github.com/hugh712/snapd@v0.0.0-20200910133618-1a99902bd583/po/nl.po (about)

     1  # Dutch translation for snapd
     2  # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018
     3  # This file is distributed under the same license as the snapd package.
     4  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
     5  #
     6  msgid ""
     7  msgstr ""
     8  "Project-Id-Version: snapd\n"
     9  "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    10  "POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n"
    11  "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n"
    12  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    13  "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
    14  "MIME-Version: 1.0\n"
    15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17  "X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-20 06:56+0000\n"
    18  "X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
    19  
    20  #, c-format
    21  msgid ""
    22  "%q does not contain an unpacked snap.\n"
    23  "\n"
    24  "Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again."
    25  msgstr ""
    26  "%q bevat geen onverpakte snap.\n"
    27  "\n"
    28  "Probeer 'snapcraft prime' in uw projectmap en probeer daarna opnieuw 'snap "
    29  "try'."
    30  
    31  #. TRANSLATORS: the first %q will be the (quoted) snap name, the second a channel
    32  #, c-format
    33  msgid "%q switched to the %q channel\n"
    34  msgstr "%q overgeschakeld naar het kanaal %q\n"
    35  
    36  #. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from).
    37  #, c-format
    38  msgid "%s %s mounted from %s\n"
    39  msgstr "%s %s gekoppeld vanaf %s\n"
    40  
    41  #, c-format
    42  msgid "%s (delta)"
    43  msgstr "%s (delta)"
    44  
    45  #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
    46  #, c-format
    47  msgid "%s (see \"snap login --help\")"
    48  msgstr "%s (zie \"snap login --help\")"
    49  
    50  #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
    51  #, c-format
    52  msgid "%s (try with sudo)"
    53  msgstr "%s (probeer met sudo)"
    54  
    55  #, c-format
    56  msgid "%s already installed\n"
    57  msgstr "%s reeds geïnstalleerd\n"
    58  
    59  #, c-format
    60  msgid "%s disabled\n"
    61  msgstr "%s uitgeschakeld\n"
    62  
    63  #, c-format
    64  msgid "%s enabled\n"
    65  msgstr "%s ingeschakeld\n"
    66  
    67  #, c-format
    68  msgid "%s not installed\n"
    69  msgstr "%s niet geïnstalleerd\n"
    70  
    71  #, c-format
    72  msgid "%s removed\n"
    73  msgstr "%s verwijderd\n"
    74  
    75  #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision
    76  #, c-format
    77  msgid "%s reverted to %s\n"
    78  msgstr "%s teruggedraaid naar %s\n"
    79  
    80  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed")
    81  #, c-format
    82  msgid "%s%s %s from '%s' installed\n"
    83  msgstr "%s%s %s van '%s' geïnstalleerd\n"
    84  
    85  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed")
    86  #, c-format
    87  msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n"
    88  msgstr "%s%s %s van '%s' ververst\n"
    89  
    90  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed")
    91  #, c-format
    92  msgid "%s%s %s installed\n"
    93  msgstr "%s%s %s geïnstalleerd\n"
    94  
    95  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed")
    96  #, c-format
    97  msgid "%s%s %s refreshed\n"
    98  msgstr "%s%s %s ververst\n"
    99  
   100  msgid "--list does not take mode nor channel flags"
   101  msgstr "--list kent geen modus of kanaalvlaggen"
   102  
   103  msgid "--time does not take mode nor channel flags"
   104  msgstr "--list kent geen modus of kanaalvlaggen"
   105  
   106  msgid "-r can only be used with --hook"
   107  msgstr "-r kan alleen worden gebruikt met --hook"
   108  
   109  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   110  msgid "<alias-or-snap>"
   111  msgstr "<alias-of-snap>"
   112  
   113  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   114  msgid "<alias>"
   115  msgstr "<alias>"
   116  
   117  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   118  msgid "<assertion file>"
   119  msgstr "<bevestigingsbestand>"
   120  
   121  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   122  msgid "<assertion type>"
   123  msgstr "<bevestigingstype>"
   124  
   125  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   126  msgid "<change-id>"
   127  msgstr "<change-id>"
   128  
   129  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   130  msgid "<conf value>"
   131  msgstr "<conf value>"
   132  
   133  #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to begin with < and end with >
   134  #. TRANSLATORS: This is a noun and it needs to begin with < and end with >
   135  msgid "<email>"
   136  msgstr "<email>"
   137  
   138  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   139  msgid "<filename>"
   140  msgstr "<bestandsnaam>"
   141  
   142  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   143  msgid "<header filter>"
   144  msgstr "<kopfilter>"
   145  
   146  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   147  msgid "<interface>"
   148  msgstr "<apparaat>"
   149  
   150  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   151  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   152  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   153  msgid "<key-name>"
   154  msgstr "<key-name>"
   155  
   156  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   157  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   158  msgid "<key>"
   159  msgstr "<sleutel>"
   160  
   161  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   162  msgid "<model-assertion>"
   163  msgstr "<model-assertion>"
   164  
   165  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   166  msgid "<query>"
   167  msgstr "<zoekopdracht>"
   168  
   169  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   170  msgid "<root-dir>"
   171  msgstr "<root-dir>"
   172  
   173  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   174  msgid "<service>"
   175  msgstr ""
   176  
   177  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   178  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   179  msgid "<snap>:<plug>"
   180  msgstr "<snap>:<plug>"
   181  
   182  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   183  msgid "<snap>:<slot or plug>"
   184  msgstr "<snap>:<slot or plug>"
   185  
   186  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   187  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   188  msgid "<snap>:<slot>"
   189  msgstr "<snap>:<slot>"
   190  
   191  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   192  msgid ""
   193  "A service specification, which can be just a snap name (for all services in "
   194  "the snap), or <snap>.<app> for a single service."
   195  msgstr ""
   196  
   197  msgid "Abort a pending change"
   198  msgstr "Breek een wachtende verandering af"
   199  
   200  #. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were added
   201  msgid "Added"
   202  msgstr "Toegevoegd"
   203  
   204  msgid "Adds an assertion to the system"
   205  msgstr "Voegt een bevestiging toe aan het systeem"
   206  
   207  msgid "Advise on available snaps."
   208  msgstr ""
   209  
   210  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   211  msgid "Advise on snaps that provide the given command"
   212  msgstr ""
   213  
   214  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   215  msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)"
   216  msgstr "Alias voor --dangerous (VEROUDERD)"
   217  
   218  msgid "All snaps up to date."
   219  msgstr "Alle snaps zijn bijgewerkt."
   220  
   221  msgid "Allow opening file?"
   222  msgstr ""
   223  
   224  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   225  msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store"
   226  msgstr ""
   227  
   228  msgid "Allow settings change?"
   229  msgstr ""
   230  
   231  #, c-format
   232  msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?"
   233  msgstr ""
   234  
   235  #, c-format
   236  msgid "Allow snap %q to open file %q?"
   237  msgstr ""
   238  
   239  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   240  msgid "Alternative command to run"
   241  msgstr "Alternatieve opdracht om uit te voeren"
   242  
   243  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   244  msgid "Always return document, even with single key"
   245  msgstr "Toon altijd het document, zelfs met een enkele toets"
   246  
   247  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   248  msgid "Always return list, even with single key"
   249  msgstr "Toon altijd de lijst, zelfs met een enkele toets"
   250  
   251  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com"). Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses.
   252  msgid "An email of a user on login.ubuntu.com"
   253  msgstr "Een e-mail van een gebruiker op login.ubuntu.com"
   254  
   255  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   256  msgid ""
   257  "As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot."
   258  msgstr ""
   259  
   260  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   261  msgid ""
   262  "As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started "
   263  "on boot."
   264  msgstr ""
   265  
   266  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   267  msgid "Assertion file"
   268  msgstr "Bevestigingsbestand"
   269  
   270  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   271  msgid "Assertion type name"
   272  msgstr "Naam van bevestigingstype"
   273  
   274  msgid "Authenticates on snapd and the store"
   275  msgstr "Authenticeert voor snapd en de winkel"
   276  
   277  #, c-format
   278  msgid "Auto-refresh %d snaps"
   279  msgstr "%d snaps automatisch verversen"
   280  
   281  #, c-format
   282  msgid "Auto-refresh snap %q"
   283  msgstr "Snap %q automatisch verversen"
   284  
   285  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   286  #, c-format
   287  msgid "Auto-refresh snaps %s"
   288  msgstr "Snaps %s automatisch verversen"
   289  
   290  #, c-format
   291  msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q"
   292  msgstr ""
   293  
   294  msgid "Bad code. Try again: "
   295  msgstr "Slechte code. Probeer opnieuw: "
   296  
   297  msgid "Buys a snap"
   298  msgstr "Koopt een snap"
   299  
   300  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   301  msgid "Change ID"
   302  msgstr "ID veranderen"
   303  
   304  msgid "Changes configuration options"
   305  msgstr "Verandert instellingsopties"
   306  
   307  msgid "Command\tAlias\tNotes"
   308  msgstr "Opdracht\tAlias\tNotities"
   309  
   310  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   311  msgid "Configuration value (key=value)"
   312  msgstr "Instellingswaarde (key=value)"
   313  
   314  msgid "Confirm passphrase: "
   315  msgstr "Wachtwoordzin bevestigen: "
   316  
   317  #, c-format
   318  msgid "Connect %s:%s to %s:%s"
   319  msgstr "Aansluiten van %s: %s aan %s:%s"
   320  
   321  msgid "Connects a plug to a slot"
   322  msgstr "Verbindt een stekker met een contact"
   323  
   324  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   325  msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name"
   326  msgstr "Beperk lijstweergave tot een specifieke snap of snap:naam"
   327  
   328  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   329  msgid "Constrain listing to specific interfaces"
   330  msgstr "Beperk lijstweergave tot specifieke apparaten"
   331  
   332  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   333  msgid "Constrain listing to those matching header=value"
   334  msgstr ""
   335  
   336  #, c-format
   337  msgid "Copy snap %q data"
   338  msgstr ""
   339  
   340  msgid ""
   341  "Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions."
