github.com/cozy/cozy-stack@v0.0.0-20240603063001-31110fa4cae1/assets/locales/nl_NL.po (about) 1 # 2 # Translators: 3 # Bruno Michel, 2019 4 # Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2021 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2021\n" 9 "Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/cozy/teams/39753/nl_NL/)\n" 10 "Language: nl_NL\n" 11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 12 13 msgid "Time Format Long" 14 msgstr "2 januari 2006 om 15:04" 15 16 msgid "Tree Administrative" 17 msgstr "Administratief" 18 19 msgid "Tree Photos" 20 msgstr "Foto's" 21 22 msgid "Tree Notes" 23 msgstr "Notities" 24 25 msgid "Tree Shared Drives" 26 msgstr "Shared drives" 27 28 msgid "Tree Shared with me" 29 msgstr "Gedeeld met mij" 30 31 msgid "Tree No longer shared" 32 msgstr "Niet langer gedeeld" 33 34 msgid "Tree Revoked sharing suffix" 35 msgstr "Delen afgebroken" 36 37 msgid "Notes New note" 38 msgstr "Nieuwe notitie" 39 40 msgid "Back icon label" 41 msgstr "Terug naar vorig scherm" 42 43 msgid "Login Credentials error" 44 msgstr "Het ingevoerde wachtwoord is onjuist. Probeer het opnieuw." 45 46 msgid "URL Discovery error" 47 msgstr "De ingevoerde Cozy-url is onjuist. Probeer het opnieuw." 48 49 msgid "Login Welcome" 50 msgstr "Welkom!" 51 52 msgid "Login Welcome name" 53 msgstr "%s" 54 55 msgid "Login Password best practice" 56 msgstr "Aandachtspunten:" 57 58 msgid "Login Password tip" 59 msgstr "" 60 "Voer je wachtwoord alleen in als het adres in je browser overeenkomt met dat" 61 " van je Cozy en de adresbalk een slotje toont." 62 63 msgid "Login Password help" 64 msgstr "Voer je wachtwoord in om toegang te krijgen tot je Cozy" 65 66 msgid "Login Password field" 67 msgstr "Wachtwoord" 68 69 msgid "Login Password show" 70 msgstr "Wachtwoord tonen" 71 72 msgid "Login Password hide" 73 msgstr "Wachtwoord verbergen" 74 75 msgid "Login Long Session" 76 msgstr "Onthoud mij" 77 78 msgid "Login Submit" 79 msgstr "Inloggen" 80 81 msgid "Login Confirm" 82 msgstr "Inloggen" 83 84 msgid "Login Connect after reset requested title" 85 msgstr "Controleer je Postvak IN!" 86 87 msgid "Login Connect after reset requested help" 88 msgstr "" 89 "We hebben je een speciale e-mail-link gestuurd. Klik daar op om je " 90 "wachtwoord opnieuw in te stellen. Waarschuwing: deze e-mail kan terechtkomen" 91 " in je ongewenste berichten-map; controleer die dus ook!" 92 93 msgid "Login Reconnect title" 94 msgstr "Wachtwoord bevestigen" 95 96 msgid "Login Reconnect help" 97 msgstr "" 98 "Hallo! Zodra je je wachtwoord bevestigd hebt, wordt je doorgestuurd naar het" 99 " machtigingsoverzicht waar je al dan niet de mobiele app kunt machtigen." 100 101 msgid "Login Connect from sharing title" 102 msgstr "Hallo, %s!" 103 104 msgid "Login Connect from sharing help" 105 msgstr "Voer je wachtwoord in" 106 107 msgid "Login Two factor title" 108 msgstr "Authenticatie in twee stappen" 109 110 msgid "Login Two factor error" 111 msgstr "De ingevoerde toegangscode is onjuist. Probeer het opnieuw." 112 113 msgid "Login Two factor attempts error" 114 msgstr "" 115 "Je hebt te vaak een onjuiste toegangscode ingevoerd. Er is een nieuwe " 116 "verstuurd naar je e-mailadres." 117 118 msgid "Login Two factor field" 119 msgstr "Code (6 getallen)" 120 121 msgid "Login Two factor help" 122 msgstr "Voer de code in die is verstuurd naar je e-mailadres" 123 124 msgid "Login Two factor device trust field" 125 msgstr "Dit apparaat vertrouwen" 126 127 msgid "Login Two factor device trust help" 128 msgstr "" 129 "Als je dit aanvinkt, dan vraagt dit apparaat niet meer om authenticatie in " 130 "twee stappen uit te voeren." 131 132 msgid "Onboarding Not activated Title" 133 msgstr "Je moet je Cozy activeren" 134 135 msgid "Onboarding Not activated Check mails" 136 msgstr "" 137 "Je Cozy is nog niet geactiveerd. Controleer je Postvak IN en klik op de " 138 "activatielink om door te gaan met het instellen van je Cozy." 139 140 msgid "Onboarding Not activated Contact us" 141 msgstr "Ben je het spoor bijster? Neem dan contact met ons op via" 142 143 msgid "Passphrase reset Title" 144 msgstr "Wachtwoord vergeten" 145 146 msgid "Passphrase reset Help hint" 147 msgstr "" 148 "Je hebt een wachtwoordhint ingesteld. Klik op onderstaande knop om deze per " 149 "e-mail te ontvangen." 150 151 msgid "Passphrase reset Help hint Cozy Pass" 152 msgstr "" 153 "Je hebt een wachtwoordhint ingesteld. Klik op onderstaande knop om deze per " 154 "e-mail te ontvangen." 