github.com/anonymouse64/snapd@v0.0.0-20210824153203-04c4c42d842d/po/cs.po (about)

     1  # Czech translation for snapd
     2  # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018
     3  # This file is distributed under the same license as the snapd package.
     4  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
     5  #
     6  msgid ""
     7  msgstr ""
     8  "Project-Id-Version: snapd\n"
     9  "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    10  "POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n"
    11  "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n"
    12  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    13  "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
    14  "MIME-Version: 1.0\n"
    15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17  "X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-20 06:56+0000\n"
    18  "X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
    19  
    20  #, c-format
    21  msgid ""
    22  "%q does not contain an unpacked snap.\n"
    23  "\n"
    24  "Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again."
    25  msgstr ""
    26  
    27  #. TRANSLATORS: the first %q will be the (quoted) snap name, the second a channel
    28  #, c-format
    29  msgid "%q switched to the %q channel\n"
    30  msgstr "%q přepnuto na kanál %q\n"
    31  
    32  #. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from).
    33  #, c-format
    34  msgid "%s %s mounted from %s\n"
    35  msgstr "%s %s připojeno z %s\n"
    36  
    37  #, c-format
    38  msgid "%s (delta)"
    39  msgstr "%s (rozdíl)"
    40  
    41  #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
    42  #, c-format
    43  msgid "%s (see \"snap login --help\")"
    44  msgstr ""
    45  
    46  #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
    47  #, c-format
    48  msgid "%s (try with sudo)"
    49  msgstr "%s (zkuste se sudo)"
    50  
    51  #, c-format
    52  msgid "%s already installed\n"
    53  msgstr "%s už je nainstalované\n"
    54  
    55  #, c-format
    56  msgid "%s disabled\n"
    57  msgstr "%s vypnuto\n"
    58  
    59  #, c-format
    60  msgid "%s enabled\n"
    61  msgstr "%s zapnuto\n"
    62  
    63  #, c-format
    64  msgid "%s not installed\n"
    65  msgstr "%s není nainstalováno\n"
    66  
    67  #, c-format
    68  msgid "%s removed\n"
    69  msgstr "%s odstraněno\n"
    70  
    71  #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision
    72  #, c-format
    73  msgid "%s reverted to %s\n"
    74  msgstr "%s vráceno na %s\n"
    75  
    76  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed")
    77  #, c-format
    78  msgid "%s%s %s from '%s' installed\n"
    79  msgstr ""
    80  
    81  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed")
    82  #, c-format
    83  msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n"
    84  msgstr ""
    85  
    86  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed")
    87  #, c-format
    88  msgid "%s%s %s installed\n"
    89  msgstr "%s%s %s nainstalováno\n"
    90  
    91  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed")
    92  #, c-format
    93  msgid "%s%s %s refreshed\n"
    94  msgstr "%s%s %s aktualizováno\n"
    95  
    96  msgid "--list does not take mode nor channel flags"
    97  msgstr ""
    98  
    99  msgid "--time does not take mode nor channel flags"
   100  msgstr ""
   101  
   102  msgid "-r can only be used with --hook"
   103  msgstr "-r je možné použít pouze ve spojení s --hook"
   104  
   105  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   106  msgid "<alias-or-snap>"
   107  msgstr "<alias-nebo-snap>"
   108  
   109  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   110  msgid "<alias>"
   111  msgstr "<alias>"
   112  
   113  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   114  msgid "<assertion file>"
   115  msgstr "<soubor tvrzení>"
   116  
   117  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   118  msgid "<assertion type>"
   119  msgstr "<typ tvrzení>"
   120  
   121  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   122  msgid "<change-id>"
   123  msgstr "<identifikátor-změny>"
   124  
   125  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   126  msgid "<conf value>"
   127  msgstr "<nastavovací hodnota>"
   128  
   129  #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to begin with < and end with >
   130  #. TRANSLATORS: This is a noun and it needs to begin with < and end with >
   131  msgid "<email>"
   132  msgstr "<e-mail>"
   133  
   134  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   135  msgid "<filename>"
   136  msgstr "<nazev_souboru>"
   137  
   138  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   139  msgid "<header filter>"
   140  msgstr "<filtr hlavičky>"
   141  
   142  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   143  msgid "<interface>"
   144  msgstr "<rozhrani>"
   145  
   146  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   147  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   148  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   149  msgid "<key-name>"
   150  msgstr "<název-klíče>"
   151  
   152  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   153  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   154  msgid "<key>"
   155  msgstr "<klíč>"
   156  
   157  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   158  msgid "<model-assertion>"
   159  msgstr ""
   160  
   161  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   162  msgid "<query>"
   163  msgstr "<dotaz>"
   164  
   165  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   166  msgid "<root-dir>"
   167  msgstr "<kořenová_složka>"
   168  
   169  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   170  msgid "<service>"
   171  msgstr "<služba>"
   172  
   173  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   174  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   175  msgid "<snap>:<plug>"
   176  msgstr ""
   177  
   178  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   179  msgid "<snap>:<slot or plug>"
   180  msgstr "<snap>:<slot nebo zástrčka>"
   181  
   182  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   183  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   184  msgid "<snap>:<slot>"
   185  msgstr ""
   186  
   187  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   188  msgid ""
   189  "A service specification, which can be just a snap name (for all services in "
   190  "the snap), or <snap>.<app> for a single service."
   191  msgstr ""
   192  "Určení služby, která může být pouze název snapu (pro všechny služby ve "
   193  "snapu), nebo <snap>.<app> pro jedinou službu."
   194  
   195  msgid "Abort a pending change"
   196  msgstr "Zrušit neprovedenou změnu"
   197  
   198  #. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were added
   199  msgid "Added"
   200  msgstr "Přidáno"
   201  
   202  msgid "Adds an assertion to the system"
   203  msgstr ""
   204  
   205  msgid "Advise on available snaps."
   206  msgstr ""
   207  
   208  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   209  msgid "Advise on snaps that provide the given command"
   210  msgstr "Radit snapy které poskytují daný příkaz"
   211  
   212  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   213  msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)"
   214  msgstr "Alternativní název pro --dangerous (ZASTARALÉ)"
   215  
   216  msgid "All snaps up to date."
   217  msgstr "Všechny snapy jsou aktuální"
   218  
   219  msgid "Allow opening file?"
   220  msgstr "Umožnit otevřít soubor?"
   221  
   222  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   223  msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store"
   224  msgstr "Umožnit pokus o aktualizaci snapu, který není obchodu znám"
   225  
   226  msgid "Allow settings change?"
   227  msgstr "Umožnit změnu nastavení?"
   228  
   229  #, c-format
   230  msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?"
   231  msgstr "Umožnit snapu %q změnit %q na %q ?"
   232  
   233  #, c-format
   234  msgid "Allow snap %q to open file %q?"
   235  msgstr "Umožnit snapu %q otevřít soubor %q?"
   236  
   237  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   238  msgid "Alternative command to run"
   239  msgstr "Který alternativní příkaz spustit"
   240  
   241  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   242  msgid "Always return document, even with single key"
   243  msgstr "Vždy vrátit dokument, i s jediným klíčem"
   244  
   245  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   246  msgid "Always return list, even with single key"
   247  msgstr "Vždy vrátit seznam, i pro jediný klíč"
   248  
   249  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com"). Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses.
   250  msgid "An email of a user on login.ubuntu.com"
   251  msgstr "E-mail uživatele na login.ubuntu.com"
   252  
   253  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   254  msgid ""
   255  "As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot."
   256  msgstr ""
   257  "Zároveň se spuštěním služby nyní, nastavit aby byla spouštěná při spouštění "
   258  "systému."
   259  
   260  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   261  msgid ""
   262  "As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started "
   263  "on boot."
   264  msgstr ""
   265  "Zároveň se zastavením služby nyní, nastavit aby už nebyla spouštěná při "
   266  "spouštění systému."
   267  
   268  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   269  msgid "Assertion file"
   270  msgstr "Soubor s tvrzením"
   271  
   272  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   273  msgid "Assertion type name"
   274  msgstr "Název typu tvrzení"
   275  
   276  msgid "Authenticates on snapd and the store"
   277  msgstr ""
   278  
   279  #, c-format
   280  msgid "Auto-refresh %d snaps"
   281  msgstr "Automaticky aktualizovat %d snapy"
   282  
   283  #, c-format
   284  msgid "Auto-refresh snap %q"
   285  msgstr "Automaticky aktualizovat snap %q"
   286  
   287  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   288  #, c-format
   289  msgid "Auto-refresh snaps %s"
   290  msgstr "Automaticky aktualizovat snapy %s"
   291  
   292  #, c-format
   293  msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q"
   294  msgstr "Automaticky propojit oprávněné zástrčky a sloty snapu %q"
   295  
   296  msgid "Bad code. Try again: "
   297  msgstr "Chybný kód. Zkuste to znovu: "
   298  
   299  msgid "Buys a snap"
   300  msgstr ""
   301  
   302  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   303  msgid "Change ID"
   304  msgstr "Změnit identifikátor"
   305  
   306  msgid "Changes configuration options"
   307  msgstr "Změní volby nastavení"
   308  
   309  msgid "Command\tAlias\tNotes"
   310  msgstr "Příkaz\tAlternativní název\tPoznámky"
   311  
   312  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   313  msgid "Configuration value (key=value)"
   314  msgstr ""
   315  
   316  msgid "Confirm passphrase: "
   317  msgstr "Potvrďte heslovou frázi: "
   318  
   319  #, c-format
   320  msgid "Connect %s:%s to %s:%s"
   321  msgstr "Připojit %s:%s k %s:%s"
   322  
   323  msgid "Connects a plug to a slot"
   324  msgstr ""
   325  
   326  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   327  msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name"
   328  msgstr "Omezit výpis na konkrétní snap nebo snap:name"
   329  
   330  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   331  msgid "Constrain listing to specific interfaces"
   332  msgstr "Omezit výpis na konkrétní rozhraní"
   333  
   334  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   335  msgid "Constrain listing to those matching header=value"
   336  msgstr "Omezit výpis na ty, odpovídající hlavička=hodnota"
   337  
   338  #, c-format
   339  msgid "Copy snap %q data"
   340  msgstr "Zkopírovat data snapu %q"
   341  
   342  msgid ""
   343  "Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions."
   344  msgstr ""
   345  
   346  msgid "Create cryptographic key pair"
   347  msgstr "Vytvořit dvojici kryptografických klíčů"
   348  
   349  msgid "Create snap build assertion"
   350  msgstr ""
   351  
   352  msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file."
   353  msgstr ""
   354  
   355  msgid "Creates a local system user"
   356  msgstr ""
   357  
   358  msgid "Delete cryptographic key pair"
   359  msgstr "Smazat dvojici kryptografických klíčů"
   360  
   361  msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name."
