github.com/hugh712/snapd@v0.0.0-20200910133618-1a99902bd583/po/cs.po (about) 1 # Czech translation for snapd 2 # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 3 # This file is distributed under the same license as the snapd package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: snapd\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n" 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-20 06:56+0000\n" 18 "X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n" 19 20 #, c-format 21 msgid "" 22 "%q does not contain an unpacked snap.\n" 23 "\n" 24 "Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again." 25 msgstr "" 26 27 #. TRANSLATORS: the first %q will be the (quoted) snap name, the second a channel 28 #, c-format 29 msgid "%q switched to the %q channel\n" 30 msgstr "%q přepnuto na kanál %q\n" 31 32 #. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from). 33 #, c-format 34 msgid "%s %s mounted from %s\n" 35 msgstr "%s %s připojeno z %s\n" 36 37 #, c-format 38 msgid "%s (delta)" 39 msgstr "%s (rozdíl)" 40 41 #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”) 42 #, c-format 43 msgid "%s (see \"snap login --help\")" 44 msgstr "" 45 46 #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”) 47 #, c-format 48 msgid "%s (try with sudo)" 49 msgstr "%s (zkuste se sudo)" 50 51 #, c-format 52 msgid "%s already installed\n" 53 msgstr "%s už je nainstalované\n" 54 55 #, c-format 56 msgid "%s disabled\n" 57 msgstr "%s vypnuto\n" 58 59 #, c-format 60 msgid "%s enabled\n" 61 msgstr "%s zapnuto\n" 62 63 #, c-format 64 msgid "%s not installed\n" 65 msgstr "%s není nainstalováno\n" 66 67 #, c-format 68 msgid "%s removed\n" 69 msgstr "%s odstraněno\n" 70 71 #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision 72 #, c-format 73 msgid "%s reverted to %s\n" 74 msgstr "%s vráceno na %s\n" 75 76 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed") 77 #, c-format 78 msgid "%s%s %s from '%s' installed\n" 79 msgstr "" 80 81 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed") 82 #, c-format 83 msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n" 84 msgstr "" 85 86 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed") 87 #, c-format 88 msgid "%s%s %s installed\n" 89 msgstr "%s%s %s nainstalováno\n" 90 91 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed") 92 #, c-format 93 msgid "%s%s %s refreshed\n" 94 msgstr "%s%s %s aktualizováno\n" 95 96 msgid "--list does not take mode nor channel flags" 97 msgstr "" 98 99 msgid "--time does not take mode nor channel flags" 100 msgstr "" 101 102 msgid "-r can only be used with --hook" 103 msgstr "-r je možné použít pouze ve spojení s --hook" 104 105 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 106 msgid "<alias-or-snap>" 107 msgstr "<alias-nebo-snap>" 108 109 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 110 msgid "<alias>" 111 msgstr "<alias>" 112 113 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 114 msgid "<assertion file>" 115 msgstr "<soubor tvrzení>" 116 117 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 118 msgid "<assertion type>" 119 msgstr "<typ tvrzení>" 120 121 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 122 msgid "<change-id>" 123 msgstr "<identifikátor-změny>" 124 125 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 126 msgid "<conf value>" 127 msgstr "<nastavovací hodnota>" 128 129 #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to begin with < and end with > 130 #. TRANSLATORS: This is a noun and it needs to begin with < and end with > 131 msgid "<email>" 132 msgstr "<e-mail>" 133 134 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 135 msgid "<filename>" 136 msgstr "<nazev_souboru>" 137 138 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 139 msgid "<header filter>" 140 msgstr "<filtr hlavičky>" 141 142 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 143 msgid "<interface>" 144 msgstr "<rozhrani>" 145 146 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 147 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 148 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 149 msgid "<key-name>" 150 msgstr "<název-klíče>" 151 152 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 153 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 154 msgid "<key>" 155 msgstr "<klíč>" 156 157 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 158 msgid "<model-assertion>" 159 msgstr "" 160 161 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 162 msgid "<query>" 163 msgstr "<dotaz>" 164 165 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 166 msgid "<root-dir>" 167 msgstr "<kořenová_složka>" 168 169 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 170 msgid "<service>" 171 msgstr "<služba>" 172 173 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 174 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 175 msgid "<snap>:<plug>" 176 msgstr "" 177 178 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 179 msgid "<snap>:<slot or plug>" 180 msgstr "<snap>:<slot nebo zástrčka>" 181 182 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 183 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 184 msgid "<snap>:<slot>" 185 msgstr "" 186 187 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 188 msgid "" 189 "A service specification, which can be just a snap name (for all services in " 190 "the snap), or <snap>.<app> for a single service." 191 msgstr "" 192 "Určení služby, která může být pouze název snapu (pro všechny služby ve " 193 "snapu), nebo <snap>.<app> pro jedinou službu." 194 195 msgid "Abort a pending change" 196 msgstr "Zrušit neprovedenou změnu" 197 198 #. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were added 199 msgid "Added" 200 msgstr "Přidáno" 201 202 msgid "Adds an assertion to the system" 203 msgstr "" 204 205 msgid "Advise on available snaps." 206 msgstr "" 207 208 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 209 msgid "Advise on snaps that provide the given command" 210 msgstr "Radit snapy které poskytují daný příkaz" 211 212 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 213 msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)" 214 msgstr "Alternativní název pro --dangerous (ZASTARALÉ)" 215 216 msgid "All snaps up to date." 217 msgstr "Všechny snapy jsou aktuální" 218 219 msgid "Allow opening file?" 220 msgstr "Umožnit otevřít soubor?" 221 222 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 223 msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store" 224 msgstr "Umožnit pokus o aktualizaci snapu, který není obchodu znám" 225 226 msgid "Allow settings change?" 227 msgstr "Umožnit změnu nastavení?" 228 229 #, c-format 230 msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?" 231 msgstr "Umožnit snapu %q změnit %q na %q ?" 232 233 #, c-format 234 msgid "Allow snap %q to open file %q?" 235 msgstr "Umožnit snapu %q otevřít soubor %q?" 236 237 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 238 msgid "Alternative command to run" 239 msgstr "Který alternativní příkaz spustit" 240 241 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 242 msgid "Always return document, even with single key" 243 msgstr "Vždy vrátit dokument, i s jediným klíčem" 244 245 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 246 msgid "Always return list, even with single key" 247 msgstr "Vždy vrátit seznam, i pro jediný klíč" 248 249 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com"). Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses. 250 msgid "An email of a user on login.ubuntu.com" 251 msgstr "E-mail uživatele na login.ubuntu.com" 252 253 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 254 msgid "" 255 "As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot." 256 msgstr "" 257 "Zároveň se spuštěním služby nyní, nastavit aby byla spouštěná při spouštění " 258 "systému." 259 260 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 261 msgid "" 262 "As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started " 263 "on boot." 264 msgstr "" 265 "Zároveň se zastavením služby nyní, nastavit aby už nebyla spouštěná při " 266 "spouštění systému." 