155 156 msgid "Passphrase reset Submit hint" 157 msgstr "Wachtwoordhint versturen" 158 159 msgid "Passphrase reset password Title" 160 msgstr "Als laatste redmiddel kun je je wachtwoord opnieuw instellen:" 161 162 msgid "Passphrase reset password Title Cozy Pass" 163 msgstr "Als laatste redmiddel kun je je wachtwoord opnieuw instellen:" 164 165 msgid "Passphrase reset Help Warning" 166 msgstr "Waarschuwing: alle gegevens in je wachtwoordbeheerder gaan verloren" 167 168 msgid "Passphrase reset Help Message" 169 msgstr "" 170 "als je je wachtwoord opnieuw instelt! Je huidige wachtwoord is de enige " 171 "sleutel van de app ‘Cozy Wachtwoorden’." 172 173 msgid "Passphrase reset Help emptyVault" 174 msgstr "" 175 "Klik op deze knop om een e-mail te krijgen met een link voor het instellen " 176 "van een nieuw wachtwoord." 177 178 msgid "Passphrase reset Help emptyVault Cozy Pass" 179 msgstr "" 180 "Klik op deze knop om een e-mail te krijgen met een link voor het instellen " 181 "van een nieuw wachtwoord." 182 183 msgid "Passphrase reset Submit" 184 msgstr "Mijn wachtwoord opnieuw instellen" 185 186 msgid "Passphrase reset Submit emptyVault" 187 msgstr "Mijn wachtwoord wijzigen" 188 189 msgid "Hint sent Title" 190 msgstr "Controleer je Postvak IN!" 191 192 msgid "Passphrase is reset Title" 193 msgstr "Controleer je Postvak IN!" 194 195 msgid "Passphrase Onboarding Title" 196 msgstr "Kies je wachtwoord" 197 198 msgid "Passphrase Onboarding Help" 199 msgstr "" 200 "Gebruik minimaal acht tekens, bestaande uit letters, cijfers en symbolen." 201 202 msgid "Passphrase Hint Error" 203 msgstr "Je hint moet anders zijn dan je wachtwoord!" 204 205 msgid "Passphrase Onboarding Show hint form" 206 msgstr "Wachtwoordhint instellen" 207 208 msgid "Passphrase Onboarding Hint Field" 209 msgstr "Wachtwoordhint instellen (optioneel)" 210 211 msgid "Passphrase Onboarding Hint Help" 212 msgstr "" 213 "Deze hint wordt per e-mail aan je verstuurd als je je je wachtwoord vergeten" 214 " bent. Kies een hint die alleen voor jóu te begrijpen is." 215 216 msgid "Passphrase Onboarding Submit" 217 msgstr "Afronden" 218 219 msgid "Hint sent Body" 220 msgstr "" 221 "We hebben je wachtwoordhint per e-mail aan je verstuurd - hiermee kun je je wachtwoord raden.\n" 222 "Waarschuwing: deze e-mail kan terechtkomen in je ongewenste berichten-map of in één van de andere speciale mappen. Controleer die dus ook!" 223 224 msgid "Hint sent Login Button" 225 msgstr "Terug naar de inlogpagina" 226 227 msgid "Passphrase is reset Body" 228 msgstr "" 229 "We hebben je een (hele) speciale link gestuurd via e-mail. Klik daarop om je wachtwoord opnieuw in te stellen.\n" 230 "Waarschuwing: deze e-mail kan terechtkomen in je ongewenste berichten-map of in één van de andere speciale mappen. Controleer die dus ook!" 231 232 msgid "Passphrase is reset Login Button" 233 msgstr "Terug naar de inlogpagina" 234 235 msgid "Passphrase renew Title" 236 msgstr "Kies een nieuw wachtwoord" 237 238 msgid "Passphrase renew Help" 239 msgstr "" 240 "Gebruik minimaal acht tekens, bestaande uit letters, cijfers en symbolen." 241 242 msgid "Passphrase renew Field" 243 msgstr "wachtwoord" 244 245 msgid "Passphrase renew Submit" 246 msgstr "Opslaan" 247 248 msgid "Login Forgot password" 249 msgstr "Ik ben mijn wachtwoord vergeten" 250 251 msgid "Login Confirm Title" 252 msgstr "Authenticatie" 253 254 msgid "Login Confirm Help" 255 msgstr "Beveiligingsmaatregel: bevestig je identiteit" 256 257 msgid "Login Confirm Submit" 258 msgstr "Bevestigen" 259 260 msgid "Authorize Title" 261 msgstr "Machtig %s om toegang te krijgen tot je profiel" 262 263 msgid "Authorize Sharing Title Synchronize" 264 msgstr "Synchroniseren naar mijn Cozy" 265 266 msgid "Authorize Sharing Title Add" 267 msgstr "Toevoegen aan mijn Cozy" 268 269 msgid "Authorize Client presentation" 270 msgstr "wil gemachtigd worden om toegang te krijgen tot je Cozy" 271 272 msgid "Authorize Sharing Request" 273 msgstr "heeft iets met je gedeeld:" 274 275 msgid "Authorize Sharing Description start" 276 msgstr "" 277 "%s en jij kunnen samenwerken door %s aan te passen. Elke aanpassing wordt " 278 "automatisch opgeslagen op jullie Cozy's." 279 280 msgid "Authorize Sharing Description end" 281 msgstr "Je behoudt %s, zelfs als het delen wordt gestopt door %s." 282 283 msgid "Authorize Sharing Synchronize label" 284 msgstr "Synchroniseren naar mijn Cozy" 285 286 msgid "Authorize Sharing Submit Synchronize" 287 msgstr "Synchroniseren" 288 289 msgid "Authorize Sharing Submit Add" 290 msgstr "Toevoegen" 291 292 msgid "Authorize Sharing Cancel" 293 msgstr "Annuleren" 294 295 msgid "Authorize Policy sentence" 296 msgstr "" 297 "Je kunt het gebruiksbeleid lezen om te weten te komen wat er met je gegevens" 298 " gebeurt, en wel" 299 300 msgid "Authorize Policy link" 301 msgstr "hier" 302 303 msgid "Authorize Give permission" 304 msgstr "" 305 "Door op **Autoriseren** te klikken, ga je akkoord met het feit dat de app " 306 "toegang heeft tot je gegevens, in overeenstemming met de algemene " 307 "voorwaarden en het privacybeleid." 