   362  msgstr ""
   363  
   364  #, c-format
   365  msgid "Disable %q snap"
   366  msgstr "Zakázat snap %q"
   367  
   368  #, c-format
   369  msgid "Disable aliases for snap %q"
   370  msgstr "Vypnout alternativní názvy pro snap %q"
   371  
   372  #, c-format
   373  msgid "Disable all aliases for snap %q"
   374  msgstr "Vypnout veškeré alternativní názvy pro snap %q"
   375  
   376  msgid "Disables a snap in the system"
   377  msgstr ""
   378  
   379  #, c-format
   380  msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)"
   381  msgstr ""
   382  
   383  #, c-format
   384  msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s"
   385  msgstr "Odpojit %s:%s od %s:%s"
   386  
   387  msgid "Disconnects a plug from a slot"
   388  msgstr ""
   389  
   390  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   391  msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id."
   392  msgstr "Nečekat na dokončení operace, ale jen vypsat identifikátor změny."
   393  
   394  #, c-format
   395  msgid "Download snap %q%s from channel %q"
   396  msgstr "Stáhnout snap %q%s z kanálu %q"
   397  
   398  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   399  msgid ""
   400  "Download the given revision of a snap, to which you must have developer "
   401  "access"
   402  msgstr ""
   403  "Stáhnout danou revizi snapu, ke které je třeba, abyste měli vývojářský "
   404  "přístup"
   405  
   406  msgid "Downloads the given snap"
   407  msgstr ""
   408  
   409  msgid "Email address: "
   410  msgstr "E-mailová adresa: "
   411  
   412  #, c-format
   413  msgid "Enable %q snap"
   414  msgstr "Povolit snap %q"
   415  
   416  msgid "Enables a snap in the system"
   417  msgstr ""
   418  
   419  #, c-format
   420  msgid "Ensure prerequisites for %q are available"
   421  msgstr "Zajistit že přepoklady pro %q jsou k dispozici"
   422  
   423  msgid ""
   424  "Export a public key assertion body that may be imported by other systems."
   425  msgstr ""
   426  
   427  msgid "Export cryptographic public key"
   428  msgstr "Exportovat kryptografický veřejný klíč"
   429  
   430  #, c-format
   431  msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s"
   432  msgstr "Stáhnout a zkontrolovat tvrzení pro snap %q%s"
   433  
   434  #, c-format
   435  msgid "Fetching assertions for %q\n"
   436  msgstr "Stahují se tvrzení pro %q\n"
   437  
   438  #, c-format
   439  msgid "Fetching snap %q\n"
   440  msgstr "Stahování snap balíčku %q\n"
   441  
   442  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   443  msgid "Filename of the snap you want to assert a build for"
   444  msgstr "Název souboru se snapem, pro který chcete tvrdit sestavení"
   445  
   446  msgid "Finds packages to install"
   447  msgstr ""
   448  
   449  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   450  msgid "Force adding the user, even if the device is already managed"
   451  msgstr "Vynutit přidání uživatele, i když je zařízení už spravováno"
   452  
   453  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   454  msgid "Force import on classic systems"
   455  msgstr "Vynutit import na klasických systémech"
   456  
   457  msgid ""
   458  "Format public key material as a request for an account-key for this account-"
   459  "id"
   460  msgstr ""
   461  "Formátovat materiál veřejného klíče jako požadavek pro account-key pro toto "
   462  "account-id"
   463  
   464  msgid "Generate device key"
   465  msgstr "Vytvořit klíč zařízení"
   466  
   467  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   468  msgid "Generate the manpage"
   469  msgstr "Vytvořit manuálovou stránku"
   470  
   471  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   472  msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')"
   473  msgstr "Známka vyjadřuje kvalitu sestavení snapu (výchozí je „stable“)"
   474  
   475  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   476  msgid "Grant sudo access to the created user"
   477  msgstr "Udělit vytvořenému uživateli sudo přístup"
   478  
   479  msgid "Help"
   480  msgstr "Nápověda"
   481  
   482  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   483  msgid "Hook to run"
   484  msgstr "Háček který spustit"
   485  
   486  msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n"
   487  msgstr "Identifikátor\tStav\tSpawn\tPřipraveno\tSouhrn\n"
   488  
   489  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   490  msgid "Identifier of the signer"
   491  msgstr "Identifikátor podepisujícího"
   492  
   493  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   494  msgid "Identifier of the snap package associated with the build"
   495  msgstr "Ideentifikátor snap balíčku související se sestavením"
   496  
   497  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   498  msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting."
   499  msgstr ""
   500  "Pokud služba má příkaz reload (znovunačíst), použít ho namísto restartování."
   501  
   502  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   503  msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh"
   504  msgstr "Ignorovat ověření ostatními snapy blokujícími aktualizaci"
   505  
   506  #, c-format
   507  msgid ""
   508  "In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. "
   509  "Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n"
   510  "\n"
   511  "Once completed, return here and run 'snap buy %s' again."
   512  msgstr ""
   513  "Pro zakoupení %q, je třeba souhlasit s nejnovějšími všeobecnými podmínkami. "
   514  "To je možné na https://my.ubuntu.com/payment/edit.\n"
   515  "\n"
   516  "Po dokončení se  sem vraťte a spusťte „snap buy %s“ znovu."
   517  
   518  msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)"
   519  msgstr ""
   520  
   521  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   522  msgid "Include unused interfaces"
   523  msgstr "Zahrnout nepoužívaná rozhraní"
   524  
   525  msgid "Initialize device"
   526  msgstr "Inicializovat zařízení"
   527  
   528  msgid "Inspects devices for actionable information"
   529  msgstr ""
   530  
   531  #, c-format
   532  msgid "Install %q snap"
   533  msgstr "Nainstalovat snap %q"
   534  
   535  #, c-format
   536  msgid "Install %q snap from %q channel"
   537  msgstr ""
   538  
   539  #, c-format
   540  msgid "Install %q snap from file"
   541  msgstr "Instalovat snap %q ze souboru"
   542  
   543  #, c-format
   544  msgid "Install %q snap from file %q"
   545  msgstr "Instalovat snap %q ze souboru %q"
   546  
   547  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   548  msgid "Install from the beta channel"
   549  msgstr "Nainstalovat z kanálu testovacích verzí (beta)"
   550  
   551  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   552  msgid "Install from the candidate channel"
   553  msgstr "Nainstalovat z kanálu verzí před vydáním (candidate)"
   554  
   555  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   556  msgid "Install from the edge channel"
   557  msgstr "Nainstalovat z kanálu vývojových verzí (edge)"
   558  
   559  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   560  msgid "Install from the stable channel"
   561  msgstr "Nainstalovat z kanálu stabilních verzí"
   562  
   563  #, c-format
   564  msgid "Install snap %q"
   565  msgstr "Nainstalovat snap balíček %q"
   566  
   567  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   568  #, c-format
   569  msgid "Install snaps %s"
   570  msgstr "Nainstalovat snapy %s"
   571  
   572  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   573  msgid ""
   574  "Install the given revision of a snap, to which you must have developer access"
   575  msgstr ""
   576  "Nainstalovat danou verzi snapu, ke které je třeba mít vývojářský přístup"
   577  
   578  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   579  msgid ""
   580  "Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures "
   581  "for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode "
   582  "implies this)"
   583  msgstr ""
   584  "Nainstalovat daný snap soubor i když zde nejsou žádné předem schválené "
   585  "podpisy pro něj, což znamená, že nebude ověřen a může být nebezpečný (--"
   586  "devmode toto zahrnuje)"
   587  
   588  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   589  msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases"
   590  msgstr "Instalovat daný snap bez povolení jeho automatických aliasů"
   591  
   592  #, c-format
   593  msgid ""
   594  "Install the snap with:\n"
   595  "   snap ack %s\n"
   596  "   snap install %s\n"
   597  msgstr ""
   598  "Nainstalovat snap pomocí:\n"
   599  "   snap ack %s\n"
   600  "   snap install %s\n"
   601  
   602  msgid "Installs a snap to the system"
   603  msgstr ""
   604  
   605  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   606  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   607  msgid "Key of interest within the configuration"
   608  msgstr "Klíče zájmu v nastavení"
   609  
   610  msgid "List a change's tasks"
   611  msgstr "Vypsat úkoly změny"
   612  
   613  msgid "List cryptographic keys"
   614  msgstr "Vypsat kryptografické klíče"
   615  
   616  msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions."
   617  msgstr ""
   618  
   619  msgid "List installed snaps"
   620  msgstr "Vypsat nainstalované snapy"
   621  
   622  msgid "List system changes"
   623  msgstr "Vypsat změny systému"
   624  
   625  msgid "Lists aliases in the system"
   626  msgstr ""
   627  
   628  msgid "Lists all repairs"
   629  msgstr "Vypsat všechny opravy"
   630  
   631  msgid "Lists interfaces in the system"
   632  msgstr ""
   633  
   634  msgid "Lists snap interfaces"
   635  msgstr ""
   636  
   637  msgid "Log out of the store"
   638  msgstr ""
   639  
   640  msgid "Login successful"
   641  msgstr "Přihlášení úspěšné"
   642  
   643  #, c-format
   644  msgid "Make current revision for snap %q unavailable"
   645  msgstr "Učinit stávající revizi pro snap %q nedostupnou"
   646  
   647  #, c-format
   648  msgid "Make snap %q (%s) available to the system"
   649  msgstr "Zpřístupnit snap %q (%s) systému"
   650  
   651  #, c-format
   652  msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system"
   653  msgstr "Učinit snap %q (%s) nedostupný pro systém"
   654  
   655  #, c-format
   656  msgid "Make snap %q unavailable to the system"
   657  msgstr "Učinit snap %q nedostupný pro systém"
   658  
   659  #, c-format
   660  msgid "Make snap %q%s available to the system"
   661  msgstr "Zpřístupnit snap %q%s systému"
   662  
   663  msgid "Mark system seeded"
   664  msgstr "Označit systém osazený"
   665  
   666  #, c-format
   667  msgid "Mount snap %q%s"
   668  msgstr "Připojit snap %q%s"
   669  
   670  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   671  msgid "Name of key to create; defaults to 'default'"
   672  msgstr "Název klíče, který vytvořit – výchozí je „default“"
   673  
   674  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   675  msgid "Name of key to delete"
   676  msgstr "Název klíče, který smazat"
   677  
   678  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   679  msgid "Name of key to export"
   680  msgstr "Název klíče, který exportovat"
   681  
   682  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   683  msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)"
   684  msgstr ""
   685  "Název GnuPG klíče který použít (jinak bude použit výchozí název klíče "
   686  "„default“)"
   687  
   688  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   689  msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key"
   690  msgstr "Název klíče, který použít – jinak použít výchozí klíč"
   691  
   692  msgid "Name\tSHA3-384"
   693  msgstr "Název\tSHA3-384"
   694  
   695  msgid "Name\tSummary"
   696  msgstr "Název\tSouhrn"
   697  
   698  msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary"
   699  msgstr ""
   700  
   701  msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes"
   702  msgstr ""
   703  
   704  msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes"
   705  msgstr ""
   706  
   707  #, c-format
   708  msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n"
   709  msgstr "Pro snap %q nejsou momentálně definovány žádné aliasy\n"
   710  
   711  msgid "No aliases are currently defined."