267 268 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 269 msgid "Assertion file" 270 msgstr "Soubor s tvrzením" 271 272 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 273 msgid "Assertion type name" 274 msgstr "Název typu tvrzení" 275 276 msgid "Authenticates on snapd and the store" 277 msgstr "" 278 279 #, c-format 280 msgid "Auto-refresh %d snaps" 281 msgstr "Automaticky aktualizovat %d snapy" 282 283 #, c-format 284 msgid "Auto-refresh snap %q" 285 msgstr "Automaticky aktualizovat snap %q" 286 287 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 288 #, c-format 289 msgid "Auto-refresh snaps %s" 290 msgstr "Automaticky aktualizovat snapy %s" 291 292 #, c-format 293 msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q" 294 msgstr "Automaticky propojit oprávněné zástrčky a sloty snapu %q" 295 296 msgid "Bad code. Try again: " 297 msgstr "Chybný kód. Zkuste to znovu: " 298 299 msgid "Buys a snap" 300 msgstr "" 301 302 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 303 msgid "Change ID" 304 msgstr "Změnit identifikátor" 305 306 msgid "Changes configuration options" 307 msgstr "Změní volby nastavení" 308 309 msgid "Command\tAlias\tNotes" 310 msgstr "Příkaz\tAlternativní název\tPoznámky" 311 312 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 313 msgid "Configuration value (key=value)" 314 msgstr "" 315 316 msgid "Confirm passphrase: " 317 msgstr "Potvrďte heslovou frázi: " 318 319 #, c-format 320 msgid "Connect %s:%s to %s:%s" 321 msgstr "Připojit %s:%s k %s:%s" 322 323 msgid "Connects a plug to a slot" 324 msgstr "" 325 326 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 327 msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name" 328 msgstr "Omezit výpis na konkrétní snap nebo snap:name" 329 330 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 331 msgid "Constrain listing to specific interfaces" 332 msgstr "Omezit výpis na konkrétní rozhraní" 333 334 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 335 msgid "Constrain listing to those matching header=value" 336 msgstr "Omezit výpis na ty, odpovídající hlavička=hodnota" 337 338 #, c-format 339 msgid "Copy snap %q data" 340 msgstr "Zkopírovat data snapu %q" 341 342 msgid "" 343 "Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions." 344 msgstr "" 345 346 msgid "Create cryptographic key pair" 347 msgstr "Vytvořit dvojici kryptografických klíčů" 348 349 msgid "Create snap build assertion" 350 msgstr "" 351 352 msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file." 353 msgstr "" 354 355 msgid "Creates a local system user" 356 msgstr "" 357 358 msgid "Delete cryptographic key pair" 359 msgstr "Smazat dvojici kryptografických klíčů" 360 361 msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name." 362 msgstr "" 363 364 #, c-format 365 msgid "Disable %q snap" 366 msgstr "Zakázat snap %q" 367 368 #, c-format 369 msgid "Disable aliases for snap %q" 370 msgstr "Vypnout alternativní názvy pro snap %q" 371 372 #, c-format 373 msgid "Disable all aliases for snap %q" 374 msgstr "Vypnout veškeré alternativní názvy pro snap %q" 375 376 msgid "Disables a snap in the system" 377 msgstr "" 378 379 #, c-format 380 msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)" 381 msgstr "" 382 383 #, c-format 384 msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s" 385 msgstr "Odpojit %s:%s od %s:%s" 386 387 msgid "Disconnects a plug from a slot" 388 msgstr "" 389 390 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 391 msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id." 392 msgstr "Nečekat na dokončení operace, ale jen vypsat identifikátor změny." 393 394 #, c-format 395 msgid "Download snap %q%s from channel %q" 396 msgstr "Stáhnout snap %q%s z kanálu %q" 397 398 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 399 msgid "" 400 "Download the given revision of a snap, to which you must have developer " 401 "access" 402 msgstr "" 403 "Stáhnout danou revizi snapu, ke které je třeba, abyste měli vývojářský " 404 "přístup" 405 406 msgid "Downloads the given snap" 407 msgstr "" 408 409 msgid "Email address: " 410 msgstr "E-mailová adresa: " 411 412 #, c-format 413 msgid "Enable %q snap" 414 msgstr "Povolit snap %q" 415 416 msgid "Enables a snap in the system" 417 msgstr "" 418 419 #, c-format 420 msgid "Ensure prerequisites for %q are available" 421 msgstr "Zajistit že přepoklady pro %q jsou k dispozici" 422 423 msgid "" 424 "Export a public key assertion body that may be imported by other systems." 425 msgstr "" 426 427 msgid "Export cryptographic public key" 428 msgstr "Exportovat kryptografický veřejný klíč" 429 430 #, c-format 431 msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s" 432 msgstr "Stáhnout a zkontrolovat tvrzení pro snap %q%s" 433 434 #, c-format 435 msgid "Fetching assertions for %q\n" 436 msgstr "Stahují se tvrzení pro %q\n" 437 438 #, c-format 439 msgid "Fetching snap %q\n" 440 msgstr "Stahování snap balíčku %q\n" 441 442 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 443 msgid "Filename of the snap you want to assert a build for" 444 msgstr "Název souboru se snapem, pro který chcete tvrdit sestavení" 445 446 msgid "Finds packages to install" 447 msgstr "" 448 449 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 450 msgid "Force adding the user, even if the device is already managed" 451 msgstr "Vynutit přidání uživatele, i když je zařízení už spravováno" 452 453 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 454 msgid "Force import on classic systems" 455 msgstr "Vynutit import na klasických systémech" 456 457 msgid "" 458 "Format public key material as a request for an account-key for this account-" 459 "id" 460 msgstr "" 461 "Formátovat materiál veřejného klíče jako požadavek pro account-key pro toto " 462 "account-id" 463 464 msgid "Generate device key" 465 msgstr "Vytvořit klíč zařízení" 466 467 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 468 msgid "Generate the manpage" 469 msgstr "Vytvořit manuálovou stránku" 470 471 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 472 msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')" 473 msgstr "Známka vyjadřuje kvalitu sestavení snapu (výchozí je „stable“)" 474 475 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 476 msgid "Grant sudo access to the created user" 477 msgstr "Udělit vytvořenému uživateli sudo přístup" 478 479 msgid "Help" 480 msgstr "Nápověda" 481 482 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 483 msgid "Hook to run" 484 msgstr "Háček který spustit" 485 486 msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n" 487 msgstr "Identifikátor\tStav\tSpawn\tPřipraveno\tSouhrn\n" 488 489 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 490 msgid "Identifier of the signer" 491 msgstr "Identifikátor podepisujícího" 492 493 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 494 msgid "Identifier of the snap package associated with the build" 495 msgstr "Ideentifikátor snap balíčku související se sestavením" 496 497 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 498 msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting." 499 msgstr "" 500 "Pokud služba má příkaz reload (znovunačíst), použít ho namísto restartování." 501 502 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 503 msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh" 504 msgstr "Ignorovat ověření ostatními snapy blokujícími aktualizaci" 505 506 #, c-format 507 msgid "" 508 "In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. " 509 "Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n" 510 "\n" 511 "Once completed, return here and run 'snap buy %s' again." 512 msgstr "" 513 "Pro zakoupení %q, je třeba souhlasit s nejnovějšími všeobecnými podmínkami. " 514 "To je možné na https://my.ubuntu.com/payment/edit.\n" 515 "\n" 516 "Po dokončení se sem vraťte a spusťte „snap buy %s“ znovu." 517 518 msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)" 519 msgstr "" 520 521 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 522 msgid "Include unused interfaces" 523 msgstr "Zahrnout nepoužívaná rozhraní" 524 525 msgid "Initialize device" 526 msgstr "Inicializovat zařízení" 527 528 msgid "Inspects devices for actionable information" 529 msgstr "" 530 531 #, c-format 532 msgid "Install %q snap" 533 msgstr "Nainstalovat snap %q" 534 535 #, c-format 536 msgid "Install %q snap from %q channel" 537 msgstr "" 538 539 #, c-format 540 msgid "Install %q snap from file" 541 msgstr "Instalovat snap %q ze souboru" 542 543 #, c-format 544 msgid "Install %q snap from file %q" 545 msgstr "Instalovat snap %q ze souboru %q" 546 547 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 548 msgid "Install from the beta channel" 549 msgstr "Nainstalovat z kanálu testovacích verzí (beta)" 550 551 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 552 msgid "Install from the candidate channel" 553 msgstr "Nainstalovat z kanálu verzí před vydáním (candidate)" 554 555 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 556 msgid "Install from the edge channel" 557 msgstr "Nainstalovat z kanálu vývojových verzí (edge)" 558 559 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 560 msgid "Install from the stable channel" 561 msgstr "Nainstalovat z kanálu stabilních verzí" 562 563 #, c-format 564 msgid "Install snap %q" 565 msgstr "Nainstalovat snap balíček %q" 566 567 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 568 #, c-format 569 msgid "Install snaps %s" 570 msgstr "Nainstalovat snapy %s" 571 572 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 573 msgid "" 574 "Install the given revision of a snap, to which you must have developer access" 575 msgstr "" 576 "Nainstalovat danou verzi snapu, ke které je třeba mít vývojářský přístup" 577 578 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 579 msgid "" 580 "Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures " 581 "for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode " 582 "implies this)" 583 msgstr "" 584 "Nainstalovat daný snap soubor i když zde nejsou žádné předem schválené " 585 "podpisy pro něj, což znamená, že nebude ověřen a může být nebezpečný (--" 586 "devmode toto zahrnuje)" 587 588 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 589 msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases" 590 msgstr "Instalovat daný snap bez povolení jeho automatických aliasů" 591 592 #, c-format 593 msgid "" 594 "Install the snap with:\n" 595 " snap ack %s\n" 596 " snap install %s\n" 597 msgstr "" 598 "Nainstalovat snap pomocí:\n" 599 " snap ack %s\n" 600 " snap install %s\n" 601 602 msgid "Installs a snap to the system" 603 msgstr "" 604 605 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 606 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 607 msgid "Key of interest within the configuration" 