   342  msgstr ""
   343  "Maak een cryptografisch paar sleutels dat gebruikt kan worden voor het "
   344  "bevestigen van ondertekeningen."
   345  
   346  msgid "Create cryptographic key pair"
   347  msgstr "Maak een cryptografisch paar sleutels"
   348  
   349  msgid "Create snap build assertion"
   350  msgstr "Maak een bevesting voor snapbouwen"
   351  
   352  msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file."
   353  msgstr "Maak een bevestiging voor snapbouwen voor het geleverde snapbestand."
   354  
   355  msgid "Creates a local system user"
   356  msgstr "Een gebruiker maken voor het lokale systeem"
   357  
   358  msgid "Delete cryptographic key pair"
   359  msgstr "Verwijder cryptografisch sleutelpaar"
   360  
   361  msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name."
   362  msgstr "Verwijder het cryptografische sleutelpaar met de opgegeven naam."
   363  
   364  #, c-format
   365  msgid "Disable %q snap"
   366  msgstr "Schakel %q  snap uit"
   367  
   368  #, c-format
   369  msgid "Disable aliases for snap %q"
   370  msgstr ""
   371  
   372  #, c-format
   373  msgid "Disable all aliases for snap %q"
   374  msgstr "Schakel alle aliassen uit voor snap %q"
   375  
   376  msgid "Disables a snap in the system"
   377  msgstr "Schakelt een snap uit in het systeem"
   378  
   379  #, c-format
   380  msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)"
   381  msgstr ""
   382  
   383  #, c-format
   384  msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s"
   385  msgstr ""
   386  
   387  msgid "Disconnects a plug from a slot"
   388  msgstr "Trekt een stekker uit een contact"
   389  
   390  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   391  msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id."
   392  msgstr ""
   393  "Wacht niet totdat de bewerking is voltooid maar druk gewoon de wijzigings-ID "
   394  "af."
   395  
   396  #, c-format
   397  msgid "Download snap %q%s from channel %q"
   398  msgstr ""
   399  
   400  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   401  msgid ""
   402  "Download the given revision of a snap, to which you must have developer "
   403  "access"
   404  msgstr ""
   405  "Haal de opgegeven revisie binnen van een snap, waarvoor u "
   406  "ontwikkelaarstoegang nodig hebt"
   407  
   408  msgid "Downloads the given snap"
   409  msgstr "Haalt de opgegeven snap binnen"
   410  
   411  msgid "Email address: "
   412  msgstr "E-mailadres: "
   413  
   414  #, c-format
   415  msgid "Enable %q snap"
   416  msgstr "Schakel %q snap in"
   417  
   418  msgid "Enables a snap in the system"
   419  msgstr "Schakelt een snap in uw systeem in"
   420  
   421  #, c-format
   422  msgid "Ensure prerequisites for %q are available"
   423  msgstr ""
   424  
   425  msgid ""
   426  "Export a public key assertion body that may be imported by other systems."
   427  msgstr ""
   428  
   429  msgid "Export cryptographic public key"
   430  msgstr "Exporteer cryptografische publieke sleutel"
   431  
   432  #, c-format
   433  msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s"
   434  msgstr ""
   435  
   436  #, c-format
   437  msgid "Fetching assertions for %q\n"
   438  msgstr "Bevestigingen aan het ophalen voor %q\n"
   439  
   440  #, c-format
   441  msgid "Fetching snap %q\n"
   442  msgstr "Snap %q aan het ophalen\n"
   443  
   444  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   445  msgid "Filename of the snap you want to assert a build for"
   446  msgstr "Bestandsnaam van de snap waar u een bouwsel voor wilt bevestigen"
   447  
   448  msgid "Finds packages to install"
   449  msgstr "Zoekt pakketten om te installeren"
   450  
   451  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   452  msgid "Force adding the user, even if the device is already managed"
   453  msgstr ""
   454  "Dwing toevoegen van de gebruiker af, zelfs indien het apparaat reeds wordt "
   455  "beheerd"
   456  
   457  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   458  msgid "Force import on classic systems"
   459  msgstr "Dwing invoeren af op klassieke systemen"
   460  
   461  msgid ""
   462  "Format public key material as a request for an account-key for this account-"
   463  "id"
   464  msgstr ""
   465  
   466  msgid "Generate device key"
   467  msgstr ""
   468  
   469  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   470  msgid "Generate the manpage"
   471  msgstr "Maak de hulppagina aan"
   472  
   473  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   474  msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')"
   475  msgstr "Graad vermeldt de bouwkwaliteit van de snap (standaard is 'stabiel')"
   476  
   477  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   478  msgid "Grant sudo access to the created user"
   479  msgstr "Verleen sudo-toegang aan de aangemaakte gebruiker"
   480  
   481  msgid "Help"
   482  msgstr "Hulp"
   483  
   484  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   485  msgid "Hook to run"
   486  msgstr ""
   487  
   488  msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n"
   489  msgstr ""
   490  
   491  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   492  msgid "Identifier of the signer"
   493  msgstr ""
   494  
   495  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   496  msgid "Identifier of the snap package associated with the build"
   497  msgstr ""
   498  
   499  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   500  msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting."
   501  msgstr ""
   502  
   503  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   504  msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh"
   505  msgstr "Negeer validatie door andere snaps die de verversing blokkeren"
   506  
   507  #, c-format
   508  msgid ""
   509  "In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. "
   510  "Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n"
   511  "\n"
   512  "Once completed, return here and run 'snap buy %s' again."
   513  msgstr ""
   514  "Om %q te kopen, moet u akkoord gaan met de nieuwste voorwaarden en "
   515  "bepalingen. Bezoek a.u.b. https://my.ubuntu.com/payment/edit om dit te "
   516  "doen.\n"
   517  "\n"
   518  "Wanneer dat achter de rug is, kom dan hier terug en voer 'snap buy %s' "
   519  "opnieuw uit."
   520  
   521  msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)"
   522  msgstr ""
   523  "Neem een uitgebreide lijst op van de aantekeningen van een snap (zo niet: "
   524  "vat de aantekeningen samen)"
   525  
   526  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   527  msgid "Include unused interfaces"
   528  msgstr "Neem ongebruikte apparaten op"
   529  
   530  msgid "Initialize device"
   531  msgstr ""
   532  
   533  msgid "Inspects devices for actionable information"
   534  msgstr ""
   535  
   536  #, c-format
   537  msgid "Install %q snap"
   538  msgstr "Snap %q installeren"
   539  
   540  #, c-format
   541  msgid "Install %q snap from %q channel"
   542  msgstr "Installeer %q snap vanuit %q kanaal"
   543  
   544  #, c-format
   545  msgid "Install %q snap from file"
   546  msgstr "Snap %q vanuit bestand installeren"
   547  
   548  #, c-format
   549  msgid "Install %q snap from file %q"
   550  msgstr "Snap %q vanuit bestand %q installeren"
   551  
   552  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   553  msgid "Install from the beta channel"
   554  msgstr "Installeren vanuit het bètakanaal"
   555  
   556  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   557  msgid "Install from the candidate channel"
   558  msgstr "Installeren vanuit het kandidatenkanaal"
   559  
   560  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   561  msgid "Install from the edge channel"
   562  msgstr "Installeren vanuit het onstabiele kanaal"
   563  
   564  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   565  msgid "Install from the stable channel"
   566  msgstr "Installeren vanuit het stabiele kanaal"
   567  
   568  #, c-format
   569  msgid "Install snap %q"
   570  msgstr "Snap %q installeren"
   571  
   572  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   573  #, c-format
   574  msgid "Install snaps %s"
   575  msgstr "Snaps %s installeren"
   576  
   577  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   578  msgid ""
   579  "Install the given revision of a snap, to which you must have developer access"
   580  msgstr ""
   581  "Installeren van de opgegeven revisie van een snap waarvoor u "
   582  "ontwikkelaarstoegang nodig heeft"
   583  
   584  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   585  msgid ""
   586  "Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures "
   587  "for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode "
   588  "implies this)"
   589  msgstr ""
   590  "Het opgegeven snapbestand installeren, zelfs wanneer er geen vooraf erkende "
   591  "handtekeningen voor zijn, hetgeen betekent dat het niet werd geverifieerd en "
   592  "dus gevaarlijk zou kunnen zijn (--devmode impliceert dit)"
   593  
   594  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   595  msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases"
   596  msgstr ""
   597  "De opgegeven snap installeren zonder zijn automatische aliassen in te "
   598  "schakelen"
   599  
   600  #, c-format
   601  msgid ""
   602  "Install the snap with:\n"
   603  "   snap ack %s\n"
   604  "   snap install %s\n"
   605  msgstr ""
   606  "Installeer de snap met:\n"
   607  "   snap ack %s\n"
   608  "   snap install %s\n"
   609  
   610  msgid "Installs a snap to the system"
   611  msgstr "Installeert een snap in uw systeem"
   612  
   613  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   614  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   615  msgid "Key of interest within the configuration"
   616  msgstr "Sleutel die van belang is binnen de configuratie"
   617  
   618  msgid "List a change's tasks"
   619  msgstr "Een lijst maken van de taken van een wijziging"
   620  
   621  msgid "List cryptographic keys"
   622  msgstr "Een lijst maken van cryptografische sleutels"
   623  
   624  msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions."