308 309 msgid "Authorize Submit" 310 msgstr "Machtigen" 311 312 msgid "Authorize Cancel" 313 msgstr "Weigeren" 314 315 msgid "Authorize Linked Title" 316 msgstr "Machtigingsverzoek" 317 318 msgid "Authorize Linked Webapp" 319 msgstr "Een app zegt te zijn:" 320 321 msgid "Authorize Linked YourCozy" 322 msgstr "De app vereist toegang tot je Cozy:" 323 324 msgid "Authorize Linked Help" 325 msgstr "" 326 "Door te machtigen krijgt de app toegang tot de volgende gegevens op je Cozy:" 327 328 msgid "Move delegated auth Title" 329 msgstr "Verplaatsbevestiging" 330 331 msgid "Move delegated auth Help" 332 msgstr "Er is een code verstuurd naar het e-mailadres \"%s\"." 333 334 msgid "Import Title" 335 msgstr "Bezig met importeren…" 336 337 msgid "Import Description" 338 msgstr "" 339 "Het importeren kan enige tijd duren. Je kunt dit scherm sluiten - je " 340 "ontvangt een e-mail als het importeren voltooid is." 341 342 msgid "Move in progress Title" 343 msgstr "Bezig met verplaatsen…" 344 345 msgid "Move in progress Box" 346 msgstr "Van %s naar %s" 347 348 msgid "Move in progress Description" 349 msgstr "" 350 "Het verplaatsen kan enige tijd duren. Je kunt dit scherm sluiten - je " 351 "ontvangt een e-mail als het importeren voltooid is." 352 353 msgid "Move Confirm Title" 354 msgstr "Je verplaatsverzoek is in goede orde ontvangen" 355 356 msgid "Move Confirm Box" 357 msgstr "Er is een e-mail verstuurd naar %s om de verplaatsing goed te keuren." 358 359 msgid "Move Confirm Description" 360 msgstr "" 361 "Heb je geen e-mail ontvangen? Controleer de map met Ongewenste berichten of " 362 "stuur een e-mail naar claude@cozycloud.cc" 363 364 msgid "Move Link Title" 365 msgstr "%s heeft het adres van zijn/haar Cozy gewijzigd" 366 367 msgid "Move Link Description" 368 msgstr "" 369 "Deze link is binnenkort niet meer beschikbaar - er is een nieuwe " 370 "gegenereerd:" 371 372 msgid "Move Link More" 373 msgstr "" 374 "Sla het adres van deze link ergens veilig op voordat je geen toegang meer " 375 "hebt tot deze pagina." 376 377 msgid "Move Link FAQ URL" 378 msgstr "https://help.cozy.io/article/491-how-to-retrieve-a-share-link" 379 380 msgid "Move Link FAQ Text" 381 msgstr "Hoe vind ik een gedeelde link als het adres ervan gewijzigd is?" 382 383 msgid "Move Vault Title" 384 msgstr "Wachtwoorden importeren" 385 386 msgid "Move Vault Description" 387 msgstr "" 388 "Doorloop de volgende stappen om de zojuist geëxporteerde wachtwoorden te " 389 "importeren:" 390 391 msgid "Move Vault Step 1" 392 msgstr "Open de Cozy-extensie van je browser" 393 394 msgid "Move Vault Step 2" 395 msgstr "Log uit op de extensie en log weer in met de url van je nieuwe Cozy" 396 397 msgid "Move Vault Step 3" 398 msgstr "Klik op ‘Instellingen’ en vervolgens op ‘Items importeren’" 399 400 msgid "Move Vault Step 4" 401 msgstr "" 402 "Kies als bronformaat ‘Bitwarden (json)’, klik op ‘Bestand kiezen’ en kies " 403 "het zojuist geëxporteerde bestand" 404 405 msgid "Move Vault Step 5" 406 msgstr "Klik op ‘Importeren’" 407 408 msgid "Move Vault Link" 409 msgstr "Ik heb mijn wachtwoorden geïmporteerd" 410 411 msgid "Move Vault Ignore" 412 msgstr "Deze stap overslaan" 413 414 msgid "Error Title" 415 msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden." 416 417 msgid "Error Internal Server Error Title" 418 msgstr "Oeps…" 419 420 msgid "Error Internal Server Error Message" 421 msgstr "" 422 "Het lijkt erop dat je Cozy zich onderwater bevindt. Ons team werkt keihard " 423 "om hem te reanimeren." 424 425 msgid "Error Instance not found Title" 426 msgstr "Het adres van deze Cozy bestaat niet" 427 428 msgid "Error Instance not found Message" 429 msgstr "" 430 "Je hebt waarschijnlijk een verkeerd adres ingetoetst. Controleer het adres " 431 "van je Cozy, dat na het creëren per e-mail aan je verstuurd is." 432 433 msgid "Error Application not installed Title" 434 msgstr "App is nog niet beschikbaar" 435 436 msgid "Error Application not installed Message" 437 msgstr "Deze app is nog niet beschikbaar op je Cozy." 438 439 msgid "Error Application not found Title" 440 msgstr "Deze app bestaat niet" 441 442 msgid "Error Application not found Message" 443 msgstr "Er is geen app gevonden die overeenkomt met dit adres. Typfoutje?" 