608 msgstr "Klíče zájmu v nastavení" 609 610 msgid "List a change's tasks" 611 msgstr "Vypsat úkoly změny" 612 613 msgid "List cryptographic keys" 614 msgstr "Vypsat kryptografické klíče" 615 616 msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions." 617 msgstr "" 618 619 msgid "List installed snaps" 620 msgstr "Vypsat nainstalované snapy" 621 622 msgid "List system changes" 623 msgstr "Vypsat změny systému" 624 625 msgid "Lists aliases in the system" 626 msgstr "" 627 628 msgid "Lists all repairs" 629 msgstr "Vypsat všechny opravy" 630 631 msgid "Lists interfaces in the system" 632 msgstr "" 633 634 msgid "Lists snap interfaces" 635 msgstr "" 636 637 msgid "Log out of the store" 638 msgstr "" 639 640 msgid "Login successful" 641 msgstr "Přihlášení úspěšné" 642 643 #, c-format 644 msgid "Make current revision for snap %q unavailable" 645 msgstr "Učinit stávající revizi pro snap %q nedostupnou" 646 647 #, c-format 648 msgid "Make snap %q (%s) available to the system" 649 msgstr "Zpřístupnit snap %q (%s) systému" 650 651 #, c-format 652 msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system" 653 msgstr "Učinit snap %q (%s) nedostupný pro systém" 654 655 #, c-format 656 msgid "Make snap %q unavailable to the system" 657 msgstr "Učinit snap %q nedostupný pro systém" 658 659 #, c-format 660 msgid "Make snap %q%s available to the system" 661 msgstr "Zpřístupnit snap %q%s systému" 662 663 msgid "Mark system seeded" 664 msgstr "Označit systém osazený" 665 666 #, c-format 667 msgid "Mount snap %q%s" 668 msgstr "Připojit snap %q%s" 669 670 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 671 msgid "Name of key to create; defaults to 'default'" 672 msgstr "Název klíče, který vytvořit – výchozí je „default“" 673 674 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 675 msgid "Name of key to delete" 676 msgstr "Název klíče, který smazat" 677 678 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 679 msgid "Name of key to export" 680 msgstr "Název klíče, který exportovat" 681 682 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 683 msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)" 684 msgstr "" 685 "Název GnuPG klíče který použít (jinak bude použit výchozí název klíče " 686 "„default“)" 687 688 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 689 msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key" 690 msgstr "Název klíče, který použít – jinak použít výchozí klíč" 691 692 msgid "Name\tSHA3-384" 693 msgstr "Název\tSHA3-384" 694 695 msgid "Name\tSummary" 696 msgstr "Název\tSouhrn" 697 698 msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary" 699 msgstr "" 700 701 msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes" 702 msgstr "" 703 704 msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes" 705 msgstr "" 706 707 #, c-format 708 msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n" 709 msgstr "Pro snap %q nejsou momentálně definovány žádné aliasy\n" 710 711 msgid "No aliases are currently defined." 712 msgstr "V tuto chvíli nejsou definovány žádné alternativní názvy" 713 714 #, c-format 715 msgid "No command %q found, did you mean:\n" 716 msgstr "" 717 718 msgid "No connections to disconnect" 719 msgstr "Žádná spojení k odpojení" 720 721 #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered 722 #, c-format 723 msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections" 724 msgstr "" 725 "Žádná odpovídající sekce %q, existující sekce si vypíšete pomocí --section" 726 727 #. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the 728 #. second %q is the (quoted) name of the section the 729 #. user entered 730 #, c-format 731 msgid "No matching snaps for %q in section %q\n" 732 msgstr "Žádné odpovídající snapy pro %q v sekci %q\n" 733 734 #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered 735 #, c-format 736 msgid "No matching snaps for %q\n" 737 msgstr "%q neodpovídají žádné snapy\n" 738 739 msgid "" 740 "No search term specified. Here are some interesting snaps:\n" 741 "\n" 742 msgstr "" 743 "Nezadán pojem k vyhledání. Tady je několik zajímavých snap balíčků:\n" 744 "\n" 745 746 msgid "No section specified. Available sections:\n" 747 msgstr "Nezadána sekce. Sekce k dispozici:\n" 748 749 msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"." 750 msgstr "" 751 752 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 753 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 754 msgid "Output results in JSON format" 755 msgstr "Výsledky vracet ve formátu JSON" 756 757 msgid "Pack the given target dir as a snap" 758 msgstr "" 759 760 #, c-format 761 msgid "Packages matching %q:\n" 762 msgstr "Balíčky odpovídající %q:\n" 763 764 msgid "Passphrase: " 765 msgstr "Heslová fráze: " 766 767 #, c-format 768 msgid "Password of %q: " 769 msgstr "Heslo %q: " 770 771 #. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters. 772 #, c-format 773 msgid "" 774 "Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n" 775 "for %s. Press ctrl-c to cancel." 776 msgstr "" 777 "Pro nákup %q od %q za %s prosím znovu zadejte své heslo do Ubuntu One.\n" 778 "Pro zrušení stiskněte ctrl-c." 779 780 msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n" 781 msgstr "" 782 783 #, c-format 784 msgid "Prefer aliases for snap %q" 785 msgstr "Upřednostňovat alternativní názvy pro snap %q" 786 787 msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts" 788 msgstr "" 789 790 #, c-format 791 msgid "Prefer aliases of snap %q" 792 msgstr "Upřednostňovat alternativní názvy snapu %q" 793 794 msgid "Prepare a snappy image" 795 msgstr "" 796 797 #, c-format 798 msgid "Prepare snap %q (%s)" 799 msgstr "Připravit snap %q (%s)" 800 801 #, c-format 802 msgid "Prepare snap %q%s" 803 msgstr "Připravit snap %q%s" 804 805 msgid "Print the version and exit" 806 msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit" 807 808 msgid "Prints configuration options" 809 msgstr "" 810 811 msgid "Prints the confinement mode the system operates in" 812 msgstr "" 813 814 msgid "Prints the email the user is logged in with" 815 msgstr "" 816 817 msgid "Prints whether system is managed" 818 msgstr "" 819 820 #, c-format 821 msgid "Prune automatic aliases for snap %q" 822 msgstr "Ořezat automatické alternativní názvy pro snap %q" 823 824 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 825 msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement" 826 msgstr "" 827 "Přepnout snap do klasického režimu a vypnout bezpečnostní ohraničování" 828 829 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 830 msgid "Put snap in development mode and disable security confinement" 831 msgstr "" 832 "Přepnout snap do vývojářského režimu a vypnout bezpečnostní ohraničení" 833 834 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 835 msgid "Put snap in enforced confinement mode" 836 msgstr "Přepnout snap do vynuceného režimu ohraničení" 837 838 msgid "Query the status of services" 839 msgstr "Dotázat na stav služby" 840 841 #, c-format 842 msgid "Refresh %q snap" 843 msgstr "Aktualizovat snap %q" 844 845 #, c-format 846 msgid "Refresh %q snap from %q channel" 847 msgstr "Aktualizovat snap %q z kanálu %q" 848 849 #, c-format 850 msgid "Refresh aliases for snap %q" 851 msgstr "Aktualizovat alternativní názvy pro snap %q" 852 853 msgid "Refresh all snaps: no updates" 854 msgstr "Aktualizovat všechny snapy: žádné aktualizace" 855 856 #, c-format 857 msgid "Refresh snap %q" 858 msgstr "Aktualizovat snap %q" 859 860 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 861 #, c-format 862 msgid "Refresh snaps %s" 863 msgstr "Aktualizovat snapy %s" 864 865 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 866 #, c-format 867 msgid "Refresh snaps %s: no updates" 868 msgstr "Aktualizovat snapy %s: žádné aktualizace" 869 870 msgid "Refresh to the given revision" 871 msgstr "" 872 873 msgid "Refreshes a snap in the system" 874 msgstr "" 875 876 #, c-format 877 msgid "Remove %q snap" 878 msgstr "Odebrat snap %q" 879 880 #, c-format 881 msgid "Remove aliases for snap %q" 882 msgstr "Odebrat alternativní názvy pro snap %q" 883 884 #, c-format 885 msgid "Remove data for snap %q (%s)" 886 msgstr "Odebrat data pro snap %q (%s)" 887 888 #, c-format 889 msgid "Remove manual alias %q for snap %q" 890 msgstr "Odebrat ručně přidaný alternativní název %q pro snap %q" 891 892 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 893 msgid "Remove only the given revision" 894 msgstr "Odebrat pouze danou revizi" 895 896 #, c-format 897 msgid "Remove security profile for snap %q (%s)" 898 msgstr "Odebrat profil zabezpečení pro snap %q (%s)" 899 900 #, c-format 901 msgid "Remove security profiles of snap %q" 902 msgstr "Odebrat profily zabezpečení snap balíčku %q" 903 904 #, c-format 905 msgid "Remove snap %q" 906 msgstr "Odstranit snap %q" 907 908 #, c-format 909 msgid "Remove snap %q (%s) from the system" 910 msgstr "Odstranit snap %q (%s) ze systému" 911 912 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 913 #, c-format 914 msgid "Remove snaps %s" 915 msgstr "Odstranit snapy %s" 916 917 #. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were removed 918 msgid "Removed" 919 msgstr "Odebráno" 920 921 msgid "Removes a snap from the system" 922 msgstr "" 923 924 msgid "Request device serial" 925 msgstr "Vyžádat sériové číslo zařízení" 926 927 msgid "Restart services" 928 msgstr "Restartovat služby" 929 930 msgid "Restarted.\n" 931 msgstr "Restartováno.