   625  msgstr ""
   626  "Maak een lijst van cryptografische sleutels die kan worden gebruikt voor het "
   627  "tekenen van bevestigingen."
   628  
   629  msgid "List installed snaps"
   630  msgstr "Maak een lijst van geïnstalleerde snaps"
   631  
   632  msgid "List system changes"
   633  msgstr "Maak een lijst van systeemveranderingen"
   634  
   635  msgid "Lists aliases in the system"
   636  msgstr "Maak een lijst van aliassen in het systeem"
   637  
   638  msgid "Lists all repairs"
   639  msgstr "Maak een lijst van alle reparaties"
   640  
   641  msgid "Lists interfaces in the system"
   642  msgstr "Toon een lijst van apparaten in het systeem"
   643  
   644  msgid "Lists snap interfaces"
   645  msgstr "Toon een lijst van snap-apparaten"
   646  
   647  msgid "Log out of the store"
   648  msgstr "Meld u af bij de winkel"
   649  
   650  msgid "Login successful"
   651  msgstr "Aanmelding succesvol"
   652  
   653  #, c-format
   654  msgid "Make current revision for snap %q unavailable"
   655  msgstr ""
   656  
   657  #, c-format
   658  msgid "Make snap %q (%s) available to the system"
   659  msgstr ""
   660  
   661  #, c-format
   662  msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system"
   663  msgstr ""
   664  
   665  #, c-format
   666  msgid "Make snap %q unavailable to the system"
   667  msgstr ""
   668  
   669  #, c-format
   670  msgid "Make snap %q%s available to the system"
   671  msgstr ""
   672  
   673  msgid "Mark system seeded"
   674  msgstr ""
   675  
   676  #, c-format
   677  msgid "Mount snap %q%s"
   678  msgstr ""
   679  
   680  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   681  msgid "Name of key to create; defaults to 'default'"
   682  msgstr "Naam van te maken sleutel; valt standaard terug op 'default'"
   683  
   684  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   685  msgid "Name of key to delete"
   686  msgstr "Naam van te wissen sleutel"
   687  
   688  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   689  msgid "Name of key to export"
   690  msgstr "Naam van te exporteren sleutel"
   691  
   692  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   693  msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)"
   694  msgstr ""
   695  "Naam van de te gebruiken sleutel voor GnuPG (valt standaard terug op "
   696  "'default' als sleutelnaam)"
   697  
   698  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   699  msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key"
   700  msgstr "Naam van de te gebruiken sleutel, gebruik anders de standaardsleutel"
   701  
   702  msgid "Name\tSHA3-384"
   703  msgstr "Naam\tSHA3-384"
   704  
   705  msgid "Name\tSummary"
   706  msgstr "Naam\tSamenvatting"
   707  
   708  msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary"
   709  msgstr "Naam\tVersie\tOntwikkelaar\tNotities\tSamenvatting"
   710  
   711  msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes"
   712  msgstr "Naam\tVersie\tRev\tOntwikkelaar\tNotities"
   713  
   714  msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes"
   715  msgstr ""
   716  
   717  #, c-format
   718  msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n"
   719  msgstr ""
   720  
   721  msgid "No aliases are currently defined."
   722  msgstr ""
   723  
   724  #, c-format
   725  msgid "No command %q found, did you mean:\n"
   726  msgstr ""
   727  
   728  msgid "No connections to disconnect"
   729  msgstr ""
   730  
   731  #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered
   732  #, c-format
   733  msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections"
   734  msgstr ""
   735  
   736  #. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the
   737  #. second %q is the (quoted) name of the section the
   738  #. user entered
   739  #, c-format
   740  msgid "No matching snaps for %q in section %q\n"
   741  msgstr ""
   742  
   743  #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered
   744  #, c-format
   745  msgid "No matching snaps for %q\n"
   746  msgstr ""
   747  
   748  msgid ""
   749  "No search term specified. Here are some interesting snaps:\n"
   750  "\n"
   751  msgstr ""
   752  
   753  msgid "No section specified. Available sections:\n"
   754  msgstr ""
   755  
   756  msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"."
   757  msgstr ""
   758  "Thans zijn er nog geen snaps geïnstalleerd. Probeer 'snap install hello-"
   759  "world'."
   760  
   761  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   762  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   763  msgid "Output results in JSON format"
   764  msgstr "Gefe resulaten weer in JSON-opmaak"
   765  
   766  msgid "Pack the given target dir as a snap"
   767  msgstr ""
   768  
   769  #, c-format
   770  msgid "Packages matching %q:\n"
   771  msgstr ""
   772  
   773  msgid "Passphrase: "
   774  msgstr "Wachtwoordzin: "
   775  
   776  #, c-format
   777  msgid "Password of %q: "
   778  msgstr "Wachtwoord van %q: "
   779  
   780  #. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters.
   781  #, c-format
   782  msgid ""
   783  "Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n"
   784  "for %s. Press ctrl-c to cancel."
   785  msgstr ""
   786  "Voer a.u.b. opnieuw uw Ubuntu One wachtwoord in om %q te kopen van %q\n"
   787  "voor %s. Druk op ctrl-c om af te breken."