444 445 msgid "Error Application not found Action" 446 msgstr "Ga naar je startpagina" 447 448 msgid "Error Application not found Button" 449 msgstr "Deze app installeren" 450 451 msgid "Error Address forgotten" 452 msgstr "Ik ben mijn adres vergeten" 453 454 msgid "Error Contact us" 455 msgstr "Problemen? Vragen? Neem contact met ons op:" 456 457 msgid "Error Contact instance blocked" 458 msgstr "Als je meer te weten wilt komen, neem dan contact met ons op:" 459 460 msgid "Error Message instance blocked" 461 msgstr "Je Cozy is geblokkeerd" 462 463 msgid "Instance Blocked Login" 464 msgstr "De Cozy is geblokkeerd wegens teveel inlogpogingen" 465 466 msgid "Instance Blocked Payment" 467 msgstr "De Cozy vereist een betaling" 468 469 msgid "Instance Blocked Importing" 470 msgstr "Cozy is bezig gegevens te importeren" 471 472 msgid "Instance Blocked Moving" 473 msgstr "Bezig met verplaatsen…" 474 475 msgid "Instance Blocked Unknown" 476 msgstr "De Cozy is om onbekende reden geblokkeerd" 477 478 msgid "Error No state parameter" 479 msgstr "De state-parameter is vereist" 480 481 msgid "Error No client_id parameter" 482 msgstr "De client_id-parameter is vereist" 483 484 msgid "Error No redirect_uri parameter" 485 msgstr "De redirect_uri-parameter is vereist" 486 487 msgid "Error No scope parameter" 488 msgstr "De scope-parameter is vereist" 489 490 msgid "Error No registered client" 491 msgstr "De client moet geregistreerd zijn" 492 493 msgid "Error No sharing_id parameter" 494 msgstr "De sharing_id-parameter is vereist" 495 496 msgid "Error Incorrect redirect_uri" 497 msgstr "De redirect_uri-parameter komt niet overeen met de geregistreerden" 498 499 msgid "Error Invalid redirect_uri" 500 msgstr "De redirect_uri-parameter is ongeldig" 501 502 msgid "Error Invalid response type" 503 msgstr "Ongeldig antwoord" 504 505 msgid "Error Invalid scope" 506 msgstr "Ongeldig bereik" 507 508 msgid "Error Must be authenticated" 509 msgstr "Je moet geauthenticeerd zijn" 510 511 msgid "Error Invalid reset token" 512 msgstr "" 513 "De link om je wachtwoord opnieuw in te stellen is afgebroken of verlopen" 514 515 msgid "Error Reset already requested" 516 msgstr "" 517 "Er is al een verzoek ingediend om je wachtwoord opnieuw in te stellen. " 518 "Controleer je Postvak IN en de ongewenste e-mail-map!" 519 520 msgid "Error Invalid mail token" 521 msgstr "De link om je e-mailadres te bevestigen is afgebroken of verlopen" 522 523 msgid "Error Invalid sharing" 524 msgstr "" 525 "Het lijkt erop dat het gedeelde bestand niet gevonden kan worden of is " 526 "ingetrokken" 527 528 msgid "Error Sharing already accepted Title" 529 msgstr "Je hebt dit deelverzoek al goedgekeurd" 530 531 msgid "Error Sharing already accepted" 532 msgstr "Je kunt het gedeelde bestand terugvinden op je Cozy." 533 534 msgid "Error Sharing already accepted Button" 535 msgstr "Ga naar mijn Cozy" 536 537 msgid "Two Factor Activation" 538 msgstr "Authenticatie in twee stappen is ingeschakeld" 539 540 msgid "Confirmation User Content" 541 msgstr "" 542 "Je e-mailadres is bevestigd. We hebben authenticatie in twee stappen " 543 "ingeschakeld." 544 545 msgid "Permissions Read only" 546 msgstr ", alleen om te lezen" 547 548 msgid "Permissions disk usage" 549 msgstr "De gebruikte schijfruimte" 550 551 msgid "Permissions worker konnectors" 552 msgstr "Bezig met draaien van connector om gegevens te importeren…" 553 554 msgid "Permissions worker log" 555 msgstr "Bezig met opslaan van een bericht in de logbestanden…" 556 557 msgid "Permissions worker sendmail" 558 msgstr "Bezig met versturen van een e-mail…" 559 560 msgid "Permissions com.bitwarden.profiles" 561 msgstr "Wachtwoordbeheerprofielen" 562 563 msgid "Permissions com.bitwarden.ciphers" 564 msgstr "Wachtwoordbeheeritems" 565 566 msgid "Permissions com.bitwarden.folders" 567 msgstr "Wachtwoordbeheermappen" 568 569 msgid "Permissions com.bitwarden.organizations" 570 msgstr "Wachtwoordbeheerorganisaties" 571 572 msgid "Permissions io.cozy.accounts" 573 msgstr "Accounts" 574 575 msgid "Permissions io.cozy.apps" 576 msgstr "Lijst met geïnstalleerde apps" 577 578 msgid "Permissions io.cozy.apps.suggestions" 579 msgstr "App-suggesties" 580 581 msgid "Permissions io.cozy.bank.accounts" 582 msgstr "Bankrekeningen" 583 584 msgid "Permissions io.cozy.bank.accounts.stats" 585 msgstr "Bankrekeningstatistieken" 586 587 msgid "Permissions io.cozy.bank.groups" 588 msgstr "Bankgroepen" 589 590 msgid "Permissions io.cozy.bank.operations" 591 msgstr "Banktransacties" 592 593 msgid "Permissions io.cozy.bank.settings" 594 msgstr "App-instellingen" 595 596 msgid "Permissions io.cozy.bank.recipients" 597 msgstr "Banktransactie-ontvangers" 598 599 msgid "Permissions io.cozy.bank.recurrence" 600 msgstr "Incassogroepen" 601 602 msgid "Permissions io.cozy.bills" 603 msgstr "Rekeningen" 604 605 msgid "Permissions io.cozy.coachco2.settings" 606 msgstr "App-instellingen" 607 608 msgid "Permissions io.cozy.contacts" 609 msgstr "Contactpersonen" 610 611 msgid "Permissions io.cozy.files" 612 msgstr "Bestanden" 613 614 msgid "Permissions io.cozy.certified.carbon_copy" 615 msgstr "Carbon copy" 616 617 msgid "Permissions io.cozy.certified.electronic_safe" 618 msgstr "Elektronische kluis" 619 620 msgid "Permissions io.cozy.files.versions" 621 msgstr "Bestandsversies" 622 623 msgid "Permissions io.cozy.identities" 624 msgstr "Identiteiten" 625 626 msgid "Permissions io.cozy.konnectors" 627 msgstr "Connectors voor het importeren van gegevens" 628 629 msgid "Permissions io.cozy.notifications" 630 msgstr "App-meldingsvoorkeuren" 631 632 msgid "Permissions io.cozy.photos.albums" 633 msgstr "Foto-albums" 634 635 msgid "Permissions io.cozy.tags" 636 msgstr "Tags" 637 638 msgid "Permissions io.cozy.timeseries.geojson" 639 msgstr "Reizen" 640 641 msgid "Permissions io.cozy.settings" 642 msgstr "Instellingen" 643 644 msgid "Permissions io.cozy.jobs" 645 msgstr "Taken" 646 647 msgid "Permissions io.cozy.triggers" 648 msgstr "Taken inplannen" 649 650 msgid "Permissions io.cozy.permissions" 651 msgstr "Overdragen van machtigingen" 652 653 msgid "Permissions io.cozy.oauth.clients" 654 msgstr "Gekoppelde apparaten" 655 656 msgid "Permissions fr.maif.maifuser.contrat" 657 msgstr "Contract (Maif)" 658 659 msgid "Permissions fr.maif.maifuser.home" 660 msgstr "Thuis (Maif)" 661 662 msgid "Permissions fr.maif.maifuser.foyer" 663 msgstr "Familie (Maif)" 664 665 msgid "Permissions fr.maif.maifuser.paymentterms" 666 msgstr "Betalingsvoorwaarden (Maif)" 667 668 msgid "Permissions fr.maif.maifuser.sinistre" 669 msgstr "Schade (Maif)" 670 671 msgid "Permissions fr.maif.maifuser.societaire" 672 msgstr "Maatschappelijk (Maif)" 673 674 msgid "Permissions org.fing.mesinfos.insuranceclaim" 675 msgstr "Verzekeringsclaims (Maif)" 676 677 msgid "Permissions cc.cozycloud.autocategorization" 678 msgstr "Categoriseringsmodel-verrijkingsbestand" 679 680 msgid "Permissions cc.cozycloud.sentry" 681 msgstr "App-logbestanden" 682 683 msgid "Mail Greeting" 684 msgstr "Hallo" 685 686 msgid "Mail Signature" 687 msgstr "Met vriendelijke groet," 688 689 msgid "Mail Cozy Team" 690 msgstr "Het Cozy Cloud-team" 691 692 msgid "Mail Hint Subject" 693 msgstr "Wachtwoord vergeten: hint" 694 695 msgid "Mail Hint Intro 1" 696 msgstr "Hallo %s," 697 698 msgid "Mail Hint Intro 2" 699 msgstr "" 700 "Hieronder vind je de opgevraagde hint zodat je je wachtwoord boven water " 701 "kunt halen" 702 703 msgid "Mail Hint Intro 2 Cozy Pass" 704 msgstr "" 705 "Hieronder vind je de opgevraagde hint zodat je je wachtwoord boven water " 706 "kunt halen" 707 708 msgid "Mail Hint Outro" 709 msgstr "" 710 "Als laatste redmiddel kun je je wachtwoord opnieuw instellen in de sectie " 711 "‘Wachtwoord vergeten’. Als je dit verzoek niet hebt aangevraagd, neem dan " 712 "contact met ons op door deze e-mail te beantwoorden." 713 714 msgid "Mail Reset Passphrase Subject" 715 msgstr "Mijn wachtwoord opnieuw instellen" 716 717 msgid "Mail Reset Passphrase Intro 1" 718 msgstr "Hallo %s," 719 720 msgid "Mail Reset Passphrase Intro 2" 721 msgstr "" 722 "Je hebt een wachtwoordwijziging aangevraagd. Als dat niet zo is, beantwoord " 723 "dan deze e-mail en laat het ons weten." 724 725 msgid "Mail Reset Passphrase Intro 2 Cozy Pass" 726 msgstr "" 727 "Je hebt een wachtwoordwijziging aangevraagd. Als dat niet zo is, beantwoord " 728 "dan deze e-mail en laat het ons weten." 729 730 msgid "Mail Reset Passphrase Button instruction" 731 msgstr "Klik op deze knop op je wachtwoord veilig te wijzigen." 732 733 msgid "Mail Reset Passphrase Button text" 734 msgstr "Mijn wachtwoord opnieuw instellen" 735 736 msgid "Mail Reset Passphrase Outro" 737 msgstr "" 738 "Let op: je hebt 15 minuten om een nieuw wachtwoord te kiezen, daarna zal " 739 "deze e-mail zichzelf vernietigen." 740 741 msgid "Mail Archive Subject" 742 msgstr "Je gegevens downloaden" 743 744 msgid "Mail Archive Intro 1" 745 msgstr "Hallo %s," 746 747 msgid "Mail Archive Intro 2" 748 msgstr "" 749 "Je hebt een kopie aangevraagd van de gegevens die Cozy over je heeft " 750 "verzameld." 751 752 msgid "Mail Archive Button instruction" 753 msgstr "Je kunt het downloaden door te klikken op de volgende link:" 754 755 msgid "Mail Archive Button text" 756 msgstr "Je gegevens downloaden" 757 758 msgid "Mail Archive Alternative text" 759 msgstr "De downloadlink van je Cozy is:" 760 761 msgid "Mail Import Success Subject" 762 msgstr "Goed nieuws: je Cozy is geïmporteerd!" 763 764 msgid "Mail Import Success Intro 1" 765 msgstr "Hallo %s," 766 767 msgid "Mail Import Success Intro 2" 768 msgstr "Het importeren van je gegevens is voltooid." 