\n" 932 933 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 934 msgid "Restrict the search to a given section" 935 msgstr "Omezit hledání na danou sekci" 936 937 msgid "Retrieve logs of services" 938 msgstr "" 939 940 #, c-format 941 msgid "Revert %q snap" 942 msgstr "Vrátit zpět %q snap" 943 944 msgid "Reverts the given snap to the previous state" 945 msgstr "Vrátí daný snap balíček do předchozího stavu" 946 947 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 948 msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)" 949 msgstr "Spustit shell namísto příkazu (užitečné pro ladění)" 950 951 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 952 msgid "Run as a timer service with given schedule" 953 msgstr "Spustit jako službu časovače s daným plánem" 954 955 #, c-format 956 msgid "Run configure hook of %q snap" 957 msgstr "Spustit háček nastavení snapu %q" 958 959 #, c-format 960 msgid "Run configure hook of %q snap if present" 961 msgstr "Spustit háček nastavení snapu %q, pokud je přítomen" 962 963 #, c-format 964 msgid "Run hook %s of snap %q" 965 msgstr "Spsutit háček %s snapu %q" 966 967 #, c-format 968 msgid "Run install hook of %q snap if present" 969 msgstr "Spustit instalační háček napu %q, pokud přítomen" 970 971 #, c-format 972 msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present" 973 msgstr "Spustit poaktualizační háček snapu %s, pokud přítomen" 974 975 #, c-format 976 msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present" 977 msgstr "Spustit předaktualizační háček snapu %q, pokud přítomen" 978 979 msgid "Run prepare-device hook" 980 msgstr "Spustit háček připravit zařízení" 981 982 #, c-format 983 msgid "Run remove hook of %q snap if present" 984 msgstr "Spustit háček odebrat snapu %q, pokud přítomen" 985 986 msgid "" 987 "Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options " 988 "can be specified as well here." 989 msgstr "" 990 991 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 992 msgid "Run the command with gdb" 993 msgstr "Spustit příkaz s gdb" 994 995 msgid "Run the given snap command" 996 msgstr "Spsutit daný snap příkaz" 997 998 msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment" 999 msgstr "" 1000 1001 msgid "Runs debug commands" 1002 msgstr "" 1003 1004 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1005 msgid "Search private snaps" 1006 msgstr "Hledat soukromé snapy" 1007 1008 msgid "" 1009 "Select last change of given type (install, refresh, remove, try, auto-" 1010 "refresh etc.)" 1011 msgstr "" 1012 1013 msgid "Service\tStartup\tCurrent" 1014 msgstr "" 1015 1016 #, c-format 1017 msgid "Set automatic aliases for snap %q" 1018 msgstr "Nastavit automatické aliasy pro snap %q" 1019 1020 msgid "Sets up a manual alias" 1021 msgstr "" 1022 1023 #, c-format 1024 msgid "Setup alias %q => %q for snap %q" 1025 msgstr "Nastavit alias %q => %q pro snap %q" 1026 1027 #, c-format 1028 msgid "Setup manual alias %q => %q for snap %q" 1029 msgstr "Nastavit ruční alias %q => %q pro snap %q" 1030 1031 #, c-format 1032 msgid "Setup snap %q (%s) security profiles" 1033 msgstr "Nastavit profily zabezpečení pro snap %q (%s)" 1034 1035 #, c-format 1036 msgid "Setup snap %q aliases" 1037 msgstr "Nastavit alternativní názvy pro snap %q" 1038 1039 #, c-format 1040 msgid "Setup snap %q%s security profiles" 1041 msgstr "Nastavit profily zabezpečení pro snap %q%s" 1042 1043 #, c-format 1044 msgid "Setup snap %q%s security profiles (phase 2)" 1045 msgstr "" 1046 1047 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1048 msgid "Show all revisions" 1049 msgstr "Ukázat všechny revize" 1050 1051 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1052 msgid "Show auto refresh information but do not perform a refresh" 1053 msgstr "Zobrazit informaci o automatické aktualizaci ale neprovádět ji" 1054 1055 msgid "Show available snaps for refresh but do not perform a refresh" 1056 msgstr "" 1057 1058 msgid "Show detailed information about a snap" 1059 msgstr "" 1060 1061 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1062 msgid "Show details of a specific interface" 1063 msgstr "Zobrazit podrobnosti o konkrétním rozhraní" 1064 1065 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1066 msgid "Show interface attributes" 1067 msgstr "Zobrazit atributy rozhraní" 1068 1069 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1070 msgid "Show only the given number of lines, or 'all'." 1071 msgstr "Zobrazit pouze daný počet řádků, nebo „vše“." 1072 1073 msgid "Shows known assertions of the provided type" 1074 msgstr "" 1075 1076 msgid "Shows specific repairs" 1077 msgstr "" 1078 1079 msgid "Shows version details" 1080 msgstr "" 1081 1082 msgid "Sign an assertion" 1083 msgstr "Podepsat výrok" 1084 1085 msgid "" 1086 "Sign an assertion using the specified key, using the input for headers from " 1087 "a JSON mapping provided through stdin, the body of the assertion can be " 1088 "specified through a \"body\" pseudo-header.\n" 1089 msgstr "" 1090 1091 msgid "Slot\tPlug" 1092 msgstr "Slot\tZástrčka" 1093 1094 #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, following %s is a channel name 1095 #, c-format 1096 msgid "Snap %s is no longer tracking %s.\n" 1097 msgstr "" 1098 1099 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1100 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1101 msgid "Snap name" 1102 msgstr "Název snap balíčku" 1103 1104 msgid "" 1105 "Sorry, your payment method has been declined by the issuer. Please review " 1106 "your\n" 1107 "payment details at https://my.ubuntu.com/payment/edit and try again." 1108 msgstr "" 1109 "Je nám líto, ale vaše platební metoda byla vydavatelem odmítnuta. " 1110 "Zkontrolujte\n" 1111 "podrobnosti své platby na https://my.ubuntu.com/payment/edit a zkuste to " 1112 "znovu." 1113 1114 msgid "Start services" 1115 msgstr "Spustit služby" 1116 1117 #, c-format 1118 msgid "Start snap %q (%s) services" 1119 msgstr "Spustit služby snap balíčku %q (%s)" 1120 1121 #, c-format 1122 msgid "Start snap %q%s services" 1123 msgstr "Spustit služby snap balíčku %q%s" 1124 1125 msgid "Start snap services" 1126 msgstr "Spustit služby snap balíčku" 1127 1128 msgid "Start the userd service" 1129 msgstr "Spustit službu userd" 1130 1131 msgid "Started.\n" 1132 msgstr "Spuštěno.\n" 1133 1134 msgid "Status\tSpawn\tReady\tSummary\n" 1135 msgstr "Stav\tSpawn\tPřipraveno\tSouhrn\n" 1136 1137 msgid "Stop services" 1138 msgstr "Zastavit služby" 1139 1140 #, c-format 1141 msgid "Stop snap %q (%s) services" 1142 msgstr "Zastavit služby snap balíčku %q (%s)" 1143 1144 #, c-format 1145 msgid "Stop snap %q services" 1146 msgstr "Zastavit služby snap balíčku %q" 1147 1148 msgid "Stop snap services" 1149 msgstr "Zastavit služby snap balíčku" 1150 1151 msgid "Stopped.\n" 1152 msgstr "Zastaveno.\n" 1153 1154 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1155 msgid "Strict typing with nulls and quoted strings" 1156 msgstr "Striktní typování s nulami a řetězci v uvozovkách" 1157 1158 #, c-format 1159 msgid "Switch %q snap to %s" 1160 msgstr "" 1161 1162 #, c-format 1163 msgid "Switch snap %q from %s to %s" 1164 msgstr "" 1165 1166 #, c-format 1167 msgid "Switch snap %q to %s" 1168 msgstr "" 1169 1170 msgid "Switches snap to a different channel" 1171 msgstr "Přepíná snap balíčky na jiný kanál" 1172 1173 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1174 msgid "Temporarily mount device before inspecting" 1175 msgstr "Dočasně připojit zařízení před inspekcí" 1176 1177 msgid "Tests a snap in the system" 1178 msgstr "" 1179 1180 #. TRANSLATORS: %q and %s are the same snap name. Please wrap the translation at 80 characters. 1181 #, c-format 1182 msgid "" 1183 "Thanks for purchasing %q. You may now install it on any of your devices\n" 1184 "with 'snap install %s'." 1185 msgstr "" 1186 "Děkujeme za zakoupení %q. Nyní ho můžete nainstalovat na jakémkoli ze svých\n" 1187 "zařízení pomocí „snap install %s“." 1188 1189 msgid "" 1190 "The get command prints configuration and interface connection settings." 1191 msgstr "Příkaz get vypíše nastavení a nastavení spojení rozhraní." 1192 1193 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com") 1194 msgid "The login.ubuntu.com email to login as" 1195 msgstr "E-mail, kterým se přihlásit k login.ubuntu.com" 1196 1197 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1198 msgid "The model assertion name" 1199 msgstr "Název tvrzení modelu" 1200 1201 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1202 msgid "The output directory" 1203 msgstr "" 1204 1205 #, c-format 1206 msgid "The program %q can be found in the following snaps:\n" 1207 msgstr "" 1208 1209 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1210 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1211 msgid "The snap to configure (e.g. hello-world)" 1212 msgstr "Snap který nastavit (např. hello-world)" 1213 1214 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1215 msgid "The snap whose conf is being requested" 1216 msgstr "Snap kterého nastavení je požadováno" 1217 1218 msgid "The userd command starts the snap user session service." 1219 msgstr "" 1220 1221 msgid "This command logs the current user out of the store" 1222 msgstr "" 1223 1224 msgid "This dialog will close automatically after 5 minutes of inactivity." 1225 msgstr "Tento dialog se sám zavře po pěti minutách nečinnosti." 