   788  
   789  msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n"
   790  msgstr ""
   791  
   792  #, c-format
   793  msgid "Prefer aliases for snap %q"
   794  msgstr ""
   795  
   796  msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts"
   797  msgstr ""
   798  
   799  #, c-format
   800  msgid "Prefer aliases of snap %q"
   801  msgstr ""
   802  
   803  msgid "Prepare a snappy image"
   804  msgstr ""
   805  
   806  #, c-format
   807  msgid "Prepare snap %q (%s)"
   808  msgstr ""
   809  
   810  #, c-format
   811  msgid "Prepare snap %q%s"
   812  msgstr ""
   813  
   814  msgid "Print the version and exit"
   815  msgstr "Toon de versie en sluit af"
   816  
   817  msgid "Prints configuration options"
   818  msgstr ""
   819  
   820  msgid "Prints the confinement mode the system operates in"
   821  msgstr ""
   822  
   823  msgid "Prints the email the user is logged in with"
   824  msgstr ""
   825  
   826  msgid "Prints whether system is managed"
   827  msgstr ""
   828  
   829  #, c-format
   830  msgid "Prune automatic aliases for snap %q"
   831  msgstr ""
   832  
   833  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   834  msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement"
   835  msgstr "Zet snap in klassieke modus en schakel veiligheidsbeperking uit"
   836  
   837  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   838  msgid "Put snap in development mode and disable security confinement"
   839  msgstr "Zet snap in ontwikkelingsmodus en schakel veiligheidsbeperking uit"
   840  
   841  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   842  msgid "Put snap in enforced confinement mode"
   843  msgstr "Zet snap in afgedwongen beperkte modus"
   844  
   845  msgid "Query the status of services"
   846  msgstr "Doorzoek de status van diensten"
   847  
   848  #, c-format
   849  msgid "Refresh %q snap"
   850  msgstr "ververs %q snap"
   851  
   852  #, c-format
   853  msgid "Refresh %q snap from %q channel"
   854  msgstr "Ververs %q snap vanuit %q kanaal"
   855  
   856  #, c-format
   857  msgid "Refresh aliases for snap %q"
   858  msgstr ""
   859  
   860  msgid "Refresh all snaps: no updates"
   861  msgstr "Ververs alle snaps: geen bijgewerkte pakketten"
   862  
   863  #, c-format
   864  msgid "Refresh snap %q"
   865  msgstr "Ververs snap %q"
   866  
   867  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   868  #, c-format
   869  msgid "Refresh snaps %s"
   870  msgstr "Ververs snaps %s"
   871  
   872  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   873  #, c-format
   874  msgid "Refresh snaps %s: no updates"
   875  msgstr "Ververs snaps %s: geen bijgewerkte pakketten"
   876  
   877  msgid "Refresh to the given revision"
   878  msgstr "Ververs naar de opgegeven revisie"
   879  
   880  msgid "Refreshes a snap in the system"
   881  msgstr "Ververst een snap in het systeem"
   882  
   883  #, c-format
   884  msgid "Remove %q snap"
   885  msgstr "Verwijder %q snap"
   886  
   887  #, c-format
   888  msgid "Remove aliases for snap %q"
   889  msgstr ""
   890  
   891  #, c-format
   892  msgid "Remove data for snap %q (%s)"
   893  msgstr ""
   894  
   895  #, c-format
   896  msgid "Remove manual alias %q for snap %q"
   897  msgstr "Verwijder handmatige alias %q voor snap %q"
   898  
   899  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   900  msgid "Remove only the given revision"
   901  msgstr "Verwijder alleen de opgegeven revisie"
   902  
   903  #, c-format
   904  msgid "Remove security profile for snap %q (%s)"
   905  msgstr ""
   906  
   907  #, c-format
   908  msgid "Remove security profiles of snap %q"
   909  msgstr ""
   910  
   911  #, c-format
   912  msgid "Remove snap %q"
   913  msgstr "Verwijder snap %q"
   914  
   915  #, c-format
   916  msgid "Remove snap %q (%s) from the system"
   917  msgstr ""
   918  
   919  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   920  #, c-format
   921  msgid "Remove snaps %s"
   922  msgstr "Verwijder snaps %s"
   923  
   924  #. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were removed
   925  msgid "Removed"
   926  msgstr "Verwijderd"
   927  
   928  msgid "Removes a snap from the system"
   929  msgstr "Verwijdert een snap uit het systeem"
   930  
   931  msgid "Request device serial"
   932  msgstr ""
   933  
   934  msgid "Restart services"
   935  msgstr "Herstart diensten"
   936  
   937  msgid "Restarted.\n"
   938  msgstr "Herstart.\n"
   939  
   940  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   941  msgid "Restrict the search to a given section"
   942  msgstr "Beperk de zoekopdracht tot een opgegeven sectie"
   943  
   944  msgid "Retrieve logs of services"
   945  msgstr "Haal logboeken op van diensten"
   946  
   947  #, c-format
   948  msgid "Revert %q snap"
   949  msgstr "Draai %q snap terug"
   950  
   951  msgid "Reverts the given snap to the previous state"
   952  msgstr "Draait de opgegeven snap terug naar de vorige toestand"
   953  
   954  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   955  msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)"
   956  msgstr ""
   957  
   958  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   959  msgid "Run as a timer service with given schedule"
   960  msgstr ""
   961  
   962  #, c-format
   963  msgid "Run configure hook of %q snap"
   964  msgstr ""
   965  
   966  #, c-format
   967  msgid "Run configure hook of %q snap if present"
   968  msgstr ""
   969  
   970  #, c-format
   971  msgid "Run hook %s of snap %q"
   972  msgstr ""
   973  
   974  #, c-format
   975  msgid "Run install hook of %q snap if present"
   976  msgstr ""
   977  
   978  #, c-format
   979  msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present"
   980  msgstr ""
   981  
   982  #, c-format
   983  msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present"
   984  msgstr ""
   985  
   986  msgid "Run prepare-device hook"
   987  msgstr ""
   988  
   989  #, c-format
   990  msgid "Run remove hook of %q snap if present"
   991  msgstr ""
   992  
   993  msgid ""
   994  "Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options "
   995  "can be specified as well here."
   996  msgstr ""
   997  
   998  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   999  msgid "Run the command with gdb"
  1000  msgstr ""
  1001  
  1002  msgid "Run the given snap command"
  1003  msgstr "Draai de opgegeven snapopdracht"
  1004  
  1005  msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment"
  1006  msgstr "Draai de opgegeven snapopdracht met de juiste beperking en omgeving"
  1007  
  1008  msgid "Runs debug commands"
  1009  msgstr "Draait foutopsporingsopdrachten"
  1010  
  1011  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1012  msgid "Search private snaps"
  1013  msgstr "Doorzoek private snaps"
  1014  
  1015  msgid ""
  1016  "Select last change of given type (install, refresh, remove, try, auto-"
  1017  "refresh etc.)"
  1018  msgstr ""
  1019  "Kies de laatste wijziging van opgegeven type (installeren, verversen, "
  1020  "verwijderen, proberen, automatisch verversen enz.)"
  1021  
  1022  msgid "Service\tStartup\tCurrent"
  1023  msgstr ""
  1024  
  1025  #, c-format
  1026  msgid "Set automatic aliases for snap %q"
  1027  msgstr ""
  1028  
  1029  msgid "Sets up a manual alias"
  1030  msgstr "Stelt een handmatige alias in"
  1031  
  1032  #, c-format
  1033  msgid "Setup alias %q => %q for snap %q"
  1034  msgstr "Stel alias in %q => %q voor snap %q"
  1035  
  1036  #, c-format
  1037  msgid "Setup manual alias %q => %q for snap %q"
  1038  msgstr ""
  1039  
  1040  #, c-format
  1041  msgid "Setup snap %q (%s) security profiles"
  1042  msgstr ""
  1043  
  1044  #, c-format
  1045  msgid "Setup snap %q aliases"
  1046  msgstr ""
  1047  
  1048  #, c-format
  1049  msgid "Setup snap %q%s security profiles"
  1050  msgstr ""
  1051  
  1052  #, c-format
  1053  msgid "Setup snap %q%s security profiles (phase 2)"
  1054  msgstr ""
  1055  
  1056  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1057  msgid "Show all revisions"
  1058  msgstr "Toon alle revisies"
  1059  
  1060  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1061  msgid "Show auto refresh information but do not perform a refresh"
  1062  msgstr ""
  1063  "Toon automatische verversingsinformatie maar voer geen verversing uit"
  1064  
  1065  msgid "Show available snaps for refresh but do not perform a refresh"
  1066  msgstr "Toon beschikbare snaps voor verversen maar voer geen verversing uit"
  1067  
  1068  msgid "Show detailed information about a snap"
  1069  msgstr ""
  1070  
  1071  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1072  msgid "Show details of a specific interface"
  1073  msgstr "Toon bijzonderheden van een specifiek apparaat"
  1074  
  1075  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1076  msgid "Show interface attributes"
  1077  msgstr "Toon attributen van apparaten"
  1078  
  1079  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1080  msgid "Show only the given number of lines, or 'all'."
  1081  msgstr ""
  1082  
  1083  msgid "Shows known assertions of the provided type"
  1084  msgstr "Toont bekende bevestigingen van het geleverde type"
  1085  
  1086  msgid "Shows specific repairs"
  1087  msgstr "Toont specifieke reparaties"
  1088  
  1089  msgid "Shows version details"
  1090  msgstr "Toont versiedetails"
  1091  
  1092  msgid "Sign an assertion"
  1093  msgstr "Teken een bevestiging"
  1094  
  1095  msgid ""
  1096  "Sign an assertion using the specified key, using the input for headers from "
  1097  "a JSON mapping provided through stdin, the body of the assertion can be "
  1098  "specified through a \"body\" pseudo-header.\n"
  1099  msgstr ""
  1100  
  1101  msgid "Slot\tPlug"
  1102  msgstr ""
  1103  
  1104  #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, following %s is a channel name
  1105  #, c-format
  1106  msgid "Snap %s is no longer tracking %s.\n"
  1107  msgstr ""
  1108  
  1109  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1110  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1111  msgid "Snap name"
  1112  msgstr "Naam van snap"
  1113  
  1114  msgid ""
  1115  "Sorry, your payment method has been declined by the issuer. Please review "
  1116  "your\n"
  1117  "payment details at https://my.ubuntu.com/payment/edit and try again."
  1118  msgstr ""
  1119  "Helaas, uw betaalmethode werd door de uitgever geweigerd. Bekijk a.u.b. uw\n"
  1120  "betalingsdetails op https://my.ubuntu.com/payment/edit en probeer het "
  1121  "opnieuw."