   712  msgstr "V tuto chvíli nejsou definovány žádné alternativní názvy"
   713  
   714  #, c-format
   715  msgid "No command %q found, did you mean:\n"
   716  msgstr ""
   717  
   718  msgid "No connections to disconnect"
   719  msgstr "Žádná spojení k odpojení"
   720  
   721  #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered
   722  #, c-format
   723  msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections"
   724  msgstr ""
   725  "Žádná odpovídající sekce %q, existující sekce si vypíšete pomocí --section"
   726  
   727  #. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the
   728  #. second %q is the (quoted) name of the section the
   729  #. user entered
   730  #, c-format
   731  msgid "No matching snaps for %q in section %q\n"
   732  msgstr "Žádné odpovídající snapy pro %q v sekci %q\n"
   733  
   734  #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered
   735  #, c-format
   736  msgid "No matching snaps for %q\n"
   737  msgstr "%q neodpovídají žádné snapy\n"
   738  
   739  msgid ""
   740  "No search term specified. Here are some interesting snaps:\n"
   741  "\n"
   742  msgstr ""
   743  "Nezadán pojem k vyhledání. Tady je několik zajímavých snap balíčků:\n"
   744  "\n"
   745  
   746  msgid "No section specified. Available sections:\n"
   747  msgstr "Nezadána sekce. Sekce k dispozici:\n"
   748  
   749  msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"."
   750  msgstr ""
   751  
   752  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   753  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   754  msgid "Output results in JSON format"
   755  msgstr "Výsledky vracet ve formátu JSON"
   756  
   757  msgid "Pack the given target dir as a snap"
   758  msgstr ""
   759  
   760  #, c-format
   761  msgid "Packages matching %q:\n"
   762  msgstr "Balíčky odpovídající %q:\n"
   763  
   764  msgid "Passphrase: "
   765  msgstr "Heslová fráze: "
   766  
   767  #, c-format
   768  msgid "Password of %q: "
   769  msgstr "Heslo %q: "
   770  
   771  #. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters.
   772  #, c-format
   773  msgid ""
   774  "Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n"
   775  "for %s. Press ctrl-c to cancel."
   776  msgstr ""
   777  "Pro nákup %q od %q za %s prosím znovu zadejte své heslo do Ubuntu One.\n"
   778  "Pro zrušení stiskněte ctrl-c."
   779  
   780  msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n"
   781  msgstr ""
   782  
   783  #, c-format
   784  msgid "Prefer aliases for snap %q"
   785  msgstr "Upřednostňovat alternativní názvy pro snap %q"
   786  
   787  msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts"
   788  msgstr ""
   789  
   790  #, c-format
   791  msgid "Prefer aliases of snap %q"
   792  msgstr "Upřednostňovat alternativní názvy snapu %q"
   793  
   794  msgid "Prepare a snappy image"
   795  msgstr ""
   796  
   797  #, c-format
   798  msgid "Prepare snap %q (%s)"
   799  msgstr "Připravit snap %q (%s)"
   800  
   801  #, c-format
   802  msgid "Prepare snap %q%s"
   803  msgstr "Připravit snap %q%s"
   804  
   805  msgid "Print the version and exit"
   806  msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
   807  
   808  msgid "Prints configuration options"
   809  msgstr ""
   810  
   811  msgid "Prints the confinement mode the system operates in"
   812  msgstr ""
   813  
   814  msgid "Prints the email the user is logged in with"
   815  msgstr ""
   816  
   817  msgid "Prints whether system is managed"
   818  msgstr ""
   819  
   820  #, c-format
   821  msgid "Prune automatic aliases for snap %q"
   822  msgstr "Ořezat automatické alternativní názvy pro snap %q"
   823  
   824  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   825  msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement"
   826  msgstr ""
   827  "Přepnout snap do klasického režimu a vypnout bezpečnostní ohraničování"
   828  
   829  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   830  msgid "Put snap in development mode and disable security confinement"
   831  msgstr ""
   832  "Přepnout snap do vývojářského režimu a vypnout bezpečnostní ohraničení"
   833  
   834  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   835  msgid "Put snap in enforced confinement mode"
   836  msgstr "Přepnout snap do vynuceného režimu ohraničení"
   837  
   838  msgid "Query the status of services"
   839  msgstr "Dotázat na stav služby"
   840  
   841  #, c-format
   842  msgid "Refresh %q snap"
   843  msgstr "Aktualizovat snap %q"
   844  
   845  #, c-format
   846  msgid "Refresh %q snap from %q channel"
   847  msgstr "Aktualizovat snap %q z kanálu %q"
   848  
   849  #, c-format
   850  msgid "Refresh aliases for snap %q"
   851  msgstr "Aktualizovat alternativní názvy pro snap %q"
   852  
   853  msgid "Refresh all snaps: no updates"
   854  msgstr "Aktualizovat všechny snapy: žádné aktualizace"
   855  
   856  #, c-format
   857  msgid "Refresh snap %q"
   858  msgstr "Aktualizovat snap %q"
   859  
   860  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   861  #, c-format
   862  msgid "Refresh snaps %s"
   863  msgstr "Aktualizovat snapy %s"
   864  
   865  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   866  #, c-format
   867  msgid "Refresh snaps %s: no updates"
   868  msgstr "Aktualizovat snapy %s: žádné aktualizace"
   869  
   870  msgid "Refresh to the given revision"
   871  msgstr ""
   872  
   873  msgid "Refreshes a snap in the system"
   874  msgstr ""
   875  
   876  #, c-format
   877  msgid "Remove %q snap"
   878  msgstr "Odebrat snap %q"
   879  
   880  #, c-format
   881  msgid "Remove aliases for snap %q"
   882  msgstr "Odebrat alternativní názvy pro snap %q"
   883  
   884  #, c-format
   885  msgid "Remove data for snap %q (%s)"
   886  msgstr "Odebrat data pro snap %q (%s)"
   887  
   888  #, c-format
   889  msgid "Remove manual alias %q for snap %q"
   890  msgstr "Odebrat ručně přidaný alternativní název %q pro snap %q"
   891  
   892  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   893  msgid "Remove only the given revision"
   894  msgstr "Odebrat pouze danou revizi"
   895  
   896  #, c-format
   897  msgid "Remove security profile for snap %q (%s)"
   898  msgstr "Odebrat profil zabezpečení pro snap %q (%s)"
   899  
   900  #, c-format
   901  msgid "Remove security profiles of snap %q"
   902  msgstr "Odebrat profily zabezpečení snap balíčku %q"
   903  
   904  #, c-format
   905  msgid "Remove snap %q"
   906  msgstr "Odstranit snap %q"
   907  
   908  #, c-format
   909  msgid "Remove snap %q (%s) from the system"
   910  msgstr "Odstranit snap %q (%s) ze systému"
   911  
   912  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   913  #, c-format
   914  msgid "Remove snaps %s"
   915  msgstr "Odstranit snapy %s"
   916  
   917  #. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were removed
   918  msgid "Removed"
   919  msgstr "Odebráno"
   920  
   921  msgid "Removes a snap from the system"
   922  msgstr ""
   923  
   924  msgid "Request device serial"
   925  msgstr "Vyžádat sériové číslo zařízení"
   926  
   927  msgid "Restart services"
   928  msgstr "Restartovat služby"
   929  
   930  msgid "Restarted.\n"
   931  msgstr "Restartováno.\n"
   932  
   933  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   934  msgid "Restrict the search to a given section"
   935  msgstr "Omezit hledání na danou sekci"
   936  
   937  msgid "Retrieve logs of services"
   938  msgstr ""
   939  
   940  #, c-format
   941  msgid "Revert %q snap"
   942  msgstr "Vrátit zpět %q snap"
   943  
   944  msgid "Reverts the given snap to the previous state"
   945  msgstr "Vrátí daný snap balíček do předchozího stavu"
   946  
   947  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   948  msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)"
   949  msgstr "Spustit shell namísto příkazu (užitečné pro ladění)"
   950  
   951  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   952  msgid "Run as a timer service with given schedule"
   953  msgstr "Spustit jako službu časovače s daným plánem"
   954  
   955  #, c-format
   956  msgid "Run configure hook of %q snap"
   957  msgstr "Spustit háček nastavení snapu %q"
   958  
   959  #, c-format
   960  msgid "Run configure hook of %q snap if present"
   961  msgstr "Spustit háček nastavení snapu %q, pokud je přítomen"
   962  
   963  #, c-format
   964  msgid "Run hook %s of snap %q"
   965  msgstr "Spsutit háček %s snapu %q"
   966  
   967  #, c-format
   968  msgid "Run install hook of %q snap if present"
   969  msgstr "Spustit instalační háček napu %q, pokud přítomen"
   970  
   971  #, c-format
   972  msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present"
   973  msgstr "Spustit poaktualizační háček snapu %s, pokud přítomen"
   974  
   975  #, c-format
   976  msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present"
   977  msgstr "Spustit předaktualizační háček snapu %q, pokud přítomen"
   978  
   979  msgid "Run prepare-device hook"
   980  msgstr "Spustit háček připravit zařízení"
   981  
   982  #, c-format
   983  msgid "Run remove hook of %q snap if present"
   984  msgstr "Spustit háček odebrat snapu %q, pokud přítomen"
   985  
   986  msgid ""
   987  "Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options "
   988  "can be specified as well here."
   989  msgstr ""
   990  
   991  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   992  msgid "Run the command with gdb"
   993  msgstr "Spustit příkaz s gdb"
   994  
   995  msgid "Run the given snap command"
   996  msgstr "Spsutit daný snap příkaz"
   997  
   998  msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment"
   999  msgstr ""
  1000  
  1001  msgid "Runs debug commands"
  1002  msgstr ""
  1003  
  1004  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1005  msgid "Search private snaps"
  1006  msgstr "Hledat soukromé snapy"
  1007  
  1008  msgid ""
  1009  "Select last change of given type (install, refresh, remove, try, auto-"
  1010  "refresh etc.)"