769 770 msgid "Mail Import Success Button instruction" 771 msgstr "Klik op de volgende knop om je gegevens te bekijken." 772 773 msgid "Mail Import Success Button text" 774 msgstr "Ga naar mijn Cozy" 775 776 msgid "Mail Import Success Apps not installed" 777 msgstr "" 778 "Let op: de %s-diensten kunnen niet opnieuw worden ingesteld. Alle " 779 "bijbehorende gegevens zijn echter geïmporteerd." 780 781 msgid "Mail Import Success Outro" 782 msgstr "Tot snel! Liefs, je Cozy" 783 784 msgid "Mail Import Error Subject" 785 msgstr "⚠ Het importeren is mislukt" 786 787 msgid "Mail Import Error Text" 788 msgstr "" 789 "Er heeft zich een probleem voorgedaan tijdens het importeren: het " 790 "archiefbestand lijkt ongeldig te zijn. Probeer het opnieuw." 791 792 msgid "Mail Import Error Outro" 793 msgstr "Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact met ons op." 794 795 msgid "Mail Export Error Subject" 796 msgstr "⚠ Het exporteren is mislukt" 797 798 msgid "Mail Export Error Text" 799 msgstr "" 800 "Er heeft zich een probleem voorgedaan tijdens het exporteren. Probeer het " 801 "opnieuw." 802 803 msgid "Mail Export Error Outro" 804 msgstr "Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact met ons op." 805 806 msgid "Mail Move Confirm Subject" 807 msgstr "Wil je je Cozy nu verplaatsen?" 808 809 msgid "Mail Move Confirm Intro 1" 810 msgstr "Hallo %s," 811 812 msgid "Mail Move Confirm Intro 2" 813 msgstr "" 814 "Er is een verzoek verstuurd om je gegevens te verplaatsen van %s naar %s." 815 816 msgid "Mail Move Confirm Button instruction" 817 msgstr "Als je het zeker weet, klik dan hieronder om te starten." 818 819 msgid "Mail Move Confirm Button text" 820 msgstr "Verplaatsing goedkeuren" 821 822 msgid "Mail Move Success Subject" 823 msgstr "Goed nieuws: je Cozy is verplaatst!" 824 825 msgid "Mail Move Success Intro 1" 826 msgstr "Hallo %s," 827 828 msgid "Mail Move Success Intro 2" 829 msgstr "Alle gegevens zijn verplaatst naar je Cozy." 830 831 msgid "Mail Move Success Button instruction" 832 msgstr "Klik op de volgende knop om je gegevens te bekijken." 833 834 msgid "Mail Move Success Button text" 835 msgstr "Ga naar mijn Cozy" 836 837 msgid "Mail Move Success Apps not installed" 838 msgstr "" 839 "Let op: de %s-diensten kunnen niet opnieuw worden ingesteld. Alle " 840 "bijbehorende gegevens zijn echter geïmporteerd." 841 842 msgid "Mail Move Success Outro" 843 msgstr "Tot snel! Liefs, je Cozy" 844 845 msgid "Mail Move Error Subject" 846 msgstr "⚠ Het verplaatsen van je Cozy is mislukt" 847 848 msgid "Mail Move Error Text" 849 msgstr "" 850 "Er heeft zich een probleem voorgedaan tijdens het verplaatsen. Probeer het " 851 "opnieuw." 852 853 msgid "Mail Move Error Outro" 854 msgstr "Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact met ons op." 855 856 msgid "Mail Two Factor Subject" 857 msgstr "Eenmalige koppelcode" 858 859 msgid "Mail Two Factor Intro" 860 msgstr "" 861 "Authenticatie in twee stappen is ingeschakeld op je Cozy. Voer de volgende " 862 "code in om je identiteit te bevestigen:" 863 864 msgid "Mail Two Factor Outro" 865 msgstr "" 866 "Weet je niet wat je moet doen? Verkrijg dan hulp van ons team via " 867 "contact@cozycloud.cc" 868 869 msgid "Mail Two Factor Mail Confirmation Subject" 870 msgstr "Je wilt authenticatie in twee stappen inschakelen op je %s" 871 872 msgid "Mail Two Factor Mail Confirmation Intro" 873 msgstr "" 874 "Dit is de code die je moet gebruiken voor het activeren van authenticatie in" 875 " twee stappen:" 876 877 msgid "Mail Two Factor Mail Confirmation Outro" 878 msgstr "" 879 "Als je deze wijziging niet hebt aangebracht, neem dan contact met ons op: " 880 "contact@cozycloud.cc" 881 882 msgid "Mail New Connection Subject" 883 msgstr "Nieuwe koppeling met je %s" 884 885 msgid "Mail New Connection Intro" 886 msgstr "" 887 "Dit is een bericht van je Cozy.\n" 888 "Er is ingelogd op je Cozy-account vanaf een nieuw apparaat. Controleer middels onderstaande verbindingsinformatie of jíj degene was die inlogde." 889 890 msgid "Mail New Connection Place" 891 msgstr "Locatie:" 892 893 msgid "Mail New Connection Near" 894 msgstr "in de buurt van" 895 896 msgid "Mail New Connection Time" 897 msgstr "Tijdstip:" 898 899 msgid "Mail New Connection IP" 900 msgstr "IP-adres:" 901 902 msgid "Mail New Connection Browser" 903 msgstr "Webbrowser:" 904 905 msgid "Mail New Connection OS" 906 msgstr "Apparaat:" 907 908 msgid "Mail New Connection Change Passphrase instruction" 909 msgstr "" 910 "Was je dit zelf? Dan kun je dit bericht negeren.\n" 911 "Als je dit niet zelf was, wijzig dan nu je wachtwoord." 