  1122  
  1123  msgid "Start services"
  1124  msgstr "Start diensten"
  1125  
  1126  #, c-format
  1127  msgid "Start snap %q (%s) services"
  1128  msgstr ""
  1129  
  1130  #, c-format
  1131  msgid "Start snap %q%s services"
  1132  msgstr ""
  1133  
  1134  msgid "Start snap services"
  1135  msgstr ""
  1136  
  1137  msgid "Start the userd service"
  1138  msgstr "Start de dienst userd"
  1139  
  1140  msgid "Started.\n"
  1141  msgstr "Gestart.\n"
  1142  
  1143  msgid "Status\tSpawn\tReady\tSummary\n"
  1144  msgstr "Status\tSpawn\tKlaar\tSamenvatting\n"
  1145  
  1146  msgid "Stop services"
  1147  msgstr "Zet diensten stil"
  1148  
  1149  #, c-format
  1150  msgid "Stop snap %q (%s) services"
  1151  msgstr ""
  1152  
  1153  #, c-format
  1154  msgid "Stop snap %q services"
  1155  msgstr ""
  1156  
  1157  msgid "Stop snap services"
  1158  msgstr ""
  1159  
  1160  msgid "Stopped.\n"
  1161  msgstr "Stilgezet.\n"
  1162  
  1163  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1164  msgid "Strict typing with nulls and quoted strings"
  1165  msgstr "Strict intikken met nullen en tekenreeksen tussen aanhalingstekens"
  1166  
  1167  #, c-format
  1168  msgid "Switch %q snap to %s"
  1169  msgstr ""
  1170  
  1171  #, c-format
  1172  msgid "Switch snap %q from %s to %s"
  1173  msgstr ""
  1174  
  1175  #, c-format
  1176  msgid "Switch snap %q to %s"
  1177  msgstr ""
  1178  
  1179  msgid "Switches snap to a different channel"
  1180  msgstr "Schakelt snap om naar een ander kanaal"
  1181  
  1182  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1183  msgid "Temporarily mount device before inspecting"
  1184  msgstr "Koppel het apparaat tijdelijk aan alvorens het te inspecteren"
  1185  
  1186  msgid "Tests a snap in the system"
  1187  msgstr "Beproeft een snap in het systeem"
  1188  
  1189  #. TRANSLATORS: %q and %s are the same snap name. Please wrap the translation at 80 characters.
  1190  #, c-format
  1191  msgid ""
  1192  "Thanks for purchasing %q. You may now install it on any of your devices\n"
  1193  "with 'snap install %s'."
  1194  msgstr ""
  1195  "Bedankt voor het kopen van %q. U kunt hem nu installeren op één van uw\n"
  1196  "apparaten met 'snap install %s'."
  1197  
  1198  msgid ""
  1199  "The get command prints configuration and interface connection settings."
  1200  msgstr ""
  1201  
  1202  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com")
  1203  msgid "The login.ubuntu.com email to login as"
  1204  msgstr "Het e-mailadres voor login.ubuntu.com om mee aan te melden"
  1205  
  1206  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1207  msgid "The model assertion name"
  1208  msgstr ""
  1209  
  1210  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1211  msgid "The output directory"
  1212  msgstr "De uitvoermap"
  1213  
  1214  #, c-format
  1215  msgid "The program %q can be found in the following snaps:\n"
  1216  msgstr ""
  1217  
  1218  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1219  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1220  msgid "The snap to configure (e.g. hello-world)"
  1221  msgstr "De in te stellen snap (bijv. hello-world)"
  1222  
  1223  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1224  msgid "The snap whose conf is being requested"
  1225  msgstr "De snap waarvan de instellingen worden opgevraagd"
  1226  
  1227  msgid "The userd command starts the snap user session service."
  1228  msgstr "De opdracht userd start de gebruikerssessiedienst van de snap."
  1229  
  1230  msgid "This command logs the current user out of the store"
  1231  msgstr "Deze opdracht meldt de huidige gebruiker af bij de winkel"
  1232  
  1233  msgid "This dialog will close automatically after 5 minutes of inactivity."
  1234  msgstr ""
  1235  
  1236  #, c-format
  1237  msgid "Toggle snap %q flags"
  1238  msgstr ""
  1239  
  1240  msgid "Tool to interact with snaps"
  1241  msgstr "Hulpmiddel om interactie te plegen met snaps"
  1242  
  1243  #, c-format
  1244  msgid "Transition security profiles from %q to %q"
  1245  msgstr ""
  1246  
  1247  msgid "Transition ubuntu-core to core"
  1248  msgstr ""
  1249  
  1250  #, c-format
  1251  msgid "Try %q snap from %s"
  1252  msgstr "Probeer %q snap van %s"
  1253  
  1254  msgid "Try: snap install <selected snap>\n"
  1255  msgstr ""
  1256  
  1257  msgid "Two-factor code: "
  1258  msgstr "Twee-factorcode: "
  1259  
  1260  msgid "Unalias a manual alias or an entire snap"
  1261  msgstr ""
  1262  
  1263  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1264  msgid "Use a specific snap revision when running hook"
  1265  msgstr ""
  1266  
  1267  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1268  msgid "Use known assertions for user creation"
  1269  msgstr "Gebruik bekende bevestigingen voor het aanmaken van een gebruiker"
  1270  
  1271  msgid "Use the given output format (pretty or json)"
  1272  msgstr ""
  1273  
  1274  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1275  msgid "Use this channel instead of stable"
  1276  msgstr "Gebruik dit kanaal in plaats van stabiel"
  1277  
  1278  msgid ""
  1279  "WARNING: The output of \"snap get\" will become a list with columns - use -d "
  1280  "or -l to force the output format.\n"
  1281  msgstr ""
  1282  
  1283  #, c-format
  1284  msgid "WARNING: failed to activate logging: %v\n"
  1285  msgstr "Waarschuwing: kon logboek niet activeren: %v\n"
  1286  
  1287  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1288  msgid "Wait for new lines and print them as they come in."
  1289  msgstr ""
  1290  
  1291  msgid "Waiting for server to restart"
  1292  msgstr "Aan het wachten op het herstarten van de server"
  1293  
  1294  msgid "Watch a change in progress"
  1295  msgstr "Bekijk de voortgang van een verandering"
  1296  
  1297  msgid "Wrong again. Once more: "
  1298  msgstr "Weer fout. Nog eens: "
  1299  
  1300  #, c-format
  1301  msgid "Xauthority file isn't owned by the current user %s"
  1302  msgstr "Bestand Xauthority is geen eigendom van de huidige gebruiker %s"
  1303  
  1304  msgid "Yes, yes it does."
  1305  msgstr "Jazeker doet hij dat."
  1306  
  1307  msgid ""
  1308  "You need to be logged in to purchase software. Please run 'snap login' and "
  1309  "try again."
  1310  msgstr ""
  1311  "U dient aangemeld te zijn om programmatuur aan te kopen. Draai a.u.b. 'snap "
  1312  "login' en probeer het opnieuw."
  1313  
  1314  #, c-format
  1315  msgid ""
  1316  "You need to have a payment method associated with your account in order to "
  1317  "buy a snap, please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to add one.\n"
  1318  "\n"
  1319  "Once you’ve added your payment details, you just need to run 'snap buy %s' "
  1320  "again."
  1321  msgstr ""
  1322  "U dient een betalingsmethode te hebben verbonden met uw account ten einde "
  1323  "een snap te kopen, bezoek a.u.b. https://my.ubuntu.com/payment/edit om er "
  1324  "een toe te voegen.\n"
  1325  "\n"
  1326  "Wanneer u uw betalingsgegevens hebt toegevoegd, hoeft u alleen maar 'snap "
  1327  "buy %s' opnieuw te draaien."