  1011  msgstr ""
  1012  
  1013  msgid "Service\tStartup\tCurrent"
  1014  msgstr ""
  1015  
  1016  #, c-format
  1017  msgid "Set automatic aliases for snap %q"
  1018  msgstr "Nastavit automatické aliasy pro snap %q"
  1019  
  1020  msgid "Sets up a manual alias"
  1021  msgstr ""
  1022  
  1023  #, c-format
  1024  msgid "Setup alias %q => %q for snap %q"
  1025  msgstr "Nastavit alias %q => %q pro snap %q"
  1026  
  1027  #, c-format
  1028  msgid "Setup manual alias %q => %q for snap %q"
  1029  msgstr "Nastavit ruční alias %q => %q pro snap %q"
  1030  
  1031  #, c-format
  1032  msgid "Setup snap %q (%s) security profiles"
  1033  msgstr "Nastavit profily zabezpečení pro snap %q (%s)"
  1034  
  1035  #, c-format
  1036  msgid "Setup snap %q aliases"
  1037  msgstr "Nastavit alternativní názvy pro snap %q"
  1038  
  1039  #, c-format
  1040  msgid "Setup snap %q%s security profiles"
  1041  msgstr "Nastavit profily zabezpečení pro snap %q%s"
  1042  
  1043  #, c-format
  1044  msgid "Setup snap %q%s security profiles (phase 2)"
  1045  msgstr ""
  1046  
  1047  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1048  msgid "Show all revisions"
  1049  msgstr "Ukázat všechny revize"
  1050  
  1051  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1052  msgid "Show auto refresh information but do not perform a refresh"
  1053  msgstr "Zobrazit informaci o automatické aktualizaci ale neprovádět ji"
  1054  
  1055  msgid "Show available snaps for refresh but do not perform a refresh"
  1056  msgstr ""
  1057  
  1058  msgid "Show detailed information about a snap"
  1059  msgstr ""
  1060  
  1061  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1062  msgid "Show details of a specific interface"
  1063  msgstr "Zobrazit podrobnosti o konkrétním rozhraní"
  1064  
  1065  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1066  msgid "Show interface attributes"
  1067  msgstr "Zobrazit atributy rozhraní"
  1068  
  1069  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1070  msgid "Show only the given number of lines, or 'all'."
  1071  msgstr "Zobrazit pouze daný počet řádků, nebo „vše“."
  1072  
  1073  msgid "Shows known assertions of the provided type"
  1074  msgstr ""
  1075  
  1076  msgid "Shows specific repairs"
  1077  msgstr ""
  1078  
  1079  msgid "Shows version details"
  1080  msgstr ""
  1081  
  1082  msgid "Sign an assertion"
  1083  msgstr "Podepsat výrok"
  1084  
  1085  msgid ""
  1086  "Sign an assertion using the specified key, using the input for headers from "
  1087  "a JSON mapping provided through stdin, the body of the assertion can be "
  1088  "specified through a \"body\" pseudo-header.\n"
  1089  msgstr ""
  1090  
  1091  msgid "Slot\tPlug"
  1092  msgstr "Slot\tZástrčka"
  1093  
  1094  #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, following %s is a channel name
  1095  #, c-format
  1096  msgid "Snap %s is no longer tracking %s.\n"
  1097  msgstr ""
  1098  
  1099  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1100  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1101  msgid "Snap name"
  1102  msgstr "Název snap balíčku"
  1103  
  1104  msgid ""
  1105  "Sorry, your payment method has been declined by the issuer. Please review "
  1106  "your\n"
  1107  "payment details at https://my.ubuntu.com/payment/edit and try again."
  1108  msgstr ""
  1109  "Je nám líto, ale vaše platební metoda byla vydavatelem odmítnuta. "
  1110  "Zkontrolujte\n"
  1111  "podrobnosti své platby na https://my.ubuntu.com/payment/edit a zkuste to "
  1112  "znovu."
  1113  
  1114  msgid "Start services"
  1115  msgstr "Spustit služby"
  1116  
  1117  #, c-format
  1118  msgid "Start snap %q (%s) services"
  1119  msgstr "Spustit služby snap balíčku %q (%s)"
  1120  
  1121  #, c-format
  1122  msgid "Start snap %q%s services"
  1123  msgstr "Spustit služby snap balíčku %q%s"
  1124  
  1125  msgid "Start snap services"
  1126  msgstr "Spustit služby snap balíčku"
  1127  
  1128  msgid "Start the userd service"
  1129  msgstr "Spustit službu userd"
  1130  
  1131  msgid "Started.\n"
  1132  msgstr "Spuštěno.\n"
  1133  
  1134  msgid "Status\tSpawn\tReady\tSummary\n"
  1135  msgstr "Stav\tSpawn\tPřipraveno\tSouhrn\n"
  1136  
  1137  msgid "Stop services"
  1138  msgstr "Zastavit služby"
  1139  
  1140  #, c-format
  1141  msgid "Stop snap %q (%s) services"
  1142  msgstr "Zastavit služby snap balíčku %q (%s)"
  1143  
  1144  #, c-format
  1145  msgid "Stop snap %q services"
  1146  msgstr "Zastavit služby snap balíčku %q"
  1147  
  1148  msgid "Stop snap services"
  1149  msgstr "Zastavit služby snap balíčku"
  1150  
  1151  msgid "Stopped.\n"
  1152  msgstr "Zastaveno.\n"
  1153  
  1154  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1155  msgid "Strict typing with nulls and quoted strings"
  1156  msgstr "Striktní typování s nulami a řetězci v uvozovkách"
  1157  
  1158  #, c-format
  1159  msgid "Switch %q snap to %s"
  1160  msgstr ""
  1161  
  1162  #, c-format
  1163  msgid "Switch snap %q from %s to %s"
  1164  msgstr ""
  1165  
  1166  #, c-format
  1167  msgid "Switch snap %q to %s"
  1168  msgstr ""
  1169  
  1170  msgid "Switches snap to a different channel"
  1171  msgstr "Přepíná snap balíčky na jiný kanál"
  1172  
  1173  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1174  msgid "Temporarily mount device before inspecting"
  1175  msgstr "Dočasně připojit zařízení před inspekcí"
  1176  
  1177  msgid "Tests a snap in the system"
  1178  msgstr ""
  1179  
  1180  #. TRANSLATORS: %q and %s are the same snap name. Please wrap the translation at 80 characters.
  1181  #, c-format
  1182  msgid ""
  1183  "Thanks for purchasing %q. You may now install it on any of your devices\n"
  1184  "with 'snap install %s'."
  1185  msgstr ""
  1186  "Děkujeme za zakoupení %q. Nyní ho můžete nainstalovat na jakémkoli ze svých\n"
  1187  "zařízení pomocí „snap install %s“."
  1188  
  1189  msgid ""
  1190  "The get command prints configuration and interface connection settings."
  1191  msgstr "Příkaz get vypíše nastavení a nastavení spojení rozhraní."
  1192  
  1193  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com")
  1194  msgid "The login.ubuntu.com email to login as"
  1195  msgstr "E-mail, kterým se přihlásit k login.ubuntu.com"
  1196  
  1197  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1198  msgid "The model assertion name"
  1199  msgstr "Název tvrzení modelu"
  1200  
  1201  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1202  msgid "The output directory"
  1203  msgstr ""
  1204  
  1205  #, c-format
  1206  msgid "The program %q can be found in the following snaps:\n"
  1207  msgstr ""
  1208  
  1209  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1210  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1211  msgid "The snap to configure (e.g. hello-world)"
  1212  msgstr "Snap který nastavit (např. hello-world)"
  1213  
  1214  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1215  msgid "The snap whose conf is being requested"
  1216  msgstr "Snap kterého nastavení je požadováno"
  1217  
  1218  msgid "The userd command starts the snap user session service."
  1219  msgstr ""
  1220  
  1221  msgid "This command logs the current user out of the store"
  1222  msgstr ""
  1223  
  1224  msgid "This dialog will close automatically after 5 minutes of inactivity."
  1225  msgstr "Tento dialog se sám zavře po pěti minutách nečinnosti."
  1226  
  1227  #, c-format
  1228  msgid "Toggle snap %q flags"
  1229  msgstr "Přepnout příznaky snapu %q"
  1230  
  1231  msgid "Tool to interact with snaps"
  1232  msgstr "Nástroj pro interakci se snapy"
  1233  
  1234  #, c-format
  1235  msgid "Transition security profiles from %q to %q"
  1236  msgstr "Přejít s profilem zabezpečení z %q na %q"
  1237  
  1238  msgid "Transition ubuntu-core to core"
  1239  msgstr "Přenést ubuntu-core na core"
  1240  
  1241  #, c-format
  1242  msgid "Try %q snap from %s"
  1243  msgstr "Vyzkoušet %q snap z %s"
  1244  
  1245  msgid "Try: snap install <selected snap>\n"
  1246  msgstr "Zkuste: snap install <vybraný snap>\n"
  1247  
  1248  msgid "Two-factor code: "
  1249  msgstr "Dvostupňový kód: "
  1250  
  1251  msgid "Unalias a manual alias or an entire snap"
  1252  msgstr ""
  1253  
  1254  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1255  msgid "Use a specific snap revision when running hook"
  1256  msgstr "Při spouštění háčku použít konkrétní revizi snapu"
  1257  
  1258  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1259  msgid "Use known assertions for user creation"
  1260  msgstr "Použít známá trvrzení pro vytvoření uživatele"
  1261  
  1262  msgid "Use the given output format (pretty or json)"
  1263  msgstr ""
  1264  
  1265  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1266  msgid "Use this channel instead of stable"
  1267  msgstr "Použít tento kanál namísto toho se stabilními vydáními"
  1268  
  1269  msgid ""
  1270  "WARNING: The output of \"snap get\" will become a list with columns - use -d "
  1271  "or -l to force the output format.\n"
  1272  msgstr ""
  1273  
  1274  #, c-format
  1275  msgid "WARNING: failed to activate logging: %v\n"
  1276  msgstr "VAROVÁNÍ: nepodařilo se zapnout zaznamenávání událostí: %v\n"
  1277  
  1278  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1279  msgid "Wait for new lines and print them as they come in."
  1280  msgstr "Čekat na nové řádky a vypisovat je, jak přicházejí."
  1281  
  1282  msgid "Waiting for server to restart"
  1283  msgstr "Čeká se na restart serveru"
  1284  
  1285  msgid "Watch a change in progress"
  1286  msgstr "Sledovat probíhající změnu"
  1287  
  1288  msgid "Wrong again. Once more: "
  1289  msgstr "Znovu nesprávně. Znovu: "
  1290  
  1291  #, c-format
  1292  msgid "Xauthority file isn't owned by the current user %s"
  1293  msgstr "soubor Xauthority není vlastněn stávajícím uživatelem %s"
  1294  
  1295  msgid "Yes, yes it does."
  1296  msgstr "Ano, dělá."
  1297  
  1298  msgid ""
  1299  "You need to be logged in to purchase software. Please run 'snap login' and "
  1300  "try again."
  1301  msgstr ""
  1302  "Pro nakupování software je třeba, abyste byli přihlášeni. Spusťte „snap "
  1303  "login“ a zkuste to znovu."