912 913 msgid "Mail New Connection Change Passphrase text" 914 msgstr "Mijn wachtwoord wijzigen" 915 916 msgid "Mail New Connection Bonus instruction" 917 msgstr "" 918 "Wil je je accountbeveiliging opschroeven? Dan raden we aan authenticatie in " 919 "twee stappen in te schakelen." 920 921 msgid "Mail New Connection Bonus text" 922 msgstr "Authenticatie in twee stappen in schakelen" 923 924 msgid "Mail New Connection Outro" 925 msgstr "" 926 "Waarom deze e-mail? De veiligheid van je Cozy heeft onze hoogste prioriteit," 927 " dus willen we zeker weten dat je account niet wordt misbruikt." 928 929 msgid "Mail New Connection Signature" 930 msgstr "" 931 "Tot snel! Liefs,\n" 932 "je Cozy" 933 934 msgid "Mail New Registration Subject" 935 msgstr "Nieuw apparaat gekoppeld aan je %s" 936 937 msgid "Mail New Registration Intro" 938 msgstr "Gefeliciteerd! Je hebt een nieuw apparaat geregistreerd op je Cozy!" 939 940 msgid "Mail New Registration Devices instruction" 941 msgstr "Je kunt je apparaten direct beheren vanuit je Cozy:" 942 943 msgid "Mail New Registration Devices text" 944 msgstr "Mijn apparaten beheren" 945 946 msgid "Mail New Registration Revoke instruction" 947 msgstr "" 948 "Als jij dit niet gedaan hebt, dan kun je de machtiging van het nieuwe " 949 "apparaat intrekken." 950 951 msgid "Mail New Registration Revoke text" 952 msgstr "Machtiging intrekken" 953 954 msgid "Mail Sharing Request Subject" 955 msgstr "Nieuw deelverzoek van %s" 956 957 msgid "Mail Sharing Request Intro" 958 msgstr "Hallo," 959 960 msgid "Mail Sharing Request Description" 961 msgstr "" 962 "%s (%s) wil dat je iets %s (%s %s) in zijn/haar persoonlijke ruimte, Cozy." 963 964 msgid "Mail Sharing Request Action Read" 965 msgstr "bekijkt" 966 967 msgid "Mail Sharing Request Action Write" 968 msgstr "bijwerkt" 969 970 msgid "Mail Sharing Request Button text" 971 msgstr "Toegang tot deze %s" 972 973 msgid "Mail Alert Account Subject" 974 msgstr "Instantieverwijdering mislukt tijdens opschonen van accounts" 975 976 msgid "Mail Support Confirmation Subject" 977 msgstr "[cozy-support] Je verzoek is al onze kant op gestuurd!" 978 979 msgid "Mail Support Confirmation Intro 1" 980 msgstr "Hallo %s," 981 982 msgid "Mail Support Confirmation Intro 2" 983 msgstr "Ons team bestudeert momenteel je verzoek." 984 985 msgid "Mail Support Confirmation Outro" 986 msgstr "Ik antwoord je per e-mail zodra ik meer weet." 987 988 msgid "Mail Support Confirmation Signature" 989 msgstr "Claude - klantenservice van Cozy Cloud" 990 991 msgid "Notification Sharing Subject" 992 msgstr "Er is een gedeeld item beschikbaar op je Cozy" 993 994 msgid "Notification Sharing Description" 995 msgstr "%s (%s) wil dat je iets %s (%s %s)" 996 997 msgid "Notification Sharing Type Document" 998 msgstr "document" 999 1000 msgid "Notification Sharing Type Directory" 1001 msgstr "map" 1002 1003 msgid "Notification Sharing Type File" 1004 msgstr "bestand" 1005 1006 msgid "Notification Sharing Button text" 1007 msgstr "Gedeeld item bekijken" 1008 1009 msgid "Sharing Connect to Cozy" 1010 msgstr "Verbinden met je Cozy" 1011 1012 msgid "Sharing Empty name" 1013 msgstr "Iemand" 1014 1015 msgid "Sharing Empty description" 1016 msgstr "Verassing!" 1017 1018 msgid "Sharing Discovery URL field" 1019 msgstr "Mijn Cozy-adres" 1020 1021 msgid "Sharing URL Discovery error" 1022 msgstr "De ingevoerde Cozy-url is onjuist. Probeer het opnieuw." 1023 1024 msgid "Sharing URL Not email error" 1025 msgstr "De Cozy-url is niet je e-mailadres." 1026 1027 msgid "Sharing Discovery Submit" 1028 msgstr "Synchroniseren naar mijn Cozy" 1029 1030 msgid "Sharing No Cozy" 1031 msgstr "Heb je nog geen Cozy?" 1032 1033 msgid "Sharing Discover Cozy URL" 1034 msgstr "https://cozy.io/en/try-it/?from=sharing" 1035 1036 msgid "Sharing Discover Cozy" 1037 msgstr "Ontdek Cozy nu!" 1038 1039 msgid "Sharing Forgotten URL" 1040 msgstr "Ben je de url vergeten? Maak je geen zorgen." 1041 1042 msgid "Sharing Forgotten URL email" 1043 msgstr "Zoek naar \"Cozy\" in je Postvak IN." 1044 1045 msgid "Notifications Disk Quota Close Title" 1046 msgstr "You've reached 90% of your storage" 1047 1048 msgid "Notifications Disk Quota Close Message" 1049 msgstr "You are using over 90% of your storage. Please delete files, or upgrade your offer to get more space." 1050 1051 msgid "Notifications Disk Quota Subject" 1052 msgstr "Je hebt momenteel 90% van je beschikbare opslagruimte verbruikt." 1053 1054 msgid "Notifications Disk Quota Intro" 1055 msgstr "Je kunt twee dingen doen om meer ruimte te verkrijgen." 1056 1057 msgid "Notifications Disk Quota offers instruction" 1058 msgstr "" 1059 "Optie 1:\n" 1060 "upgrade je Cozy naar een hoger abonnement met meer ruimte." 1061 1062 msgid "Notifications Disk Quota offers text" 1063 msgstr "Nu upgraden" 1064 1065 msgid "Notifications Disk Quota free instructions" 1066 msgstr "" 1067 "Optie 2:\n" 1068 "bespaar ruimte door onnodige bestanden te verwijderen." 