1226 1227 #, c-format 1228 msgid "Toggle snap %q flags" 1229 msgstr "Přepnout příznaky snapu %q" 1230 1231 msgid "Tool to interact with snaps" 1232 msgstr "Nástroj pro interakci se snapy" 1233 1234 #, c-format 1235 msgid "Transition security profiles from %q to %q" 1236 msgstr "Přejít s profilem zabezpečení z %q na %q" 1237 1238 msgid "Transition ubuntu-core to core" 1239 msgstr "Přenést ubuntu-core na core" 1240 1241 #, c-format 1242 msgid "Try %q snap from %s" 1243 msgstr "Vyzkoušet %q snap z %s" 1244 1245 msgid "Try: snap install <selected snap>\n" 1246 msgstr "Zkuste: snap install <vybraný snap>\n" 1247 1248 msgid "Two-factor code: " 1249 msgstr "Dvostupňový kód: " 1250 1251 msgid "Unalias a manual alias or an entire snap" 1252 msgstr "" 1253 1254 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1255 msgid "Use a specific snap revision when running hook" 1256 msgstr "Při spouštění háčku použít konkrétní revizi snapu" 1257 1258 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1259 msgid "Use known assertions for user creation" 1260 msgstr "Použít známá trvrzení pro vytvoření uživatele" 1261 1262 msgid "Use the given output format (pretty or json)" 1263 msgstr "" 1264 1265 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1266 msgid "Use this channel instead of stable" 1267 msgstr "Použít tento kanál namísto toho se stabilními vydáními" 1268 1269 msgid "" 1270 "WARNING: The output of \"snap get\" will become a list with columns - use -d " 1271 "or -l to force the output format.\n" 1272 msgstr "" 1273 1274 #, c-format 1275 msgid "WARNING: failed to activate logging: %v\n" 1276 msgstr "VAROVÁNÍ: nepodařilo se zapnout zaznamenávání událostí: %v\n" 1277 1278 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1279 msgid "Wait for new lines and print them as they come in." 1280 msgstr "Čekat na nové řádky a vypisovat je, jak přicházejí." 1281 1282 msgid "Waiting for server to restart" 1283 msgstr "Čeká se na restart serveru" 1284 1285 msgid "Watch a change in progress" 1286 msgstr "Sledovat probíhající změnu" 1287 1288 msgid "Wrong again. Once more: " 1289 msgstr "Znovu nesprávně. Znovu: " 1290 1291 #, c-format 1292 msgid "Xauthority file isn't owned by the current user %s" 1293 msgstr "soubor Xauthority není vlastněn stávajícím uživatelem %s" 1294 1295 msgid "Yes, yes it does." 1296 msgstr "Ano, dělá." 1297 1298 msgid "" 1299 "You need to be logged in to purchase software. Please run 'snap login' and " 1300 "try again." 1301 msgstr "" 1302 "Pro nakupování software je třeba, abyste byli přihlášeni. Spusťte „snap " 1303 "login“ a zkuste to znovu." 1304 1305 #, c-format 1306 msgid "" 1307 "You need to have a payment method associated with your account in order to " 1308 "buy a snap, please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to add one.\n" 1309 "\n" 1310 "Once you’ve added your payment details, you just need to run 'snap buy %s' " 1311 "again." 1312 msgstr "" 1313 "Abyste si mohli zakoupit snap, je třeba mít ke svému účtu měli přiřazenou " 1314 "platební metodu – navštivte https://my.ubuntu.com/payment/edit a přidejte " 1315 "nějakou.\n" 1316 "\n" 1317 "Jakmile přidáte své platební údaje, je třeba spustit „snap buy %s“ znovu." 1318 1319 #. TRANSLATORS: the %s is the argument given by the user to "snap changes" 1320 #, c-format 1321 msgid "\"snap changes\" command expects a snap name, try: \"snap tasks %s\"" 1322 msgstr "" 1323 1324 msgid "" 1325 "\n" 1326 "Install, configure, refresh and remove snap packages. Snaps are\n" 1327 "'universal' packages that work across many different Linux systems,\n" 1328 "enabling secure distribution of the latest apps and utilities for\n" 1329 "cloud, servers, desktops and the internet of things.\n" 1330 "\n" 1331 "This is the CLI for snapd, a background service that takes care of\n" 1332 "snaps on the system. Start with 'snap list' to see installed snaps.\n" 1333 msgstr "" 1334 "\n" 1335 "Instalace, konfigurace, obnovení a odstranění snap balíčků. Snapy jsou\n" 1336 "„univerzální“ balíčky, které fungují napříč mnoha různými linuxovými " 1337 "systémy,\n" 1338 "umožňující bezpečnou distribuci nejnovějších aplikací a nástrojů pro\n" 1339 "cloud, servery, stolní počítače a internet věcí.\n" 1340 "\n" 1341 "Toto je CLI pro snapd, službu běžící na pozadí, která se stará o\n" 1342 "snapy na tomto systému. Pro zobrazení nainstalovaných snapů použijte „snap " 1343 "list“.\n" 1344 1345 msgid "" 1346 "\n" 1347 "Provide a search term for more specific results.\n" 1348 msgstr "" 1349 "\n" 1350 "Pro konkrétnější výsledky zadejte vyhledávaný pojem.\n" 1351 1352 msgid "" 1353 "\n" 1354 "The abort command attempts to abort a change that still has pending tasks.\n" 1355 msgstr "" 1356 "\n" 1357 "Příkaz abort se pokusí přerušit změnu, u které úlohy ještě čekají na " 1358 "zpracování.\n" 1359 1360 msgid "" 1361 "\n" 1362 "The ack command tries to add an assertion to the system assertion database.\n" 1363 "\n" 1364 "The assertion may also be a newer revision of a preexisting assertion that " 1365 "it\n" 1366 "will replace.\n" 1367 "\n" 1368 "To succeed the assertion must be valid, its signature verified with a known\n" 1369 "public key and the assertion consistent with and its prerequisite in the\n" 1370 "database.\n" 1371 msgstr "" 1372 1373 msgid "" 1374 "\n" 1375 "The advise-snap command shows what snaps with the given command are\n" 1376 "available.\n" 1377 msgstr "" 1378 1379 msgid "" 1380 "\n" 1381 "The alias command aliases the given snap application to the given alias.\n" 1382 "\n" 1383 "Once this manual alias is setup the respective application command can be " 1384 "invoked just using the alias.\n" 1385 msgstr "" 1386 1387 msgid "" 1388 "\n" 1389 "The aliases command lists all aliases available in the system and their " 1390 "status.\n" 1391 "\n" 1392 "$ snap aliases <snap>\n" 1393 "\n" 1394 "Lists only the aliases defined by the specified snap.\n" 1395 "\n" 1396 "An alias noted as undefined means it was explicitly enabled or disabled but " 1397 "is\n" 1398 "not defined in the current revision of the snap; possibly temporarely (e.g\n" 1399 "because of a revert), if not this can be cleared with snap alias --reset.\n" 1400 msgstr "" 1401 1402 msgid "" 1403 "\n" 1404 "The auto-import command searches available mounted devices looking for\n" 1405 "assertions that are signed by trusted authorities, and potentially\n" 1406 "performs system changes based on them.\n" 1407 "\n" 1408 "If one or more device paths are provided via --mount, these are temporariy\n" 1409 "mounted to be inspected as well. Even in that case the command will still\n" 1410 "consider all available mounted devices for inspection.\n" 1411 "\n" 1412 "Imported assertions must be made available in the auto-import.assert file\n" 1413 "in the root of the filesystem.\n" 1414 msgstr "" 1415 1416 msgid "" 1417 "\n" 1418 "The buy command buys a snap from the store.\n" 1419 msgstr "" 1420 "\n" 1421 "Příkaz buy koupí snap z obchodu.\n" 1422 1423 msgid "" 1424 "\n" 1425 "The changes command displays a summary of the recent system changes " 1426 "performed." 1427 msgstr "" 1428 1429 msgid "" 1430 "\n" 1431 "The confinement command will print the confinement mode (strict, partial or " 1432 "none)\n" 1433 "the system operates in.\n" 1434 msgstr "" 1435 1436 msgid "" 1437 "\n" 1438 "The connect command connects a plug to a slot.\n" 1439 "It may be called in the following ways:\n" 1440 "\n" 1441 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1442 "\n" 1443 "Connects the provided plug to the given slot.\n" 1444 "\n" 1445 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n" 1446 "\n" 1447 "Connects the specific plug to the only slot in the provided snap that " 1448 "matches\n" 1449 "the connected interface. If more than one potential slot exists, the " 1450 "command\n" 1451 "fails.\n" 1452 "\n" 1453 "$ snap connect <snap>:<plug>\n" 1454 "\n" 1455 "Connects the provided plug to the slot in the core snap with a name " 1456 "matching\n" 1457 "the plug name.\n" 1458 msgstr "" 1459 1460 msgid "" 1461 "\n" 1462 "The create-user command creates a local system user with the username and " 1463 "SSH\n" 1464 "keys registered on the store account identified by the provided email " 1465 "address.\n" 1466 "\n" 1467 "An account can be setup at https://login.ubuntu.com.\n" 1468 msgstr "" 1469 "\n" 1470 "Příkaz create-user vytvoří uživatele v místním systému s uživatelským jménem " 1471 "a SSH\n" 1472 "klíči zaregistrovanými na účtu v obchodu identifikovaný zadanou e-mailovou " 1473 "adresou.\n" 1474 "\n" 1475 "Účet je možné nastavit na https://login.ubuntu.com.\n" 1476 1477 msgid "" 1478 "\n" 1479 "The debug command contains a selection of additional sub-commands.\n" 1480 "\n" 1481 "Debug commands can be removed without notice and may not work on\n" 1482 "non-development systems.\n" 1483 msgstr "" 1484 "\n" 1485 "Příkaz debug obsahuje výběr dalších dílčích příkazů.\n" 1486 "\n" 1487 "Příkaz debug může být odebrán bez upozornění a nemusí fungovat na\n" 1488 "nevývojářských systémech.\n" 1489 1490 msgid "" 1491 "\n" 1492 "The disable command disables a snap. The binaries and services of the\n" 1493 "snap will no longer be available. But all the data is still available\n" 1494 "and the snap can easily be enabled again.\n" 1495 msgstr "" 1496 1497 msgid "" 1498 "\n" 1499 "The disconnect command disconnects a plug from a slot.\n" 1500 "It may be called in the following ways:\n" 1501 "\n" 1502 "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1503 "\n" 1504 "Disconnects the specific plug from the specific slot.\n" 1505 "\n" 1506 "$ snap disconnect <snap>:<slot or plug>\n" 1507 "\n" 1508 "Disconnects everything from the provided plug or slot.