  1304  
  1305  #, c-format
  1306  msgid ""
  1307  "You need to have a payment method associated with your account in order to "
  1308  "buy a snap, please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to add one.\n"
  1309  "\n"
  1310  "Once you’ve added your payment details, you just need to run 'snap buy %s' "
  1311  "again."
  1312  msgstr ""
  1313  "Abyste si mohli zakoupit snap, je třeba mít ke svému účtu měli přiřazenou "
  1314  "platební metodu –  navštivte https://my.ubuntu.com/payment/edit a přidejte "
  1315  "nějakou.\n"
  1316  "\n"
  1317  "Jakmile přidáte své platební údaje, je třeba spustit „snap buy %s“ znovu."
  1318  
  1319  #. TRANSLATORS: the %s is the argument given by the user to "snap changes"
  1320  #, c-format
  1321  msgid "\"snap changes\" command expects a snap name, try: \"snap tasks %s\""
  1322  msgstr ""
  1323  
  1324  msgid ""
  1325  "\n"
  1326  "Install, configure, refresh and remove snap packages. Snaps are\n"
  1327  "'universal' packages that work across many different Linux systems,\n"
  1328  "enabling secure distribution of the latest apps and utilities for\n"
  1329  "cloud, servers, desktops and the internet of things.\n"
  1330  "\n"
  1331  "This is the CLI for snapd, a background service that takes care of\n"
  1332  "snaps on the system. Start with 'snap list' to see installed snaps.\n"
  1333  msgstr ""
  1334  "\n"
  1335  "Instalace, konfigurace, obnovení a odstranění snap balíčků. Snapy jsou\n"
  1336  "„univerzální“ balíčky, které fungují napříč mnoha různými linuxovými "
  1337  "systémy,\n"
  1338  "umožňující bezpečnou distribuci nejnovějších aplikací a nástrojů pro\n"
  1339  "cloud, servery, stolní počítače a internet věcí.\n"
  1340  "\n"
  1341  "Toto je CLI pro snapd, službu běžící na pozadí, která se stará o\n"
  1342  "snapy na tomto systému. Pro zobrazení nainstalovaných snapů použijte „snap "
  1343  "list“.\n"
  1344  
  1345  msgid ""
  1346  "\n"
  1347  "Provide a search term for more specific results.\n"
  1348  msgstr ""
  1349  "\n"
  1350  "Pro konkrétnější výsledky zadejte vyhledávaný pojem.\n"
  1351  
  1352  msgid ""
  1353  "\n"
  1354  "The abort command attempts to abort a change that still has pending tasks.\n"
  1355  msgstr ""
  1356  "\n"
  1357  "Příkaz abort se pokusí přerušit změnu, u které úlohy ještě čekají na "
  1358  "zpracování.\n"
  1359  
  1360  msgid ""
  1361  "\n"
  1362  "The ack command tries to add an assertion to the system assertion database.\n"
  1363  "\n"
  1364  "The assertion may also be a newer revision of a preexisting assertion that "
  1365  "it\n"
  1366  "will replace.\n"
  1367  "\n"
  1368  "To succeed the assertion must be valid, its signature verified with a known\n"
  1369  "public key and the assertion consistent with and its prerequisite in the\n"
  1370  "database.\n"
  1371  msgstr ""
  1372  
  1373  msgid ""
  1374  "\n"
  1375  "The advise-snap command shows what snaps with the given command are\n"
  1376  "available.\n"
  1377  msgstr ""
  1378  
  1379  msgid ""
  1380  "\n"
  1381  "The alias command aliases the given snap application to the given alias.\n"
  1382  "\n"
  1383  "Once this manual alias is setup the respective application command can be "
  1384  "invoked just using the alias.\n"
  1385  msgstr ""
  1386  
  1387  msgid ""
  1388  "\n"
  1389  "The aliases command lists all aliases available in the system and their "
  1390  "status.\n"
  1391  "\n"
  1392  "$ snap aliases <snap>\n"
  1393  "\n"
  1394  "Lists only the aliases defined by the specified snap.\n"
  1395  "\n"
  1396  "An alias noted as undefined means it was explicitly enabled or disabled but "
  1397  "is\n"
  1398  "not defined in the current revision of the snap; possibly temporarely (e.g\n"
  1399  "because of a revert), if not this can be cleared with snap alias --reset.\n"
  1400  msgstr ""
  1401  
  1402  msgid ""
  1403  "\n"
  1404  "The auto-import command searches available mounted devices looking for\n"
  1405  "assertions that are signed by trusted authorities, and potentially\n"
  1406  "performs system changes based on them.\n"
  1407  "\n"
  1408  "If one or more device paths are provided via --mount, these are temporariy\n"
  1409  "mounted to be inspected as well. Even in that case the command will still\n"
  1410  "consider all available mounted devices for inspection.\n"
  1411  "\n"
  1412  "Imported assertions must be made available in the auto-import.assert file\n"
  1413  "in the root of the filesystem.\n"
  1414  msgstr ""
  1415  
  1416  msgid ""
  1417  "\n"
  1418  "The buy command buys a snap from the store.\n"
  1419  msgstr ""
  1420  "\n"
  1421  "Příkaz buy koupí snap z obchodu.\n"
  1422  
  1423  msgid ""
  1424  "\n"
  1425  "The changes command displays a summary of the recent system changes "
  1426  "performed."
  1427  msgstr ""
  1428  
  1429  msgid ""
  1430  "\n"
  1431  "The confinement command will print the confinement mode (strict, partial or "
  1432  "none)\n"
  1433  "the system operates in.\n"
  1434  msgstr ""
  1435  
  1436  msgid ""
  1437  "\n"
  1438  "The connect command connects a plug to a slot.\n"
  1439  "It may be called in the following ways:\n"
  1440  "\n"
  1441  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1442  "\n"
  1443  "Connects the provided plug to the given slot.\n"
  1444  "\n"
  1445  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n"
  1446  "\n"
  1447  "Connects the specific plug to the only slot in the provided snap that "
  1448  "matches\n"
  1449  "the connected interface. If more than one potential slot exists, the "
  1450  "command\n"
  1451  "fails.\n"
  1452  "\n"
  1453  "$ snap connect <snap>:<plug>\n"
  1454  "\n"
  1455  "Connects the provided plug to the slot in the core snap with a name "
  1456  "matching\n"
  1457  "the plug name.\n"
  1458  msgstr ""
  1459  
  1460  msgid ""
  1461  "\n"
  1462  "The create-user command creates a local system user with the username and "
  1463  "SSH\n"
  1464  "keys registered on the store account identified by the provided email "
  1465  "address.\n"
  1466  "\n"
  1467  "An account can be setup at https://login.ubuntu.com.\n"
  1468  msgstr ""
  1469  "\n"
  1470  "Příkaz create-user vytvoří uživatele v místním systému s uživatelským jménem "
  1471  "a SSH\n"
  1472  "klíči zaregistrovanými na účtu v obchodu identifikovaný zadanou e-mailovou "
  1473  "adresou.\n"
  1474  "\n"
  1475  "Účet je možné nastavit na https://login.ubuntu.com.\n"
  1476  
  1477  msgid ""
  1478  "\n"
  1479  "The debug command contains a selection of additional sub-commands.\n"
  1480  "\n"
  1481  "Debug commands can be removed without notice and may not work on\n"
  1482  "non-development systems.\n"
  1483  msgstr ""
  1484  "\n"
  1485  "Příkaz debug obsahuje výběr dalších dílčích příkazů.\n"
  1486  "\n"
  1487  "Příkaz debug může být odebrán bez upozornění a nemusí fungovat na\n"
  1488  "nevývojářských systémech.\n"
  1489  
  1490  msgid ""
  1491  "\n"
  1492  "The disable command disables a snap. The binaries and services of the\n"
  1493  "snap will no longer be available. But all the data is still available\n"
  1494  "and the snap can easily be enabled again.\n"
  1495  msgstr ""
  1496  
  1497  msgid ""
  1498  "\n"
  1499  "The disconnect command disconnects a plug from a slot.\n"
  1500  "It may be called in the following ways:\n"
  1501  "\n"
  1502  "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1503  "\n"
  1504  "Disconnects the specific plug from the specific slot.\n"
  1505  "\n"
  1506  "$ snap disconnect <snap>:<slot or plug>\n"
  1507  "\n"
  1508  "Disconnects everything from the provided plug or slot.\n"
  1509  "The snap name may be omitted for the core snap.\n"
  1510  msgstr ""
  1511  "\n"
  1512  "Příkaz disconnect odpojí zástrčku ze slotu.\n"
  1513  "Je možné ho vyvolat následujícím způsoby:\n"
  1514  "\n"
  1515  "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1516  "\n"
  1517  "Odpojí zadanou zástrčku z konkrétního slotu.\n"
  1518  "\n"
  1519  "$ snap disconnect <snap>:<slot nebo zástrčka>\n"
  1520  "\n"
  1521  "Odpojí vše od zadané zástrčky nebo slotu.\n"
  1522  "Název snapu je možné vynechat pro core snap.\n"
  1523  
  1524  msgid ""
  1525  "\n"
  1526  "The download command downloads the given snap and its supporting assertions\n"
  1527  "to the current directory under .snap and .assert file extensions, "
  1528  "respectively.\n"
  1529  msgstr ""
  1530  
  1531  msgid ""
  1532  "\n"
  1533  "The enable command enables a snap that was previously disabled.\n"
  1534  msgstr ""
  1535  "\n"
  1536  "Příkaz enable zapne snap, který byl předtím vypnutý.\n"
  1537  
  1538  msgid ""
  1539  "\n"
  1540  "The find command queries the store for available packages in the stable "
  1541  "channel.\n"
  1542  msgstr ""
  1543  
  1544  msgid ""
  1545  "\n"
  1546  "The get command prints configuration options for the current snap.\n"
  1547  "\n"
  1548  "    $ snapctl get username\n"
  1549  "    frank\n"
  1550  "\n"
  1551  "If multiple option names are provided, a document is returned:\n"
  1552  "\n"
  1553  "    $ snapctl get username password\n"
  1554  "    {\n"
  1555  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1556  "        \"password\": \"...\"\n"
  1557  "    }\n"
  1558  "\n"
  1559  "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n"
  1560  "\n"
  1561  "    $ snapctl get author.name\n"
  1562  "    frank\n"
  1563  "\n"
  1564  "Values of interface connection settings may be printed with:\n"
  1565  "\n"
  1566  "    $ snapctl get :myplug usb-vendor\n"
  1567  "    $ snapctl get :myslot path\n"
  1568  "\n"
  1569  "This will return the named setting from the local interface endpoint, "
  1570  "whether a plug\n"
  1571  "or a slot. Returning the setting from the connected snap's endpoint is also "
  1572  "possible\n"
  1573  "by explicitly requesting that via the --plug and --slot command line "
  1574  "options:\n"
  1575  "\n"
  1576  "    $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n"
  1577  "\n"
  1578  "This requests the \"usb-vendor\" setting from the slot that is connected to "
  1579  "\"myplug\".\n"
  1580  msgstr ""
  1581  "\n"
  1582  "Příkaz get vypíše předvolby nastavení pro stávající snap.\n"
  1583  "\n"
  1584  "    $ snapctl get username\n"
  1585  "    frantisek\n"
  1586  "\n"
  1587  "Pokud jsou zadány názvy vícero voleb, je vrácen dokument:\n"
  1588  "\n"
  1589  "    $ snapctl get username password\n"
  1590  "    {\n"
  1591  "        \"username\": \"frantisek\",\n"
  1592  "        \"password\": \"...\"\n"
  1593  "    }\n"
  1594  "\n"
  1595  "Vnořené hodnoty je možné získat pomocí tečkovaného popisu umístění:\n"
  1596  "\n"
  1597  "    $ snapctl get author.name\n"
  1598  "    frantisek\n"
  1599  "\n"
  1600  "Hodnoty nastavení propojení rozhraní je možné si vypsat pomocí:\n"
  1601  "\n"
  1602  "    $ snapctl get :myplug usb-vendor\n"
  1603  "    $ snapctl get :myslot path\n"
  1604  "\n"
  1605  "Toto vrátí vyjmenovaná nastavení z koncového bodu místního rozhraní, ať už "
  1606  "zásuvky\n"
  1607  "nebo slotu. Vrácení nastavení z připojeného koncového budu snapu je také "
  1608  "možné\n"
  1609  "výslovným vyžádáním prostřednictvím voleb příkazového řádku --plug a --"
  1610  "slot:\n"
  1611  "\n"
  1612  "    $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n"
  1613  "\n"
  1614  "Toto vyžádá nastavení „usb-vendor“ ze slotu nazvaného „myplug“.\n"
  1615  
  1616  msgid ""
  1617  "\n"
  1618  "The get command prints configuration options for the provided snap.\n"
  1619  "\n"
  1620  "    $ snap get snap-name username\n"
  1621  "    frank\n"
  1622  "\n"
  1623  "If multiple option names are provided, a document is returned:\n"
  1624  "\n"
  1625  "    $ snap get snap-name username password\n"
  1626  "    {\n"
  1627  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1628  "        \"password\": \"...\"\n"
  1629  "    }\n"
  1630  "\n"
  1631  "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n"
  1632  "\n"
  1633  "    $ snap get snap-name author.name\n"
  1634  "    frank\n"
  1635  msgstr ""
  1636  
  1637  msgid ""
  1638  "\n"
  1639  "The help command shows helpful information. Unlike this. ;-)\n"
  1640  msgstr ""
  1641  
  1642  msgid ""
  1643  "\n"
  1644  "The info command shows detailed information about a snap, be it by name or "
  1645  "by path."