  1328  
  1329  #. TRANSLATORS: the %s is the argument given by the user to "snap changes"
  1330  #, c-format
  1331  msgid "\"snap changes\" command expects a snap name, try: \"snap tasks %s\""
  1332  msgstr ""
  1333  "De opdracht 'snap changes' verwacht een snapnaam, probeer: 'snap tasks %s'"
  1334  
  1335  msgid ""
  1336  "\n"
  1337  "Install, configure, refresh and remove snap packages. Snaps are\n"
  1338  "'universal' packages that work across many different Linux systems,\n"
  1339  "enabling secure distribution of the latest apps and utilities for\n"
  1340  "cloud, servers, desktops and the internet of things.\n"
  1341  "\n"
  1342  "This is the CLI for snapd, a background service that takes care of\n"
  1343  "snaps on the system. Start with 'snap list' to see installed snaps.\n"
  1344  msgstr ""
  1345  "\n"
  1346  "Installeer, configureer, ververs en verwijder snap-pakketten. Snaps zijn\n"
  1347  "'universele' pakketten die werken op veel verschillende Linuxsystemen,\n"
  1348  "waardoor veilige distributie mogelijk wordt van de nieuwste hulp-\n"
  1349  "middelen en toepassingen voor wolkdiensten, bureaucomputers,\n"
  1350  "servers en het internet der dingen.\n"
  1351  "\n"
  1352  "Dit is de terminalomgeving voor snapd, een achtergronddienst die\n"
  1353  "zorgt voor snaps in het systeem. Begin met 'snap list' om de\n"
  1354  "geïnstalleerde snaps te zien.\n"
  1355  
  1356  msgid ""
  1357  "\n"
  1358  "Provide a search term for more specific results.\n"
  1359  msgstr ""
  1360  
  1361  msgid ""
  1362  "\n"
  1363  "The abort command attempts to abort a change that still has pending tasks.\n"
  1364  msgstr ""
  1365  "\n"
  1366  "De afbreekopdracht tracht om een verandering af te breken die nog wachtende "
  1367  "taken heeft.\n"
  1368  
  1369  msgid ""
  1370  "\n"
  1371  "The ack command tries to add an assertion to the system assertion database.\n"
  1372  "\n"
  1373  "The assertion may also be a newer revision of a preexisting assertion that "
  1374  "it\n"
  1375  "will replace.\n"
  1376  "\n"
  1377  "To succeed the assertion must be valid, its signature verified with a known\n"
  1378  "public key and the assertion consistent with and its prerequisite in the\n"
  1379  "database.\n"
  1380  msgstr ""
  1381  
  1382  msgid ""
  1383  "\n"
  1384  "The advise-snap command shows what snaps with the given command are\n"
  1385  "available.\n"
  1386  msgstr ""
  1387  
  1388  msgid ""
  1389  "\n"
  1390  "The alias command aliases the given snap application to the given alias.\n"
  1391  "\n"
  1392  "Once this manual alias is setup the respective application command can be "
  1393  "invoked just using the alias.\n"
  1394  msgstr ""
  1395  
  1396  msgid ""
  1397  "\n"
  1398  "The aliases command lists all aliases available in the system and their "
  1399  "status.\n"
  1400  "\n"
  1401  "$ snap aliases <snap>\n"
  1402  "\n"
  1403  "Lists only the aliases defined by the specified snap.\n"
  1404  "\n"
  1405  "An alias noted as undefined means it was explicitly enabled or disabled but "
  1406  "is\n"
  1407  "not defined in the current revision of the snap; possibly temporarely (e.g\n"
  1408  "because of a revert), if not this can be cleared with snap alias --reset.\n"
  1409  msgstr ""
  1410  
  1411  msgid ""
  1412  "\n"
  1413  "The auto-import command searches available mounted devices looking for\n"
  1414  "assertions that are signed by trusted authorities, and potentially\n"
  1415  "performs system changes based on them.\n"
  1416  "\n"
  1417  "If one or more device paths are provided via --mount, these are temporariy\n"
  1418  "mounted to be inspected as well. Even in that case the command will still\n"
  1419  "consider all available mounted devices for inspection.\n"
  1420  "\n"
  1421  "Imported assertions must be made available in the auto-import.assert file\n"
  1422  "in the root of the filesystem.\n"
  1423  msgstr ""
  1424  
  1425  msgid ""
  1426  "\n"
  1427  "The buy command buys a snap from the store.\n"
  1428  msgstr ""
  1429  
  1430  msgid ""
  1431  "\n"
  1432  "The changes command displays a summary of the recent system changes "
  1433  "performed."
  1434  msgstr ""
  1435  
  1436  msgid ""
  1437  "\n"
  1438  "The confinement command will print the confinement mode (strict, partial or "
  1439  "none)\n"
  1440  "the system operates in.\n"
  1441  msgstr ""
  1442  
  1443  msgid ""
  1444  "\n"
  1445  "The connect command connects a plug to a slot.\n"
  1446  "It may be called in the following ways:\n"
  1447  "\n"
  1448  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1449  "\n"
  1450  "Connects the provided plug to the given slot.\n"
  1451  "\n"
  1452  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n"
  1453  "\n"
  1454  "Connects the specific plug to the only slot in the provided snap that "
  1455  "matches\n"
  1456  "the connected interface. If more than one potential slot exists, the "
  1457  "command\n"
  1458  "fails.\n"
  1459  "\n"
  1460  "$ snap connect <snap>:<plug>\n"
  1461  "\n"
  1462  "Connects the provided plug to the slot in the core snap with a name "
  1463  "matching\n"
  1464  "the plug name.\n"
  1465  msgstr ""
  1466  
  1467  msgid ""
  1468  "\n"
  1469  "The create-user command creates a local system user with the username and "
  1470  "SSH\n"
  1471  "keys registered on the store account identified by the provided email "
  1472  "address.\n"
  1473  "\n"
  1474  "An account can be setup at https://login.ubuntu.com.\n"
  1475  msgstr ""
  1476  
  1477  msgid ""
  1478  "\n"
  1479  "The debug command contains a selection of additional sub-commands.\n"
  1480  "\n"
  1481  "Debug commands can be removed without notice and may not work on\n"
  1482  "non-development systems.\n"
  1483  msgstr ""
  1484  
  1485  msgid ""
  1486  "\n"
  1487  "The disable command disables a snap. The binaries and services of the\n"
  1488  "snap will no longer be available. But all the data is still available\n"
  1489  "and the snap can easily be enabled again.\n"
  1490  msgstr ""
  1491  
  1492  msgid ""
  1493  "\n"
  1494  "The disconnect command disconnects a plug from a slot.\n"
  1495  "It may be called in the following ways:\n"
  1496  "\n"
  1497  "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1498  "\n"
  1499  "Disconnects the specific plug from the specific slot.\n"
  1500  "\n"
  1501  "$ snap disconnect <snap>:<slot or plug>\n"
  1502  "\n"
  1503  "Disconnects everything from the provided plug or slot.\n"
  1504  "The snap name may be omitted for the core snap.\n"
  1505  msgstr ""
  1506  
  1507  msgid ""
  1508  "\n"
  1509  "The download command downloads the given snap and its supporting assertions\n"
  1510  "to the current directory under .snap and .assert file extensions, "
  1511  "respectively.\n"
  1512  msgstr ""
  1513  
  1514  msgid ""
  1515  "\n"
  1516  "The enable command enables a snap that was previously disabled.\n"
  1517  msgstr ""
  1518  
  1519  msgid ""
  1520  "\n"
  1521  "The find command queries the store for available packages in the stable "
  1522  "channel.\n"
  1523  msgstr ""
  1524  
  1525  msgid ""
  1526  "\n"
  1527  "The get command prints configuration options for the current snap.\n"
  1528  "\n"
  1529  "    $ snapctl get username\n"
  1530  "    frank\n"
  1531  "\n"
  1532  "If multiple option names are provided, a document is returned:\n"
  1533  "\n"
  1534  "    $ snapctl get username password\n"
  1535  "    {\n"
  1536  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1537  "        \"password\": \"...\"\n"
  1538  "    }\n"
  1539  "\n"
  1540  "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n"
  1541  "\n"
  1542  "    $ snapctl get author.name\n"
  1543  "    frank\n"
  1544  "\n"
  1545  "Values of interface connection settings may be printed with:\n"
  1546  "\n"
  1547  "    $ snapctl get :myplug usb-vendor\n"
  1548  "    $ snapctl get :myslot path\n"
  1549  "\n"
  1550  "This will return the named setting from the local interface endpoint, "
  1551  "whether a plug\n"
  1552  "or a slot. Returning the setting from the connected snap's endpoint is also "
  1553  "possible\n"
  1554  "by explicitly requesting that via the --plug and --slot command line "
  1555  "options:\n"
  1556  "\n"
  1557  "    $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n"
  1558  "\n"
  1559  "This requests the \"usb-vendor\" setting from the slot that is connected to "
  1560  "\"myplug\".\n"
  1561  msgstr ""
  1562  
  1563  msgid ""
  1564  "\n"
  1565  "The get command prints configuration options for the provided snap.\n"
  1566  "\n"
  1567  "    $ snap get snap-name username\n"
  1568  "    frank\n"
  1569  "\n"
  1570  "If multiple option names are provided, a document is returned:\n"
  1571  "\n"
  1572  "    $ snap get snap-name username password\n"
  1573  "    {\n"
  1574  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1575  "        \"password\": \"...\"\n"
  1576  "    }\n"
  1577  "\n"
  1578  "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n"
  1579  "\n"
  1580  "    $ snap get snap-name author.name\n"
  1581  "    frank\n"
  1582  msgstr ""
  1583  
  1584  msgid ""
  1585  "\n"
  1586  "The help command shows helpful information. Unlike this. ;-)\n"
  1587  msgstr ""
  1588  
  1589  msgid ""
  1590  "\n"
  1591  "The info command shows detailed information about a snap, be it by name or "
  1592  "by path."