\n" 1509 "The snap name may be omitted for the core snap.\n" 1510 msgstr "" 1511 "\n" 1512 "Příkaz disconnect odpojí zástrčku ze slotu.\n" 1513 "Je možné ho vyvolat následujícím způsoby:\n" 1514 "\n" 1515 "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1516 "\n" 1517 "Odpojí zadanou zástrčku z konkrétního slotu.\n" 1518 "\n" 1519 "$ snap disconnect <snap>:<slot nebo zástrčka>\n" 1520 "\n" 1521 "Odpojí vše od zadané zástrčky nebo slotu.\n" 1522 "Název snapu je možné vynechat pro core snap.\n" 1523 1524 msgid "" 1525 "\n" 1526 "The download command downloads the given snap and its supporting assertions\n" 1527 "to the current directory under .snap and .assert file extensions, " 1528 "respectively.\n" 1529 msgstr "" 1530 1531 msgid "" 1532 "\n" 1533 "The enable command enables a snap that was previously disabled.\n" 1534 msgstr "" 1535 "\n" 1536 "Příkaz enable zapne snap, který byl předtím vypnutý.\n" 1537 1538 msgid "" 1539 "\n" 1540 "The find command queries the store for available packages in the stable " 1541 "channel.\n" 1542 msgstr "" 1543 1544 msgid "" 1545 "\n" 1546 "The get command prints configuration options for the current snap.\n" 1547 "\n" 1548 " $ snapctl get username\n" 1549 " frank\n" 1550 "\n" 1551 "If multiple option names are provided, a document is returned:\n" 1552 "\n" 1553 " $ snapctl get username password\n" 1554 " {\n" 1555 " \"username\": \"frank\",\n" 1556 " \"password\": \"...\"\n" 1557 " }\n" 1558 "\n" 1559 "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n" 1560 "\n" 1561 " $ snapctl get author.name\n" 1562 " frank\n" 1563 "\n" 1564 "Values of interface connection settings may be printed with:\n" 1565 "\n" 1566 " $ snapctl get :myplug usb-vendor\n" 1567 " $ snapctl get :myslot path\n" 1568 "\n" 1569 "This will return the named setting from the local interface endpoint, " 1570 "whether a plug\n" 1571 "or a slot. Returning the setting from the connected snap's endpoint is also " 1572 "possible\n" 1573 "by explicitly requesting that via the --plug and --slot command line " 1574 "options:\n" 1575 "\n" 1576 " $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n" 1577 "\n" 1578 "This requests the \"usb-vendor\" setting from the slot that is connected to " 1579 "\"myplug\".\n" 1580 msgstr "" 1581 "\n" 1582 "Příkaz get vypíše předvolby nastavení pro stávající snap.\n" 1583 "\n" 1584 " $ snapctl get username\n" 1585 " frantisek\n" 1586 "\n" 1587 "Pokud jsou zadány názvy vícero voleb, je vrácen dokument:\n" 1588 "\n" 1589 " $ snapctl get username password\n" 1590 " {\n" 1591 " \"username\": \"frantisek\",\n" 1592 " \"password\": \"...\"\n" 1593 " }\n" 1594 "\n" 1595 "Vnořené hodnoty je možné získat pomocí tečkovaného popisu umístění:\n" 1596 "\n" 1597 " $ snapctl get author.name\n" 1598 " frantisek\n" 1599 "\n" 1600 "Hodnoty nastavení propojení rozhraní je možné si vypsat pomocí:\n" 1601 "\n" 1602 " $ snapctl get :myplug usb-vendor\n" 1603 " $ snapctl get :myslot path\n" 1604 "\n" 1605 "Toto vrátí vyjmenovaná nastavení z koncového bodu místního rozhraní, ať už " 1606 "zásuvky\n" 1607 "nebo slotu. Vrácení nastavení z připojeného koncového budu snapu je také " 1608 "možné\n" 1609 "výslovným vyžádáním prostřednictvím voleb příkazového řádku --plug a --" 1610 "slot:\n" 1611 "\n" 1612 " $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n" 1613 "\n" 1614 "Toto vyžádá nastavení „usb-vendor“ ze slotu nazvaného „myplug“.\n" 1615 1616 msgid "" 1617 "\n" 1618 "The get command prints configuration options for the provided snap.\n" 1619 "\n" 1620 " $ snap get snap-name username\n" 1621 " frank\n" 1622 "\n" 1623 "If multiple option names are provided, a document is returned:\n" 1624 "\n" 1625 " $ snap get snap-name username password\n" 1626 " {\n" 1627 " \"username\": \"frank\",\n" 1628 " \"password\": \"...\"\n" 1629 " }\n" 1630 "\n" 1631 "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n" 1632 "\n" 1633 " $ snap get snap-name author.name\n" 1634 " frank\n" 1635 msgstr "" 1636 1637 msgid "" 1638 "\n" 1639 "The help command shows helpful information. Unlike this. ;-)\n" 1640 msgstr "" 1641 1642 msgid "" 1643 "\n" 1644 "The info command shows detailed information about a snap, be it by name or " 1645 "by path." 1646 msgstr "" 1647 1648 msgid "" 1649 "\n" 1650 "The install command installs the named snap in the system.\n" 1651 msgstr "" 1652 1653 msgid "" 1654 "\n" 1655 "The interface command shows details of snap interfaces.\n" 1656 "\n" 1657 "If no interface name is provided, a list of interface names with at least\n" 1658 "one connection is shown, or a list of all interfaces if --all is provided.\n" 1659 msgstr "" 1660 "\n" 1661 "Příkaz interface zobrazí podrobnosti o snap rozhraních.\n" 1662 "\n" 1663 "Pokud není zadán název rozhraní, je zobrazen seznam názvů rozhraní\n" 1664 "s alespoň jedním připojením, nebo seznam všech rozhraní, pokud je\n" 1665 "zadáno --all.\n" 1666 1667 msgid "" 1668 "\n" 1669 "The interfaces command lists interfaces available in the system.\n" 1670 "\n" 1671 "By default all slots and plugs, used and offered by all snaps, are " 1672 "displayed.\n" 1673 " \n" 1674 "$ snap interfaces <snap>:<slot or plug>\n" 1675 "\n" 1676 "Lists only the specified slot or plug.\n" 1677 "\n" 1678 "$ snap interfaces <snap>\n" 1679 "\n" 1680 "Lists the slots offered and plugs used by the specified snap.\n" 1681 "\n" 1682 "$ snap interfaces -i=<interface> [<snap>]\n" 1683 "\n" 1684 "Filters the complete output so only plugs and/or slots matching the provided " 1685 "details are listed.\n" 1686 msgstr "" 1687 1688 msgid "" 1689 "\n" 1690 "The known command shows known assertions of the provided type.\n" 1691 "If header=value pairs are provided after the assertion type, the assertions\n" 1692 "shown must also have the specified headers matching the provided values.\n" 1693 msgstr "" 1694 "\n" 1695 "Příkaz known zobrazí známá tvrzení zadaného typu.\n" 1696 "Pokud jsou ta typem tvrzení zadány dvojice hlavička=hodnota je třeba,\n" 1697 "aby zobrazená tvrzení měla také zadané hlavičky, odpovídající daným\n" 1698 "hodnotám.\n" 1699 1700 msgid "" 1701 "\n" 1702 "The list command displays a summary of snaps installed in the current system." 1703 msgstr "" 1704 1705 msgid "" 1706 "\n" 1707 "The login command authenticates on snapd and the snap store and saves " 1708 "credentials\n" 1709 "into the ~/.snap/auth.json file. Further communication with snapd will then " 1710 "be made\n" 1711 "using those credentials.\n" 1712 "\n" 1713 "Login only works for local users in the sudo, admin or wheel groups.\n" 1714 "\n" 1715 "An account can be setup at https://login.ubuntu.com\n" 1716 msgstr "" 1717 1718 msgid "" 1719 "\n" 1720 "The logs command fetches logs of the given services and displays them in " 1721 "chronological order.\n" 1722 msgstr "" 1723 1724 msgid "" 1725 "\n" 1726 "The managed command will print true or false informing whether\n" 1727 "snapd has registered users.\n" 1728 msgstr "" 1729 "\n" 1730 "Příkaz managed vypíše true nebo false a informuje tak, zda\n" 1731 "snapd má registrované uživatele.\n" 1732 1733 msgid "" 1734 "\n" 1735 "The pack command packs the given snap-dir as a snap." 1736 msgstr "" 1737 1738 msgid "" 1739 "\n" 1740 "The prefer command enables all aliases of the given snap in preference\n" 1741 "to conflicting aliases of other snaps whose aliases will be disabled\n" 1742 "(removed for manual ones).\n" 1743 msgstr "" 1744 1745 #, c-format 1746 msgid "" 1747 "\n" 1748 "The publisher of snap %q has indicated that they do not consider this " 1749 "revision\n" 1750 "to be of production quality and that it is only meant for development or " 1751 "testing\n" 1752 "at this point. As a consequence this snap will not refresh automatically and " 1753 "may\n" 1754 "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox snaps are\n" 1755 "generally confined to, which may put your system at risk.\n" 1756 "\n" 1757 "If you understand and want to proceed repeat the command including --" 1758 "devmode;\n" 1759 "if instead you want to install the snap forcing it into strict confinement\n" 1760 "repeat the command including --jailmode." 1761 msgstr "" 1762 1763 msgid "" 1764 "\n" 1765 "The refresh command refreshes (updates) the named snap.\n" 1766 msgstr "" 1767 1768 msgid "" 1769 "\n" 1770 "The remove command removes the named snap from the system.\n" 1771 "\n" 1772 "By default all the snap revisions are removed, including their data and the " 1773 "common\n" 1774 "data directory. When a --revision option is passed only the specified " 1775 "revision is\n" 1776 "removed.\n" 1777 msgstr "" 1778 1779 msgid "" 1780 "\n" 1781 "The repair command shows the details about one or multiple repairs.\n" 1782 msgstr "" 1783 "\n" 1784 "Příkaz repair zobrazí podrobnosti o opravách.\n" 1785 1786 msgid "" 1787 "\n" 1788 "The repairs command lists all processed repairs for this device.\n" 1789 msgstr "" 1790 "\n" 1791 "Příkaz repairs vypíše všechny zpracované opravy pro toto zařízení.\n" 1792 1793 msgid "" 1794 "\n" 1795 "The restart command restarts the given services of the snap. If executed " 1796 "from the\n" 1797 "\"configure\" hook, the services will be restarted after the hook finishes." 1798 msgstr "" 1799 "\n" 1800 "Příkaz restart restartuje dané služby snapu. Pokud je vykonáno z háčku\n" 1801 "„configure“, služba bude po jeho dokončení restartována." 1802 1803 msgid "" 1804 "\n" 1805 "The restart command restarts the given services.