  1646  msgstr ""
  1647  
  1648  msgid ""
  1649  "\n"
  1650  "The install command installs the named snap in the system.\n"
  1651  msgstr ""
  1652  
  1653  msgid ""
  1654  "\n"
  1655  "The interface command shows details of snap interfaces.\n"
  1656  "\n"
  1657  "If no interface name is provided, a list of interface names with at least\n"
  1658  "one connection is shown, or a list of all interfaces if --all is provided.\n"
  1659  msgstr ""
  1660  "\n"
  1661  "Příkaz interface zobrazí podrobnosti o snap rozhraních.\n"
  1662  "\n"
  1663  "Pokud není zadán název rozhraní, je zobrazen seznam názvů rozhraní\n"
  1664  "s alespoň jedním připojením, nebo seznam všech rozhraní, pokud je\n"
  1665  "zadáno --all.\n"
  1666  
  1667  msgid ""
  1668  "\n"
  1669  "The interfaces command lists interfaces available in the system.\n"
  1670  "\n"
  1671  "By default all slots and plugs, used and offered by all snaps, are "
  1672  "displayed.\n"
  1673  " \n"
  1674  "$ snap interfaces <snap>:<slot or plug>\n"
  1675  "\n"
  1676  "Lists only the specified slot or plug.\n"
  1677  "\n"
  1678  "$ snap interfaces <snap>\n"
  1679  "\n"
  1680  "Lists the slots offered and plugs used by the specified snap.\n"
  1681  "\n"
  1682  "$ snap interfaces -i=<interface> [<snap>]\n"
  1683  "\n"
  1684  "Filters the complete output so only plugs and/or slots matching the provided "
  1685  "details are listed.\n"
  1686  msgstr ""
  1687  
  1688  msgid ""
  1689  "\n"
  1690  "The known command shows known assertions of the provided type.\n"
  1691  "If header=value pairs are provided after the assertion type, the assertions\n"
  1692  "shown must also have the specified headers matching the provided values.\n"
  1693  msgstr ""
  1694  "\n"
  1695  "Příkaz known zobrazí známá tvrzení zadaného typu.\n"
  1696  "Pokud jsou ta typem tvrzení zadány dvojice hlavička=hodnota je třeba,\n"
  1697  "aby zobrazená tvrzení měla také zadané hlavičky, odpovídající daným\n"
  1698  "hodnotám.\n"
  1699  
  1700  msgid ""
  1701  "\n"
  1702  "The list command displays a summary of snaps installed in the current system."
  1703  msgstr ""
  1704  
  1705  msgid ""
  1706  "\n"
  1707  "The login command authenticates on snapd and the snap store and saves "
  1708  "credentials\n"
  1709  "into the ~/.snap/auth.json file. Further communication with snapd will then "
  1710  "be made\n"
  1711  "using those credentials.\n"
  1712  "\n"
  1713  "Login only works for local users in the sudo, admin or wheel groups.\n"
  1714  "\n"
  1715  "An account can be setup at https://login.ubuntu.com\n"
  1716  msgstr ""
  1717  
  1718  msgid ""
  1719  "\n"
  1720  "The logs command fetches logs of the given services and displays them in "
  1721  "chronological order.\n"
  1722  msgstr ""
  1723  
  1724  msgid ""
  1725  "\n"
  1726  "The managed command will print true or false informing whether\n"
  1727  "snapd has registered users.\n"
  1728  msgstr ""
  1729  "\n"
  1730  "Příkaz managed vypíše true nebo false a informuje tak, zda\n"
  1731  "snapd má registrované uživatele.\n"
  1732  
  1733  msgid ""
  1734  "\n"
  1735  "The pack command packs the given snap-dir as a snap."
  1736  msgstr ""
  1737  
  1738  msgid ""
  1739  "\n"
  1740  "The prefer command enables all aliases of the given snap in preference\n"
  1741  "to conflicting aliases of other snaps whose aliases will be disabled\n"
  1742  "(removed for manual ones).\n"
  1743  msgstr ""
  1744  
  1745  #, c-format
  1746  msgid ""
  1747  "\n"
  1748  "The publisher of snap %q has indicated that they do not consider this "
  1749  "revision\n"
  1750  "to be of production quality and that it is only meant for development or "
  1751  "testing\n"
  1752  "at this point. As a consequence this snap will not refresh automatically and "
  1753  "may\n"
  1754  "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox snaps are\n"
  1755  "generally confined to, which may put your system at risk.\n"
  1756  "\n"
  1757  "If you understand and want to proceed repeat the command including --"
  1758  "devmode;\n"
  1759  "if instead you want to install the snap forcing it into strict confinement\n"
  1760  "repeat the command including --jailmode."
  1761  msgstr ""
  1762  
  1763  msgid ""
  1764  "\n"
  1765  "The refresh command refreshes (updates) the named snap.\n"
  1766  msgstr ""
  1767  
  1768  msgid ""
  1769  "\n"
  1770  "The remove command removes the named snap from the system.\n"
  1771  "\n"
  1772  "By default all the snap revisions are removed, including their data and the "
  1773  "common\n"
  1774  "data directory. When a --revision option is passed only the specified "
  1775  "revision is\n"
  1776  "removed.\n"
  1777  msgstr ""
  1778  
  1779  msgid ""
  1780  "\n"
  1781  "The repair command shows the details about one or multiple repairs.\n"
  1782  msgstr ""
  1783  "\n"
  1784  "Příkaz repair zobrazí podrobnosti o opravách.\n"
  1785  
  1786  msgid ""
  1787  "\n"
  1788  "The repairs command lists all processed repairs for this device.\n"
  1789  msgstr ""
  1790  "\n"
  1791  "Příkaz repairs vypíše všechny zpracované opravy pro toto zařízení.\n"
  1792  
  1793  msgid ""
  1794  "\n"
  1795  "The restart command restarts the given services of the snap. If executed "
  1796  "from the\n"
  1797  "\"configure\" hook, the services will be restarted after the hook finishes."
  1798  msgstr ""
  1799  "\n"
  1800  "Příkaz restart restartuje dané služby snapu. Pokud je vykonáno z háčku\n"
  1801  "„configure“, služba bude po jeho dokončení restartována."
  1802  
  1803  msgid ""
  1804  "\n"
  1805  "The restart command restarts the given services.\n"
  1806  "\n"
  1807  "If the --reload option is given, for each service whose app has a reload "
  1808  "command, a reload is performed instead of a restart.\n"
  1809  msgstr ""
  1810  
  1811  msgid ""
  1812  "\n"
  1813  "The revert command reverts the given snap to its state before\n"
  1814  "the latest refresh. This will reactivate the previous snap revision,\n"
  1815  "and will use the original data that was associated with that revision,\n"
  1816  "discarding any data changes that were done by the latest revision. As\n"
  1817  "an exception, data which the snap explicitly chooses to share across\n"
  1818  "revisions is not touched by the revert process.\n"
  1819  msgstr ""
  1820  
  1821  msgid ""
  1822  "\n"
  1823  "The services command lists information about the services specified, or "
  1824  "about the services in all currently installed snaps.\n"
  1825  msgstr ""
  1826  
  1827  msgid ""
  1828  "\n"
  1829  "The set command changes the provided configuration options as requested.\n"
  1830  "\n"
  1831  "    $ snap set snap-name username=frank password=$PASSWORD\n"
  1832  "\n"
  1833  "All configuration changes are persisted at once, and only after the\n"
  1834  "snap's configuration hook returns successfully.\n"
  1835  "\n"
  1836  "Nested values may be modified via a dotted path:\n"
  1837  "\n"
  1838  "    $ snap set author.name=frank\n"
  1839  msgstr ""
  1840  
  1841  msgid ""
  1842  "\n"
  1843  "The set command changes the provided configuration options as requested.\n"
  1844  "\n"
  1845  "    $ snapctl set username=frank password=$PASSWORD\n"
  1846  "\n"
  1847  "All configuration changes are persisted at once, and only after the hook\n"
  1848  "returns successfully.\n"
  1849  "\n"
  1850  "Nested values may be modified via a dotted path:\n"
  1851  "\n"
  1852  "    $ snapctl set author.name=frank\n"
  1853  "\n"
  1854  "Plug and slot attributes may be set in the respective prepare and connect "
  1855  "hooks by\n"
  1856  "naming the respective plug or slot:\n"
  1857  "\n"
  1858  "    $ snapctl set :myplug path=/dev/ttyS0\n"
  1859  msgstr ""
  1860  
  1861  msgid ""
  1862  "\n"
  1863  "The start command starts the given services of the snap. If executed from "
  1864  "the\n"
  1865  "\"configure\" hook, the services will be started after the hook finishes."