  1593  msgstr ""
  1594  
  1595  msgid ""
  1596  "\n"
  1597  "The install command installs the named snap in the system.\n"
  1598  msgstr ""
  1599  
  1600  msgid ""
  1601  "\n"
  1602  "The interface command shows details of snap interfaces.\n"
  1603  "\n"
  1604  "If no interface name is provided, a list of interface names with at least\n"
  1605  "one connection is shown, or a list of all interfaces if --all is provided.\n"
  1606  msgstr ""
  1607  
  1608  msgid ""
  1609  "\n"
  1610  "The interfaces command lists interfaces available in the system.\n"
  1611  "\n"
  1612  "By default all slots and plugs, used and offered by all snaps, are "
  1613  "displayed.\n"
  1614  " \n"
  1615  "$ snap interfaces <snap>:<slot or plug>\n"
  1616  "\n"
  1617  "Lists only the specified slot or plug.\n"
  1618  "\n"
  1619  "$ snap interfaces <snap>\n"
  1620  "\n"
  1621  "Lists the slots offered and plugs used by the specified snap.\n"
  1622  "\n"
  1623  "$ snap interfaces -i=<interface> [<snap>]\n"
  1624  "\n"
  1625  "Filters the complete output so only plugs and/or slots matching the provided "
  1626  "details are listed.\n"
  1627  msgstr ""
  1628  
  1629  msgid ""
  1630  "\n"
  1631  "The known command shows known assertions of the provided type.\n"
  1632  "If header=value pairs are provided after the assertion type, the assertions\n"
  1633  "shown must also have the specified headers matching the provided values.\n"
  1634  msgstr ""
  1635  
  1636  msgid ""
  1637  "\n"
  1638  "The list command displays a summary of snaps installed in the current system."
  1639  msgstr ""
  1640  
  1641  msgid ""
  1642  "\n"
  1643  "The login command authenticates on snapd and the snap store and saves "
  1644  "credentials\n"
  1645  "into the ~/.snap/auth.json file. Further communication with snapd will then "
  1646  "be made\n"
  1647  "using those credentials.\n"
  1648  "\n"
  1649  "Login only works for local users in the sudo, admin or wheel groups.\n"
  1650  "\n"
  1651  "An account can be setup at https://login.ubuntu.com\n"
  1652  msgstr ""
  1653  
  1654  msgid ""
  1655  "\n"
  1656  "The logs command fetches logs of the given services and displays them in "
  1657  "chronological order.\n"
  1658  msgstr ""
  1659  
  1660  msgid ""
  1661  "\n"
  1662  "The managed command will print true or false informing whether\n"
  1663  "snapd has registered users.\n"
  1664  msgstr ""
  1665  
  1666  msgid ""
  1667  "\n"
  1668  "The pack command packs the given snap-dir as a snap."
  1669  msgstr ""
  1670  
  1671  msgid ""
  1672  "\n"
  1673  "The prefer command enables all aliases of the given snap in preference\n"
  1674  "to conflicting aliases of other snaps whose aliases will be disabled\n"
  1675  "(removed for manual ones).\n"
  1676  msgstr ""
  1677  
  1678  #, c-format
  1679  msgid ""
  1680  "\n"
  1681  "The publisher of snap %q has indicated that they do not consider this "
  1682  "revision\n"
  1683  "to be of production quality and that it is only meant for development or "
  1684  "testing\n"
  1685  "at this point. As a consequence this snap will not refresh automatically and "
  1686  "may\n"
  1687  "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox snaps are\n"
  1688  "generally confined to, which may put your system at risk.\n"
  1689  "\n"
  1690  "If you understand and want to proceed repeat the command including --"
  1691  "devmode;\n"
  1692  "if instead you want to install the snap forcing it into strict confinement\n"
  1693  "repeat the command including --jailmode."
  1694  msgstr ""
  1695  
  1696  msgid ""
  1697  "\n"
  1698  "The refresh command refreshes (updates) the named snap.\n"
  1699  msgstr ""
  1700  
  1701  msgid ""
  1702  "\n"
  1703  "The remove command removes the named snap from the system.\n"
  1704  "\n"
  1705  "By default all the snap revisions are removed, including their data and the "
  1706  "common\n"
  1707  "data directory. When a --revision option is passed only the specified "
  1708  "revision is\n"
  1709  "removed.\n"
  1710  msgstr ""
  1711  
  1712  msgid ""
  1713  "\n"
  1714  "The repair command shows the details about one or multiple repairs.\n"
  1715  msgstr ""
  1716  
  1717  msgid ""
  1718  "\n"
  1719  "The repairs command lists all processed repairs for this device.\n"
  1720  msgstr ""
  1721  
  1722  msgid ""
  1723  "\n"
  1724  "The restart command restarts the given services of the snap. If executed "
  1725  "from the\n"
  1726  "\"configure\" hook, the services will be restarted after the hook finishes."
  1727  msgstr ""
  1728  
  1729  msgid ""
  1730  "\n"
  1731  "The restart command restarts the given services.\n"
  1732  "\n"
  1733  "If the --reload option is given, for each service whose app has a reload "
  1734  "command, a reload is performed instead of a restart.\n"
  1735  msgstr ""
  1736  
  1737  msgid ""
  1738  "\n"
  1739  "The revert command reverts the given snap to its state before\n"
  1740  "the latest refresh. This will reactivate the previous snap revision,\n"
  1741  "and will use the original data that was associated with that revision,\n"
  1742  "discarding any data changes that were done by the latest revision. As\n"
  1743  "an exception, data which the snap explicitly chooses to share across\n"
  1744  "revisions is not touched by the revert process.\n"
  1745  msgstr ""
  1746  
  1747  msgid ""
  1748  "\n"
  1749  "The services command lists information about the services specified, or "
  1750  "about the services in all currently installed snaps.\n"
  1751  msgstr ""
  1752  
  1753  msgid ""
  1754  "\n"
  1755  "The set command changes the provided configuration options as requested.\n"
  1756  "\n"
  1757  "    $ snap set snap-name username=frank password=$PASSWORD\n"
  1758  "\n"
  1759  "All configuration changes are persisted at once, and only after the\n"
  1760  "snap's configuration hook returns successfully.\n"
  1761  "\n"
  1762  "Nested values may be modified via a dotted path:\n"
  1763  "\n"
  1764  "    $ snap set author.name=frank\n"
  1765  msgstr ""
  1766  
  1767  msgid ""
  1768  "\n"
  1769  "The set command changes the provided configuration options as requested.\n"
  1770  "\n"
  1771  "    $ snapctl set username=frank password=$PASSWORD\n"
  1772  "\n"
  1773  "All configuration changes are persisted at once, and only after the hook\n"
  1774  "returns successfully.\n"
  1775  "\n"
  1776  "Nested values may be modified via a dotted path:\n"
  1777  "\n"
  1778  "    $ snapctl set author.name=frank\n"
  1779  "\n"
  1780  "Plug and slot attributes may be set in the respective prepare and connect "
  1781  "hooks by\n"
  1782  "naming the respective plug or slot:\n"
  1783  "\n"
  1784  "    $ snapctl set :myplug path=/dev/ttyS0\n"
  1785  msgstr ""
  1786  
  1787  msgid ""
  1788  "\n"
  1789  "The start command starts the given services of the snap. If executed from "
  1790  "the\n"
  1791  "\"configure\" hook, the services will be started after the hook finishes."
  1792  msgstr ""
  1793  
  1794  msgid ""
  1795  "\n"
  1796  "The start command starts, and optionally enables, the given services.\n"
  1797  msgstr ""
  1798  
  1799  msgid ""
  1800  "\n"
  1801  "The stop command stops the given services of the snap. If executed from the\n"
  1802  "\"configure\" hook, the services will be stopped after the hook finishes."
  1803  msgstr ""
  1804  
  1805  msgid ""
  1806  "\n"
  1807  "The stop command stops, and optionally disables, the given services.\n"
  1808  msgstr ""
  1809  
  1810  msgid ""
  1811  "\n"
  1812  "The switch command switches the given snap to a different channel without\n"
  1813  "doing a refresh.\n"
  1814  msgstr ""
  1815  
  1816  msgid ""
  1817  "\n"
  1818  "The tasks command displays a summary of tasks associated to an individual "
  1819  "change."
  1820  msgstr ""
  1821  
  1822  msgid ""
  1823  "\n"
  1824  "The try command installs an unpacked snap into the system for testing "
  1825  "purposes.\n"
  1826  "The unpacked snap content continues to be used even after installation, so\n"
  1827  "non-metadata changes there go live instantly. Metadata changes such as "
  1828  "those\n"
  1829  "performed in snap.yaml will require reinstallation to go live.\n"
  1830  "\n"
  1831  "If snap-dir argument is omitted, the try command will attempt to infer it "
  1832  "if\n"
  1833  "either snapcraft.yaml file and prime directory or meta/snap.yaml file can "
  1834  "be\n"
  1835  "found relative to current working directory.\n"
  1836  msgstr ""
  1837  
  1838  msgid ""
  1839  "\n"
  1840  "The unalias command tears down a manual alias when given one or disables all "
  1841  "aliases of a snap, removing also all manual ones, when given a snap name.\n"
  1842  msgstr ""
  1843  
  1844  msgid ""
  1845  "\n"
  1846  "The version command displays the versions of the running client, server,\n"
  1847  "and operating system.\n"
  1848  msgstr ""
  1849  
  1850  msgid ""
  1851  "\n"
  1852  "The watch command waits for the given change-id to finish and shows "
  1853  "progress\n"
  1854  "(if available).\n"
  1855  msgstr ""
  1856  
  1857  msgid ""
  1858  "\n"
  1859  "The whoami command prints the email the user is logged in with.\n"
  1860  msgstr ""
  1861  
  1862  #, c-format
  1863  msgid ""
  1864  "\n"
  1865  "This revision of snap %q was published using classic confinement and thus "
  1866  "may\n"
  1867  "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox that snaps "
  1868  "are\n"
  1869  "usually confined to, which may put your system at risk.\n"
  1870  "\n"
  1871  "If you understand and want to proceed repeat the command including --"
  1872  "classic.\n"
  1873  msgstr ""
  1874  
  1875  msgid ""
  1876  "\n"
  1877  "Use snap alias --help to learn how to create aliases manually."