1069 1070 msgid "Notifications Disk Quota free text" 1071 msgstr "Opslagruimte vrijmaken" 1072 1073 msgid "Notifications OAuth Clients Subject" 1074 msgstr "You've exceeded the maximum number of devices allowed in your plan" 1075 1076 msgid "Notifications OAuth Clients Title" 1077 msgstr "Important information: maximum number of devices exceeded" 1078 1079 msgid "Notifications OAuth Clients Greeting" 1080 msgstr "Hello," 1081 1082 msgid "Notifications OAuth Clients Reason Device" 1083 msgstr "**You've exceeded the maximum number of devices allowed** when connecting **%s** to your Cozy." 1084 1085 msgid "Notifications OAuth Clients Reason Limit" 1086 msgstr "Your plan allows you to connect up to **%.0f devices**." 1087 1088 msgid "Notifications OAuth Clients Increase Limit" 1089 msgstr "To upgrade your Cozy, or simply support us, you can change your Cozy plan." 1090 1091 msgid "Notifications OAuth Clients Offers Text" 1092 msgstr "Check our plans" 1093 1094 msgid "Notifications OAuth Clients Devices Text" 1095 msgstr "Manage my devices" 1096 1097 msgid "Terms of services have been updated" 1098 msgstr "" 1099 "Om te voldoen aan de GDPR heeft Cozy Cloud zijn algemene voorwaarden " 1100 "bijgewerkt. De nieuwe voorwaarden zijn ingegaan op 25 mei 2018." 1101 1102 msgid "Compat Title" 1103 msgstr "Je webbrowser is verouderd of wordt niet langer ondersteund." 1104 1105 msgid "Compat Subtitle" 1106 msgstr "" 1107 "Werk je browser bij of probeer één van deze aanbevelingen voor een betere " 1108 "Cozy-ervaring. Wij bevelen Firefox aan!" 1109 1110 msgid "Compat Browser Chrome Link" 1111 msgstr "https://www.google.com/chrome/" 1112 1113 msgid "Compat Browser Firefox Link" 1114 msgstr "https://www.mozilla.org/nl-NL/firefox/new/" 1115 1116 msgid "Compat Browser Edge Link" 1117 msgstr "https://www.microsoft.com/nl-NL/windows/microsoft-edge" 1118 1119 msgid "Compat Tip 1" 1120 msgstr "" 1121 "Door je browser bij te werken, surf je veiliger op het internet dankzij " 1122 "verbeterde beveiliging." 1123 1124 msgid "Compat Tip 2" 1125 msgstr "Je webbrowser wordt sneller en je Cozy-ervaring wordt beter." 1126 1127 msgid "Compat Help" 1128 msgstr "Meer hulp nodig?" 1129 1130 msgid "Compat Guide" 1131 msgstr "Lees onze zelfstudie voor ondersteuning." 1132 1133 msgid "Compat Guide Link" 1134 msgstr "https://help.cozy.io/article/274-ie-11-not-supported" 1135 1136 msgid "File copy Suffix" 1137 msgstr "kopie" 1138 1139 msgid "Too Many OAuth Clients Title" 1140 msgstr "%s/%s connected devices" 1141 1142 msgid "Too Many OAuth Clients Intro" 1143 msgstr "Your current offer allows you to connect %s devices at the same time" 1144 1145 msgid "Too Many OAuth Clients More Text" 1146 msgstr "Learn more" 1147 1148 msgid "Too Many OAuth Clients More Link" 1149 msgstr "https://help.cozy.io/maximum-number-of-connected-devices-allowed/" 1150 1151 msgid "Too Many OAuth Clients Available Actions" 1152 msgstr "Disconnect one of your devices or change your Cozy offer to access your Cozy from this device." 1153 1154 msgid "Too Many OAuth Clients Offers Btn" 1155 msgstr "See offers" 1156 1157 msgid "Too Many OAuth Clients Settings Btn" 1158 msgstr "Manage my connected devices" 1159 1160 msgid "Too Many OAuth Clients Refresh Btn" 1161 msgstr "Refresh" 1162 1163 msgid "Asset not found" 1164 msgstr "Asset not found" 1165 1166 msgid "Install flagship app Title" 1167 msgstr "Install the application to finish" 1168 1169 msgid "Install flagship app Description" 1170 msgstr "Your Cozy has been successfully created, install the application to use it right now!" 1171 1172 msgid "Install flagship app Install" 1173 msgstr "Install the Cozy app" 1174 1175 msgid "Install flagship app Skip" 1176 msgstr "Continue in the browser" 1177 1178 msgid "Share by link Password Title" 1179 msgstr "Enter the password to access the link" 1180 1181 msgid "Share by link Password Field" 1182 msgstr "Password" 1183 1184 msgid "Share by link Password Submit" 1185 msgstr "Continue" 1186 1187 msgid "Share by link Password Invalid" 1188 msgstr "Invalid password" 1189 1190 msgid "Onboarding Resend activation mail" 1191 msgstr "Send again the activation email" 1192 1193 msgid "Onboarding Resend activation Title" 1194 msgstr "Check your emails!" 1195 1196 msgid "Onboarding Resend activation Body" 1197 msgstr "" 1198 "We just sent you an activation link by email." 1199 1200 msgid "Onboarding Resend activation Detail" 1201 msgstr "" 1202 "We prefer to warn you, this mail can be found in Spam, Notification or Social folders. Do not hesitate to take a look at these folders to find it."