  1866  msgstr ""
  1867  "\n"
  1868  "Příkaz start spustí dané služby snapu. Pokud je vykonáno z háčku "
  1869  "„configure“\n"
  1870  "služby budou spuštěny po jeho dokončení."
  1871  
  1872  msgid ""
  1873  "\n"
  1874  "The start command starts, and optionally enables, the given services.\n"
  1875  msgstr ""
  1876  "\n"
  1877  "Příkaz start spouští a volitelně povoluje danou službu.\n"
  1878  
  1879  msgid ""
  1880  "\n"
  1881  "The stop command stops the given services of the snap. If executed from the\n"
  1882  "\"configure\" hook, the services will be stopped after the hook finishes."
  1883  msgstr ""
  1884  "\n"
  1885  "Příkaz stop zastaví dané služby snapu. Pokud je vykonáno z háčku "
  1886  "„configure“\n"
  1887  "služby budou zastaveny po jeho dokončení."
  1888  
  1889  msgid ""
  1890  "\n"
  1891  "The stop command stops, and optionally disables, the given services.\n"
  1892  msgstr ""
  1893  "\n"
  1894  "Příkaz ztop zastavuje (a volitelně vypíná) dané služby.\n"
  1895  
  1896  msgid ""
  1897  "\n"
  1898  "The switch command switches the given snap to a different channel without\n"
  1899  "doing a refresh.\n"
  1900  msgstr ""
  1901  "\n"
  1902  "Příkaz switch přepíná daný snap na jiný kanál (aniž je provedena "
  1903  "aktualizace).\n"
  1904  
  1905  msgid ""
  1906  "\n"
  1907  "The tasks command displays a summary of tasks associated to an individual "
  1908  "change."
  1909  msgstr ""
  1910  
  1911  msgid ""
  1912  "\n"
  1913  "The try command installs an unpacked snap into the system for testing "
  1914  "purposes.\n"
  1915  "The unpacked snap content continues to be used even after installation, so\n"
  1916  "non-metadata changes there go live instantly. Metadata changes such as "
  1917  "those\n"
  1918  "performed in snap.yaml will require reinstallation to go live.\n"
  1919  "\n"
  1920  "If snap-dir argument is omitted, the try command will attempt to infer it "
  1921  "if\n"
  1922  "either snapcraft.yaml file and prime directory or meta/snap.yaml file can "
  1923  "be\n"
  1924  "found relative to current working directory.\n"
  1925  msgstr ""
  1926  "\n"
  1927  "Příkaz try (vyzkoušet) nainstaluje rozbalený snap na souborový systém pro "
  1928  "účely testování.\n"
  1929  "Obsah rozbaleného snapu bude nadále použit i po instalaci, takže změny "
  1930  "netýkající se\n"
  1931  "metadat zde okamžitě ožijí. Změny metadat jako ty provedené v snap.yaml "
  1932  "vyžadují pro\n"
  1933  "své uplatnění reinstalaci.\n"
  1934  "\n"
  1935  "Pokud je vynechán argument snap-dir, příkaz try se ho pokusí odvodit pokud "
  1936  "je možné\n"
  1937  "nalézt soubor. yaml a složku prime nebo meta/snap.yaml vztaženo ke složce, "
  1938  "ve které se\n"
  1939  "právě nacházíte.\n"
  1940  
  1941  msgid ""
  1942  "\n"
  1943  "The unalias command tears down a manual alias when given one or disables all "
  1944  "aliases of a snap, removing also all manual ones, when given a snap name.\n"
  1945  msgstr ""
  1946  
  1947  msgid ""
  1948  "\n"
  1949  "The version command displays the versions of the running client, server,\n"
  1950  "and operating system.\n"
  1951  msgstr ""
  1952  "\n"
  1953  "Příkaz version zobrazí verzi spuštěného klienta, serveru, a operačního "
  1954  "systému.\n"
  1955  
  1956  msgid ""
  1957  "\n"
  1958  "The watch command waits for the given change-id to finish and shows "
  1959  "progress\n"
  1960  "(if available).\n"
  1961  msgstr ""
  1962  "\n"
  1963  "Příkaz watch čeká až dané change-id skončí a zobrazí průběh (pokud je k\n"
  1964  "dispozici).\n"
  1965  
  1966  msgid ""
  1967  "\n"
  1968  "The whoami command prints the email the user is logged in with.\n"
  1969  msgstr ""
  1970  
  1971  #, c-format
  1972  msgid ""
  1973  "\n"
  1974  "This revision of snap %q was published using classic confinement and thus "
  1975  "may\n"
  1976  "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox that snaps "
  1977  "are\n"
  1978  "usually confined to, which may put your system at risk.\n"
  1979  "\n"
  1980  "If you understand and want to proceed repeat the command including --"
  1981  "classic.\n"
  1982  msgstr ""
  1983  "\n"
  1984  "Tato revize snapu %q byla vydána pomocí klasického ohraničení a proto může\n"
  1985  "provádět libovolné změny v systému mimo ohraničené vyhrazené prostředí, ve\n"
  1986  "které jsou snapy obvykle uzavřeny, což může váš systém ohrozit.\n"
  1987  "\n"
  1988  "Pokud rozumíte a chcete pokračovat, zopakujte příkaz včetně --classic.\n"
  1989  
  1990  msgid ""
  1991  "\n"
  1992  "Use snap alias --help to learn how to create aliases manually."
  1993  msgstr ""
  1994  
  1995  msgid "a single snap name is needed to specify mode or channel flags"
  1996  msgstr ""
  1997  "pro určení režimu nebo příznaků kanálu je třeba zadat právě jeden název snapu"
  1998  
  1999  msgid "a single snap name is needed to specify the revision"
  2000  msgstr "pro určení revize je třeba jediný název snap balíčku"
  2001  
  2002  msgid "a single snap name must be specified when ignoring validation"
  2003  msgstr "při ignorování ověřování je třeba zadat název jediného snapu"
  2004  
  2005  msgid "active"
  2006  msgstr "aktivní"
  2007  
  2008  msgid "auto-refresh: all snaps are up-to-date"
  2009  msgstr "auto-refresh: všechny snapy jsou aktuální"
  2010  
  2011  msgid "bought"
  2012  msgstr "zakoupeno"
  2013  
  2014  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  2015  msgid "broken"
  2016  msgstr "poškozený"
  2017  
  2018  #, c-format
  2019  msgid "cannot %s without a context"
  2020  msgstr "není možné %s bez kontextu"
  2021  
  2022  #, c-format
  2023  msgid "cannot buy snap: %v"
  2024  msgstr "není možné zakoupit snap: %v"
  2025  
  2026  msgid "cannot buy snap: invalid characters in name"
  2027  msgstr "není možné zakoupit snap: neplatné znaky v názvu"
  2028  
  2029  msgid "cannot buy snap: it has already been bought"
  2030  msgstr "není možné zakoupit snap: už byl zakoupen"
  2031  
  2032  #. TRANSLATORS: %q is the directory whose creation failed, %v the error message
  2033  #, c-format
  2034  msgid "cannot create %q: %v"
  2035  msgstr "nepodařilo se vytvořit %q: %v"
  2036  
  2037  #, c-format
  2038  msgid "cannot create assertions file: %v"
  2039  msgstr "nedaří se vytvořit soubor s tvrzeními: %v"
  2040  
  2041  #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v gets the resulting error message
  2042  #, c-format
  2043  msgid "cannot extract the snap-name from local file %q: %v"
  2044  msgstr "nedaří se vyzískat snap-name z místního soubour %q: %v"
  2045  
  2046  #, c-format
  2047  msgid "cannot find app %q in %q"
  2048  msgstr "nedaří se nalézt aplikaci %q v %q"
  2049  
  2050  #, c-format
  2051  msgid "cannot find hook %q in %q"
  2052  msgstr "nedaří se nalézt háček %q v %q"
  2053  
  2054  #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v the list of things found when trying to list it
  2055  #, c-format
  2056  msgid "cannot get data for %q: %v"
  2057  msgstr "nedaří se získat data pro %q: %v"
  2058  
  2059  #. TRANSLATORS: %q gets what the user entered, %v gets the resulting error message
  2060  #, c-format
  2061  msgid "cannot get full path for %q: %v"
  2062  msgstr "nedaří se získat úplný popis umístění pro %q: %v"
  2063  
  2064  #, c-format
  2065  msgid "cannot get the current user: %s"
  2066  msgstr "nedaří se najít stávajícího uživatele: %s"
  2067  
  2068  #, c-format
  2069  msgid "cannot get the current user: %v"
  2070  msgstr "nedaří se získat stávajícího uživatele: %s"
  2071  
  2072  #, c-format
  2073  msgid "cannot mark boot successful: %s"
  2074  msgstr "nedaří se označit zavedení úspěšné: %s"
  2075  
  2076  #, c-format
  2077  msgid "cannot open the assertions database: %v"
  2078  msgstr "nedaří se otevřít databázi tvrzení: %v"
  2079  
  2080  #, c-format
  2081  msgid "cannot read assertion input: %v"
  2082  msgstr "nedaří se číst vstup tvrzení: %v"
  2083  
  2084  #. TRANSLATORS: %v the error message
  2085  #, c-format
  2086  msgid "cannot read symlink: %v"
  2087  msgstr "nedaří se číst symbolický odkaz: %v"
  2088  
  2089  #, c-format
  2090  msgid "cannot resolve snap app %q: %v"
  2091  msgstr "nedaří se přeložit snap app %q: %v"
  2092  
  2093  #, c-format
  2094  msgid "cannot sign assertion: %v"
  2095  msgstr "nedaří se podepsat tvrzení: %v"
  2096  
  2097  #, c-format
  2098  msgid "cannot update the 'current' symlink of %q: %v"
  2099  msgstr "nedaří se aktualizovat symbolický odkaz „current“ pro %q: %v"
  2100  
  2101  #. TRANSLATORS: %q is the key name, %v the error message
  2102  #, c-format
  2103  msgid "cannot use %q key: %v"
  2104  msgstr "není možné použít %q klíč: %v"
  2105  
  2106  msgid "cannot use change ID and type together"
  2107  msgstr "není možné použít change ID a type dohromady"
  2108  
  2109  msgid "cannot use devmode and jailmode flags together"
  2110  msgstr "není možné použít příznaky devmode a jailmode naráz"
  2111  
  2112  #, c-format
  2113  msgid "cannot validate owner of file %s"
  2114  msgstr "není možné ověřit vlastníka souboru %s"
  2115  
  2116  #, c-format
  2117  msgid "cannot write new Xauthority file at %s: %s"
  2118  msgstr "nedaří se zapsat nový Xauthority soubor na %s:%s"
  2119  
  2120  #, c-format
  2121  msgid "change finished in status %q with no error message"
  2122  msgstr "změna dokončena ve stavu %q bez chybových hlášení"
  2123  
  2124  #, c-format
  2125  msgid ""
  2126  "classic confinement requires snaps under /snap or symlink from /snap to %s"
  2127  msgstr ""
  2128  "klasické ohrazení vyžaduje snapy pod /snap nebo symbolické odkazy ze /snap "
  2129  "do %s"
  2130  
  2131  #, c-format
  2132  msgid "created user %q\n"
  2133  msgstr "vytvořen uživatelský účet %q\n"
  2134  
  2135  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "days" in e.g. 1d20h
  2136  msgid "d"
  2137  msgstr "d"
  2138  
  2139  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  2140  msgid "disabled"
  2141  msgstr "vypnuto"
  2142  
  2143  msgid "email:"
  2144  msgstr "e-mail:"
  2145  
  2146  msgid "enabled"
  2147  msgstr "zapnuto"
  2148  
  2149  #, c-format
  2150  msgid "error: %v\n"
  2151  msgstr "chyba: %v\n"
  2152  
  2153  msgid ""
  2154  "error: the `<snap-dir>` argument was not provided and couldn't be inferred"
  2155  msgstr "chyba: argument „<snap-dir>“ nebyl zadán a není možné ho inferred"
  2156  
  2157  msgid "get which option?"