\n" 1806 "\n" 1807 "If the --reload option is given, for each service whose app has a reload " 1808 "command, a reload is performed instead of a restart.\n" 1809 msgstr "" 1810 1811 msgid "" 1812 "\n" 1813 "The revert command reverts the given snap to its state before\n" 1814 "the latest refresh. This will reactivate the previous snap revision,\n" 1815 "and will use the original data that was associated with that revision,\n" 1816 "discarding any data changes that were done by the latest revision. As\n" 1817 "an exception, data which the snap explicitly chooses to share across\n" 1818 "revisions is not touched by the revert process.\n" 1819 msgstr "" 1820 1821 msgid "" 1822 "\n" 1823 "The services command lists information about the services specified, or " 1824 "about the services in all currently installed snaps.\n" 1825 msgstr "" 1826 1827 msgid "" 1828 "\n" 1829 "The set command changes the provided configuration options as requested.\n" 1830 "\n" 1831 " $ snap set snap-name username=frank password=$PASSWORD\n" 1832 "\n" 1833 "All configuration changes are persisted at once, and only after the\n" 1834 "snap's configuration hook returns successfully.\n" 1835 "\n" 1836 "Nested values may be modified via a dotted path:\n" 1837 "\n" 1838 " $ snap set author.name=frank\n" 1839 msgstr "" 1840 1841 msgid "" 1842 "\n" 1843 "The set command changes the provided configuration options as requested.\n" 1844 "\n" 1845 " $ snapctl set username=frank password=$PASSWORD\n" 1846 "\n" 1847 "All configuration changes are persisted at once, and only after the hook\n" 1848 "returns successfully.\n" 1849 "\n" 1850 "Nested values may be modified via a dotted path:\n" 1851 "\n" 1852 " $ snapctl set author.name=frank\n" 1853 "\n" 1854 "Plug and slot attributes may be set in the respective prepare and connect " 1855 "hooks by\n" 1856 "naming the respective plug or slot:\n" 1857 "\n" 1858 " $ snapctl set :myplug path=/dev/ttyS0\n" 1859 msgstr "" 1860 1861 msgid "" 1862 "\n" 1863 "The start command starts the given services of the snap. If executed from " 1864 "the\n" 1865 "\"configure\" hook, the services will be started after the hook finishes." 1866 msgstr "" 1867 "\n" 1868 "Příkaz start spustí dané služby snapu. Pokud je vykonáno z háčku " 1869 "„configure“\n" 1870 "služby budou spuštěny po jeho dokončení." 1871 1872 msgid "" 1873 "\n" 1874 "The start command starts, and optionally enables, the given services.\n" 1875 msgstr "" 1876 "\n" 1877 "Příkaz start spouští a volitelně povoluje danou službu.\n" 1878 1879 msgid "" 1880 "\n" 1881 "The stop command stops the given services of the snap. If executed from the\n" 1882 "\"configure\" hook, the services will be stopped after the hook finishes." 1883 msgstr "" 1884 "\n" 1885 "Příkaz stop zastaví dané služby snapu. Pokud je vykonáno z háčku " 1886 "„configure“\n" 1887 "služby budou zastaveny po jeho dokončení." 1888 1889 msgid "" 1890 "\n" 1891 "The stop command stops, and optionally disables, the given services.\n" 1892 msgstr "" 1893 "\n" 1894 "Příkaz ztop zastavuje (a volitelně vypíná) dané služby.\n" 1895 1896 msgid "" 1897 "\n" 1898 "The switch command switches the given snap to a different channel without\n" 1899 "doing a refresh.\n" 1900 msgstr "" 1901 "\n" 1902 "Příkaz switch přepíná daný snap na jiný kanál (aniž je provedena " 1903 "aktualizace).\n" 1904 1905 msgid "" 1906 "\n" 1907 "The tasks command displays a summary of tasks associated to an individual " 1908 "change." 1909 msgstr "" 1910 1911 msgid "" 1912 "\n" 1913 "The try command installs an unpacked snap into the system for testing " 1914 "purposes.\n" 1915 "The unpacked snap content continues to be used even after installation, so\n" 1916 "non-metadata changes there go live instantly. Metadata changes such as " 1917 "those\n" 1918 "performed in snap.yaml will require reinstallation to go live.\n" 1919 "\n" 1920 "If snap-dir argument is omitted, the try command will attempt to infer it " 1921 "if\n" 1922 "either snapcraft.yaml file and prime directory or meta/snap.yaml file can " 1923 "be\n" 1924 "found relative to current working directory.\n" 1925 msgstr "" 1926 "\n" 1927 "Příkaz try (vyzkoušet) nainstaluje rozbalený snap na souborový systém pro " 1928 "účely testování.\n" 1929 "Obsah rozbaleného snapu bude nadále použit i po instalaci, takže změny " 1930 "netýkající se\n" 1931 "metadat zde okamžitě ožijí. Změny metadat jako ty provedené v snap.yaml " 1932 "vyžadují pro\n" 1933 "své uplatnění reinstalaci.\n" 1934 "\n" 1935 "Pokud je vynechán argument snap-dir, příkaz try se ho pokusí odvodit pokud " 1936 "je možné\n" 1937 "nalézt soubor. yaml a složku prime nebo meta/snap.yaml vztaženo ke složce, " 1938 "ve které se\n" 1939 "právě nacházíte.\n" 1940 1941 msgid "" 1942 "\n" 1943 "The unalias command tears down a manual alias when given one or disables all " 1944 "aliases of a snap, removing also all manual ones, when given a snap name.\n" 1945 msgstr "" 1946 1947 msgid "" 1948 "\n" 1949 "The version command displays the versions of the running client, server,\n" 1950 "and operating system.\n" 1951 msgstr "" 1952 "\n" 1953 "Příkaz version zobrazí verzi spuštěného klienta, serveru, a operačního " 1954 "systému.\n" 1955 1956 msgid "" 1957 "\n" 1958 "The watch command waits for the given change-id to finish and shows " 1959 "progress\n" 1960 "(if available).\n" 1961 msgstr "" 1962 "\n" 1963 "Příkaz watch čeká až dané change-id skončí a zobrazí průběh (pokud je k\n" 1964 "dispozici).\n" 1965 1966 msgid "" 1967 "\n" 1968 "The whoami command prints the email the user is logged in with.\n" 1969 msgstr "" 1970 1971 #, c-format 1972 msgid "" 1973 "\n" 1974 "This revision of snap %q was published using classic confinement and thus " 1975 "may\n" 1976 "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox that snaps " 1977 "are\n" 1978 "usually confined to, which may put your system at risk.\n" 1979 "\n" 1980 "If you understand and want to proceed repeat the command including --" 1981 "classic.\n" 1982 msgstr "" 1983 "\n" 1984 "Tato revize snapu %q byla vydána pomocí klasického ohraničení a proto může\n" 1985 "provádět libovolné změny v systému mimo ohraničené vyhrazené prostředí, ve\n" 1986 "které jsou snapy obvykle uzavřeny, což může váš systém ohrozit.\n" 1987 "\n" 1988 "Pokud rozumíte a chcete pokračovat, zopakujte příkaz včetně --classic.\n" 1989 1990 msgid "" 1991 "\n" 1992 "Use snap alias --help to learn how to create aliases manually." 1993 msgstr "" 1994 1995 msgid "a single snap name is needed to specify mode or channel flags" 1996 msgstr "" 1997 "pro určení režimu nebo příznaků kanálu je třeba zadat právě jeden název snapu" 1998 1999 msgid "a single snap name is needed to specify the revision" 2000 msgstr "pro určení revize je třeba jediný název snap balíčku" 2001 2002 msgid "a single snap name must be specified when ignoring validation" 2003 msgstr "při ignorování ověřování je třeba zadat název jediného snapu" 2004 2005 msgid "active" 2006 msgstr "aktivní" 2007 2008 msgid "auto-refresh: all snaps are up-to-date" 2009 msgstr "auto-refresh: všechny snapy jsou aktuální" 2010 2011 msgid "bought" 2012 msgstr "zakoupeno" 2013 2014 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 2015 msgid "broken" 2016 msgstr "poškozený" 2017 2018 #, c-format 2019 msgid "cannot %s without a context" 2020 msgstr "není možné %s bez kontextu" 2021 2022 #, c-format 2023 msgid "cannot buy snap: %v" 2024 msgstr "není možné zakoupit snap: %v" 2025 2026 msgid "cannot buy snap: invalid characters in name" 2027 msgstr "není možné zakoupit snap: neplatné znaky v názvu" 2028 2029 msgid "cannot buy snap: it has already been bought" 2030 msgstr "není možné zakoupit snap: už byl zakoupen" 2031 2032 #. TRANSLATORS: %q is the directory whose creation failed, %v the error message 2033 #, c-format 2034 msgid "cannot create %q: %v" 2035 msgstr "nepodařilo se vytvořit %q: %v" 2036 2037 #, c-format 2038 msgid "cannot create assertions file: %v" 2039 msgstr "nedaří se vytvořit soubor s tvrzeními: %v" 2040 2041 #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v gets the resulting error message 2042 #, c-format 2043 msgid "cannot extract the snap-name from local file %q: %v" 2044 msgstr "nedaří se vyzískat snap-name z místního soubour %q: %v" 2045 2046 #, c-format 2047 msgid "cannot find app %q in %q" 2048 msgstr "nedaří se nalézt aplikaci %q v %q" 2049 2050 #, c-format 2051 msgid "cannot find hook %q in %q" 2052 msgstr "nedaří se nalézt háček %q v %q" 2053 2054 #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v the list of things found when trying to list it 2055 #, c-format 2056 msgid "cannot get data for %q: %v" 2057 msgstr "nedaří se získat data pro %q: %v" 2058 2059 #. TRANSLATORS: %q gets what the user entered, %v gets the resulting error message 2060 #, c-format 2061 msgid "cannot get full path for %q: %v" 2062 msgstr "nedaří se získat úplný popis umístění pro %q: %v" 2063 2064 #, c-format 2065 msgid "cannot get the current user: %s" 2066 msgstr "nedaří se najít stávajícího uživatele: %s" 2067 2068 #, c-format 2069 msgid "cannot get the current user: %v" 2070 msgstr "nedaří se získat stávajícího uživatele: %s" 2071 2072 #, c-format 2073 msgid "cannot mark boot successful: %s" 2074 msgstr "nedaří se označit zavedení úspěšné: %s" 2075 2076 #, c-format 2077 msgid "cannot open the assertions database: %v" 2078 msgstr "nedaří se otevřít databázi tvrzení: %v" 2079 2080 #, c-format 2081 msgid "cannot read assertion input: %v" 2082 msgstr "nedaří se číst vstup tvrzení: %v" 2083 2084 #. TRANSLATORS: %v the error message 2085 #, c-format 2086 msgid "cannot read symlink: %v" 2087 msgstr "nedaří se číst symbolický odkaz: %v" 2088 2089 #, c-format 2090 msgid "cannot resolve snap app %q: %v" 2091 msgstr "nedaří se přeložit snap app %q: %v" 2092 2093 #, c-format 2094 msgid "cannot sign assertion: %v" 2095 msgstr "nedaří se podepsat tvrzení: %v" 2096 2097 #, c-format 2098 msgid "cannot update the 'current' symlink of %q: %v" 2099 msgstr "nedaří se aktualizovat symbolický odkaz „current“ pro %q: %v" 2100 2101 #. TRANSLATORS: %q is the key name, %v the error message 2102 #, c-format 2103 msgid "cannot use %q key: %v" 2104 msgstr "není možné použít %q klíč: %v" 2105 2106 msgid "cannot use change ID and type together" 2107 msgstr "není možné použít change ID a type dohromady" 2108 2109 msgid "cannot use devmode and jailmode flags together" 2110 msgstr "není možné použít příznaky devmode a jailmode naráz" 2111 2112 #, c-format 2113 msgid "cannot validate owner of file %s" 2114 msgstr "není možné ověřit vlastníka souboru %s" 2115 2116 #, c-format 2117 msgid "cannot write new Xauthority file at %s: %s" 2118 msgstr "nedaří se zapsat nový Xauthority soubor na %s:%s" 2119 2120 #, c-format 2121 msgid "change finished in status %q with no error message" 2122 msgstr "změna dokončena ve stavu %q bez chybových hlášení" 2123 2124 #, c-format 2125 msgid "" 2126 "classic confinement requires snaps under /snap or symlink from /snap to %s" 2127 msgstr "" 2128 "klasické ohrazení vyžaduje snapy pod /snap nebo symbolické odkazy ze /snap " 2129 "do %s" 2130 2131 #, c-format 2132 msgid "created user %q\n" 2133 msgstr "vytvořen uživatelský účet %q\n" 2134 2135 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "days" in e.g. 1d20h 2136 msgid "d" 2137 msgstr "d" 2138 2139 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 2140 msgid "disabled" 2141 msgstr "vypnuto" 2142 2143 msgid "email:" 2144 msgstr "e-mail:" 2145 2146 msgid "enabled" 2147 msgstr "zapnuto" 2148 2149 #, c-format 2150 msgid "error: %v\n" 2151 msgstr "chyba: %v\n" 2152 2153 msgid "" 2154 "error: the `<snap-dir>` argument was not provided and couldn't be inferred" 2155 msgstr "chyba: argument „<snap-dir>“ nebyl zadán a není možné ho inferred" 2156 2157 msgid "get which option?" 2158 msgstr "jakou volbu získat?" 2159 2160 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "hours" in e.g. 1h30m 2161 msgid "h" 2162 msgstr "h" 2163 2164 msgid "ignore-validation" 2165 msgstr "" 2166 2167 msgid "inactive" 2168 msgstr "neaktivní" 2169 2170 msgid "" 2171 "interface attributes can only be read during the execution of interface hooks" 2172 msgstr "atributy rozhraní je možné číst pouze při vykonávání háčků rozhraní" 2173 2174 msgid "" 2175 "interface attributes can only be set during the execution of prepare hooks" 2176 msgstr "" 2177 "atributy rozhraní je možné nastavit pouze při vykonávání přípravných háčků" 2178 2179 #, c-format 2180 msgid "internal error, please report: running %q failed: %v\n" 2181 msgstr "vnitřní chyba, nahlaste to: spouštění %q se nezdařilo: %v\n" 2182 2183 msgid "internal error: cannot find attrs task" 2184 msgstr "vnitřní chyba: nedaří se nalézt úlohu attrs" 2185 2186 msgid "internal error: cannot find plug or slot data in the appropriate task" 2187 msgstr "" 2188 "vnitřní chyba: v příslušné úloze se nedaří nalézt data zástrčky nebo slotu" 2189 2190 #, c-format 2191 msgid "internal error: cannot get %s from appropriate task" 2192 msgstr "vnitřní chyba: nedaří se získat %s z příslušné úlohy" 2193 2194 msgid "" 2195 "invalid argument for flag ‘-n’: expected a non-negative integer argument, or " 2196 "“all”." 2197 msgstr "" 2198 "neplatný argument pro příznak „-n“: očekáván nezáporný celočíselný argument, " 2199 "nebo „all“ (vše)." 2200 2201 #, c-format 2202 msgid "invalid attribute: %q (want key=value)" 2203 msgstr "" 2204 2205 #, c-format 2206 msgid "invalid configuration: %q (want key=value)" 2207 msgstr "neplatné nastavení: %q (požaduje klíč=hodnota)" 2208 2209 #, c-format 2210 msgid "invalid header filter: %q (want key=value)" 2211 msgstr "neplatný filtr hlavičky: %q (vyžaduje klíč=hodnota)" 2212 2213 #, c-format 2214 msgid "invalid parameter: %q (want key=value)" 2215 msgstr "neplatný parametr: %q (požaduje klíč=hodnota)" 2216 2217 #, c-format 2218 msgid "invalid value: %q (want snap:name or snap)" 2219 msgstr "neplatná hodnota: %q (požaduje klíč=hodnota)" 2220 2221 #, c-format 2222 msgid "" 2223 "key name %q is not valid; only ASCII letters, digits, and hyphens are allowed" 2224 msgstr "" 2225 "název klíče %q není platný – povolené jsou pouze písmena z ASCII, číslice a " 2226 "spojovníky" 2227 2228 #, c-format 2229 msgid "local snap %q is unknown to the store, use --amend to proceed anyway" 2230 msgstr "" 2231 "místní snap %q není obchodu znám – pro pokračování i tak použijte --amend" 2232 2233 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "minutes" in e.g. 1m30s 2234 msgid "m" 2235 msgstr "m" 2236 2237 msgid "missing snap-confine: try updating your snapd package" 2238 msgstr "" 2239 2240 msgid "need the application to run as argument" 2241 msgstr "jako argument vyžaduje aplikaci, kterou spustit" 2242 2243 msgid "no changes found" 2244 msgstr "nenalezeny žádné změny" 2245 2246 #, c-format 2247 msgid "no changes of type %q found" 2248 msgstr "nenalezeny žádné změny typu %q" 2249 2250 msgid "no interfaces currently connected" 2251 msgstr "momentálně nejsou připojena žádná rozhraní" 2252 2253 msgid "no interfaces found" 2254 msgstr "nenalezena žádná rozhraní" 2255 2256 msgid "no matching snaps installed" 2257 msgstr "nenainstalovány žádné odpovídající snapy" 2258 2259 msgid "no such interface" 2260 msgstr "žádné takové rozhraní" 2261 2262 msgid "no valid snaps given" 2263 msgstr "nezadány žádné platné snapy" 2264 2265 msgid "please provide change ID or type with --last=<type>" 2266 msgstr "zadejte identifikátor změny nebo napište s --last=<type>" 2267 2268 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 2269 msgid "private" 2270 msgstr "soukromé" 2271 2272 msgid "" 2273 "reboot scheduled to update the system - temporarily cancel with 'sudo " 2274 "shutdown -c'" 2275 msgstr "" 2276 2277 msgid "repairs are not available on a classic system" 2278 msgstr "opravy nejsou na klasickém systému k dispozici" 2279 2280 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "seconds" in e.g. 1m30s 2281 #. (I fully expect this to always be "s", given it's a SI unit) 2282 msgid "s" 2283 msgstr "s" 2284 2285 #, c-format 2286 msgid "set failed: %v" 2287 msgstr "nastavení se nezdařilo: %v" 2288 2289 msgid "set which option?" 2290 msgstr "kterou volbu nastavit?" 2291 2292 #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --revision=foo 2293 #, c-format 2294 msgid "snap %%q not found (at least at revision %q)" 2295 msgstr "" 2296 2297 #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --channel=foo 2298 #, c-format 2299 msgid "snap %%q not found (at least in channel %q)" 2300 msgstr "" 2301 2302 #, c-format 2303 msgid "snap %q has no updates available" 2304 msgstr "pro snap %q zatím nebyly vydány žádné nové aktualizace" 2305 2306 #, c-format 2307 msgid "snap %q is already installed, see \"snap refresh --help\"" 2308 msgstr "" 2309 2310 #, c-format 2311 msgid "snap %q not found" 2312 msgstr "snap %q nenalezen" 2313 2314 #. TRANSLATORS: free as in gratis 2315 msgid "snap is free" 2316 msgstr "snap je zdarma" 2317 2318 msgid "too many arguments for command" 2319 msgstr "příliš mnoho argumentů pro příkaz" 2320 2321 #. TRANSLATORS: %q is the hook name; %s a space-separated list of extra arguments 2322 #, c-format 2323 msgid "too many arguments for hook %q: %s" 2324 msgstr "příliš mnoho argumentů pro háček %q: %s" 2325 2326 #. TRANSLATORS: the %s is the list of extra arguments 2327 #, c-format 2328 msgid "too many arguments: %s" 2329 msgstr "příliš mnoho argumentů: %s" 2330 2331 msgid "unable to contact snap store" 2332 msgstr "kontaktování snap store se nezdařilo" 2333 2334 msgid "unavailable" 2335 msgstr "není k dispozici" 2336 2337 #, c-format 2338 msgid "unknown attribute %q" 2339 msgstr "neznámý atribut %s" 2340 2341 #, c-format 2342 msgid "unknown command %q, see \"snap --help\"" 2343 msgstr "" 2344 2345 #, c-format 2346 msgid "unknown plug or slot %q" 2347 msgstr "neznámá zástrčka nebo slot %q" 2348 2349 #, c-format 2350 msgid "unknown service: %q" 2351 msgstr "neznámá služba: %q" 2352 2353 #, c-format 2354 msgid "warning:\tno snap found for %q\n" 2355 msgstr "varování:\tnenalezen žádný snap pro %q\n" 2356 2357 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "years" in e.g. 1y45d 2358 msgid "y" 2359 msgstr "r" 2360 2361 msgid "Authenticate on snap daemon" 2362 msgstr "Autentizace na snap démonu" 2363 2364 msgid "Authorization is required to authenticate on the snap daemon" 2365 msgstr "Pro autentizaci na snap démonu je vyžadováno ověření" 2366 2367 msgid "Install, update, or remove packages" 2368 msgstr "Instalace, aktualizace nebo odstranění balíčků" 2369 2370 msgid "Authentication is required to install, update, or remove packages" 2371 msgstr "" 2372 "Pro instalaci, aktualizaci nebo odstranění balíčků je vyžadováno ověření" 2373 2374 msgid "Connect, disconnect interfaces" 2375 msgstr "Připojení, odpojení rozhraní" 2376 2377 msgid "Authentication is required to connect or disconnect interfaces" 2378 msgstr "Pro připojení nebo odpojení rozhraní je vyžadováno ověření"