  2158  msgstr "jakou volbu získat?"
  2159  
  2160  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "hours" in e.g. 1h30m
  2161  msgid "h"
  2162  msgstr "h"
  2163  
  2164  msgid "ignore-validation"
  2165  msgstr ""
  2166  
  2167  msgid "inactive"
  2168  msgstr "neaktivní"
  2169  
  2170  msgid ""
  2171  "interface attributes can only be read during the execution of interface hooks"
  2172  msgstr "atributy rozhraní je možné číst pouze při vykonávání háčků rozhraní"
  2173  
  2174  msgid ""
  2175  "interface attributes can only be set during the execution of prepare hooks"
  2176  msgstr ""
  2177  "atributy rozhraní je možné nastavit pouze při vykonávání přípravných háčků"
  2178  
  2179  #, c-format
  2180  msgid "internal error, please report: running %q failed: %v\n"
  2181  msgstr "vnitřní chyba, nahlaste to: spouštění %q se nezdařilo: %v\n"
  2182  
  2183  msgid "internal error: cannot find attrs task"
  2184  msgstr "vnitřní chyba: nedaří se nalézt úlohu attrs"
  2185  
  2186  msgid "internal error: cannot find plug or slot data in the appropriate task"
  2187  msgstr ""
  2188  "vnitřní chyba: v příslušné úloze se nedaří nalézt data zástrčky nebo slotu"
  2189  
  2190  #, c-format
  2191  msgid "internal error: cannot get %s from appropriate task"
  2192  msgstr "vnitřní chyba: nedaří se získat %s z příslušné úlohy"
  2193  
  2194  msgid ""
  2195  "invalid argument for flag ‘-n’: expected a non-negative integer argument, or "
  2196  "“all”."
  2197  msgstr ""
  2198  "neplatný argument pro příznak „-n“: očekáván nezáporný celočíselný argument, "
  2199  "nebo „all“ (vše)."
  2200  
  2201  #, c-format
  2202  msgid "invalid attribute: %q (want key=value)"
  2203  msgstr ""
  2204  
  2205  #, c-format
  2206  msgid "invalid configuration: %q (want key=value)"
  2207  msgstr "neplatné nastavení: %q (požaduje klíč=hodnota)"
  2208  
  2209  #, c-format
  2210  msgid "invalid header filter: %q (want key=value)"
  2211  msgstr "neplatný filtr hlavičky: %q (vyžaduje klíč=hodnota)"
  2212  
  2213  #, c-format
  2214  msgid "invalid parameter: %q (want key=value)"
  2215  msgstr "neplatný parametr: %q (požaduje klíč=hodnota)"
  2216  
  2217  #, c-format
  2218  msgid "invalid value: %q (want snap:name or snap)"
  2219  msgstr "neplatná hodnota: %q (požaduje klíč=hodnota)"
  2220  
  2221  #, c-format
  2222  msgid ""
  2223  "key name %q is not valid; only ASCII letters, digits, and hyphens are allowed"
  2224  msgstr ""
  2225  "název klíče %q není platný – povolené jsou pouze písmena z ASCII, číslice a "
  2226  "spojovníky"
  2227  
  2228  #, c-format
  2229  msgid "local snap %q is unknown to the store, use --amend to proceed anyway"
  2230  msgstr ""
  2231  "místní snap %q není obchodu znám – pro pokračování i tak použijte --amend"
  2232  
  2233  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "minutes" in e.g. 1m30s
  2234  msgid "m"
  2235  msgstr "m"
  2236  
  2237  msgid "missing snap-confine: try updating your snapd package"
  2238  msgstr ""
  2239  
  2240  msgid "need the application to run as argument"
  2241  msgstr "jako argument vyžaduje aplikaci, kterou spustit"
  2242  
  2243  msgid "no changes found"
  2244  msgstr "nenalezeny žádné změny"
  2245  
  2246  #, c-format
  2247  msgid "no changes of type %q found"
  2248  msgstr "nenalezeny žádné změny typu %q"
  2249  
  2250  msgid "no interfaces currently connected"
  2251  msgstr "momentálně nejsou připojena žádná rozhraní"
  2252  
  2253  msgid "no interfaces found"
  2254  msgstr "nenalezena žádná rozhraní"
  2255  
  2256  msgid "no matching snaps installed"
  2257  msgstr "nenainstalovány žádné odpovídající snapy"
  2258  
  2259  msgid "no such interface"
  2260  msgstr "žádné takové rozhraní"
  2261  
  2262  msgid "no valid snaps given"
  2263  msgstr "nezadány žádné platné snapy"
  2264  
  2265  msgid "please provide change ID or type with --last=<type>"
  2266  msgstr "zadejte identifikátor změny nebo napište s --last=<type>"
  2267  
  2268  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  2269  msgid "private"
  2270  msgstr "soukromé"
  2271  
  2272  msgid ""
  2273  "reboot scheduled to update the system - temporarily cancel with 'sudo "
  2274  "shutdown -c'"
  2275  msgstr ""
  2276  
  2277  msgid "repairs are not available on a classic system"
  2278  msgstr "opravy nejsou na klasickém systému k dispozici"
  2279  
  2280  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "seconds" in e.g. 1m30s
  2281  #. (I fully expect this to always be "s", given it's a SI unit)
  2282  msgid "s"
  2283  msgstr "s"
  2284  
  2285  #, c-format
  2286  msgid "set failed: %v"
  2287  msgstr "nastavení se nezdařilo: %v"
  2288  
  2289  msgid "set which option?"
  2290  msgstr "kterou volbu nastavit?"
  2291  
  2292  #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --revision=foo
  2293  #, c-format
  2294  msgid "snap %%q not found (at least at revision %q)"
  2295  msgstr ""
  2296  
  2297  #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --channel=foo
  2298  #, c-format
  2299  msgid "snap %%q not found (at least in channel %q)"
  2300  msgstr ""
  2301  
  2302  #, c-format
  2303  msgid "snap %q has no updates available"
  2304  msgstr "pro snap %q zatím nebyly vydány žádné nové aktualizace"
  2305  
  2306  #, c-format
  2307  msgid "snap %q is already installed, see \"snap refresh --help\""
  2308  msgstr ""
  2309  
  2310  #, c-format
  2311  msgid "snap %q not found"
  2312  msgstr "snap %q nenalezen"
  2313  
  2314  #. TRANSLATORS: free as in gratis
  2315  msgid "snap is free"
  2316  msgstr "snap je zdarma"
  2317  
  2318  msgid "too many arguments for command"
  2319  msgstr "příliš mnoho argumentů pro příkaz"
  2320  
  2321  #. TRANSLATORS: %q is the hook name; %s a space-separated list of extra arguments
  2322  #, c-format
  2323  msgid "too many arguments for hook %q: %s"
  2324  msgstr "příliš mnoho argumentů pro háček %q: %s"
  2325  
  2326  #. TRANSLATORS: the %s is the list of extra arguments
  2327  #, c-format
  2328  msgid "too many arguments: %s"
  2329  msgstr "příliš mnoho argumentů: %s"
  2330  
  2331  msgid "unable to contact snap store"
  2332  msgstr "kontaktování snap store se nezdařilo"
  2333  
  2334  msgid "unavailable"
  2335  msgstr "není k dispozici"
  2336  
  2337  #, c-format
  2338  msgid "unknown attribute %q"
  2339  msgstr "neznámý atribut %s"
  2340  
  2341  #, c-format
  2342  msgid "unknown command %q, see \"snap --help\""
  2343  msgstr ""
  2344  
  2345  #, c-format
  2346  msgid "unknown plug or slot %q"
  2347  msgstr "neznámá zástrčka nebo slot %q"
  2348  
  2349  #, c-format
  2350  msgid "unknown service: %q"
  2351  msgstr "neznámá služba: %q"
  2352  
  2353  #, c-format
  2354  msgid "warning:\tno snap found for %q\n"
  2355  msgstr "varování:\tnenalezen žádný snap pro %q\n"
  2356  
  2357  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "years" in e.g. 1y45d
  2358  msgid "y"
  2359  msgstr "r"
  2360  
  2361  msgid "Authenticate on snap daemon"
  2362  msgstr "Autentizace na snap démonu"
  2363  
  2364  msgid "Authorization is required to authenticate on the snap daemon"
  2365  msgstr "Pro autentizaci na snap démonu je vyžadováno ověření"
  2366  
  2367  msgid "Install, update, or remove packages"
  2368  msgstr "Instalace, aktualizace nebo odstranění balíčků"
  2369  
  2370  msgid "Authentication is required to install, update, or remove packages"
  2371  msgstr ""
  2372  "Pro instalaci, aktualizaci nebo odstranění balíčků je vyžadováno ověření"
  2373  
  2374  msgid "Connect, disconnect interfaces"
  2375  msgstr "Připojení, odpojení rozhraní"
  2376  
  2377  msgid "Authentication is required to connect or disconnect interfaces"
  2378  msgstr "Pro připojení nebo odpojení rozhraní je vyžadováno ověření"