  1878  msgstr ""
  1879  
  1880  msgid "a single snap name is needed to specify mode or channel flags"
  1881  msgstr ""
  1882  
  1883  msgid "a single snap name is needed to specify the revision"
  1884  msgstr ""
  1885  
  1886  msgid "a single snap name must be specified when ignoring validation"
  1887  msgstr ""
  1888  
  1889  msgid "active"
  1890  msgstr "actief"
  1891  
  1892  msgid "auto-refresh: all snaps are up-to-date"
  1893  msgstr ""
  1894  
  1895  msgid "bought"
  1896  msgstr "gekocht"
  1897  
  1898  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  1899  msgid "broken"
  1900  msgstr "kapot"
  1901  
  1902  #, c-format
  1903  msgid "cannot %s without a context"
  1904  msgstr ""
  1905  
  1906  #, c-format
  1907  msgid "cannot buy snap: %v"
  1908  msgstr "kan snap niet kopen: %v"
  1909  
  1910  msgid "cannot buy snap: invalid characters in name"
  1911  msgstr "kan snap niet kopen: ongeldige tekens in naam"
  1912  
  1913  msgid "cannot buy snap: it has already been bought"
  1914  msgstr "kan snap niet kopen: hij is reeds gekocht"
  1915  
  1916  #. TRANSLATORS: %q is the directory whose creation failed, %v the error message
  1917  #, c-format
  1918  msgid "cannot create %q: %v"
  1919  msgstr "kan %q niet aanmaken: %v"
  1920  
  1921  #, c-format
  1922  msgid "cannot create assertions file: %v"
  1923  msgstr ""
  1924  
  1925  #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v gets the resulting error message
  1926  #, c-format
  1927  msgid "cannot extract the snap-name from local file %q: %v"
  1928  msgstr ""
  1929  
  1930  #, c-format
  1931  msgid "cannot find app %q in %q"
  1932  msgstr "kan toepassing %q niet vinden in %q"
  1933  
  1934  #, c-format
  1935  msgid "cannot find hook %q in %q"
  1936  msgstr ""
  1937  
  1938  #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v the list of things found when trying to list it
  1939  #, c-format
  1940  msgid "cannot get data for %q: %v"
  1941  msgstr "kan geen gegevens verkrijgen voor %q: %v"
  1942  
  1943  #. TRANSLATORS: %q gets what the user entered, %v gets the resulting error message
  1944  #, c-format
  1945  msgid "cannot get full path for %q: %v"
  1946  msgstr "kan volledige pad niet verkrijgen voor %q: %v"
  1947  
  1948  #, c-format
  1949  msgid "cannot get the current user: %s"
  1950  msgstr "kan de huidige gebruiker niet verkrijgen: %s"
  1951  
  1952  #, c-format
  1953  msgid "cannot get the current user: %v"
  1954  msgstr "kan de huidige gebruiker niet verkrijgen: %v"
  1955  
  1956  #, c-format
  1957  msgid "cannot mark boot successful: %s"
  1958  msgstr ""
  1959  
  1960  #, c-format
  1961  msgid "cannot open the assertions database: %v"
  1962  msgstr ""
  1963  
  1964  #, c-format
  1965  msgid "cannot read assertion input: %v"
  1966  msgstr ""
  1967  
  1968  #. TRANSLATORS: %v the error message
  1969  #, c-format
  1970  msgid "cannot read symlink: %v"
  1971  msgstr ""
  1972  
  1973  #, c-format
  1974  msgid "cannot resolve snap app %q: %v"
  1975  msgstr ""
  1976  
  1977  #, c-format
  1978  msgid "cannot sign assertion: %v"
  1979  msgstr ""
  1980  
  1981  #, c-format
  1982  msgid "cannot update the 'current' symlink of %q: %v"
  1983  msgstr ""
  1984  
  1985  #. TRANSLATORS: %q is the key name, %v the error message
  1986  #, c-format
  1987  msgid "cannot use %q key: %v"
  1988  msgstr ""
  1989  
  1990  msgid "cannot use change ID and type together"
  1991  msgstr ""
  1992  
  1993  msgid "cannot use devmode and jailmode flags together"
  1994  msgstr ""
  1995  
  1996  #, c-format
  1997  msgid "cannot validate owner of file %s"
  1998  msgstr "kan de eigenaar van bestand %s niet valideren"
  1999  
  2000  #, c-format
  2001  msgid "cannot write new Xauthority file at %s: %s"
  2002  msgstr ""
  2003  
  2004  #, c-format
  2005  msgid "change finished in status %q with no error message"
  2006  msgstr "verandering voltooid in status %q met geen enkele foutmelding"
  2007  
  2008  #, c-format
  2009  msgid ""
  2010  "classic confinement requires snaps under /snap or symlink from /snap to %s"
  2011  msgstr ""
  2012  
  2013  #, c-format
  2014  msgid "created user %q\n"
  2015  msgstr "gebruiker %q aangemaakt\n"
  2016  
  2017  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "days" in e.g. 1d20h
  2018  msgid "d"
  2019  msgstr ""
  2020  
  2021  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  2022  msgid "disabled"
  2023  msgstr "uitgeschakeld"
  2024  
  2025  msgid "email:"
  2026  msgstr "e-mail:"
  2027  
  2028  msgid "enabled"
  2029  msgstr "ingeschakeld"
  2030  
  2031  #, c-format
  2032  msgid "error: %v\n"
  2033  msgstr "fout: %v\n"
  2034  
  2035  msgid ""
  2036  "error: the `<snap-dir>` argument was not provided and couldn't be inferred"
  2037  msgstr ""
  2038  
  2039  msgid "get which option?"
  2040  msgstr ""
  2041  
  2042  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "hours" in e.g. 1h30m
  2043  msgid "h"
  2044  msgstr ""
  2045  
  2046  msgid "ignore-validation"
  2047  msgstr ""
  2048  
  2049  msgid "inactive"
  2050  msgstr "inactief"
  2051  
  2052  msgid ""
  2053  "interface attributes can only be read during the execution of interface hooks"
  2054  msgstr ""
  2055  
  2056  msgid ""
  2057  "interface attributes can only be set during the execution of prepare hooks"
  2058  msgstr ""
  2059  
  2060  #, c-format
  2061  msgid "internal error, please report: running %q failed: %v\n"
  2062  msgstr ""
  2063  
  2064  msgid "internal error: cannot find attrs task"
  2065  msgstr ""
  2066  
  2067  msgid "internal error: cannot find plug or slot data in the appropriate task"
  2068  msgstr ""
  2069  
  2070  #, c-format
  2071  msgid "internal error: cannot get %s from appropriate task"
  2072  msgstr ""
  2073  
  2074  msgid ""
  2075  "invalid argument for flag ‘-n’: expected a non-negative integer argument, or "
  2076  "“all”."
  2077  msgstr ""
  2078  
  2079  #, c-format
  2080  msgid "invalid attribute: %q (want key=value)"
  2081  msgstr ""
  2082  
  2083  #, c-format
  2084  msgid "invalid configuration: %q (want key=value)"
  2085  msgstr ""
  2086  
  2087  #, c-format
  2088  msgid "invalid header filter: %q (want key=value)"
  2089  msgstr ""
  2090  
  2091  #, c-format
  2092  msgid "invalid parameter: %q (want key=value)"
  2093  msgstr ""
  2094  
  2095  #, c-format
  2096  msgid "invalid value: %q (want snap:name or snap)"
  2097  msgstr ""
  2098  
  2099  #, c-format
  2100  msgid ""
  2101  "key name %q is not valid; only ASCII letters, digits, and hyphens are allowed"
  2102  msgstr ""
  2103  
  2104  #, c-format
  2105  msgid "local snap %q is unknown to the store, use --amend to proceed anyway"
  2106  msgstr ""
  2107  
  2108  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "minutes" in e.g. 1m30s
  2109  msgid "m"
  2110  msgstr ""
  2111  
  2112  msgid "missing snap-confine: try updating your snapd package"
  2113  msgstr ""
  2114  
  2115  msgid "need the application to run as argument"
  2116  msgstr ""
  2117  
  2118  msgid "no changes found"
  2119  msgstr "geen veranderingen gevonden"
  2120  
  2121  #, c-format
  2122  msgid "no changes of type %q found"
  2123  msgstr "geen veranderingen gevonden van type %q"
  2124  
  2125  msgid "no interfaces currently connected"
  2126  msgstr "thans geen apparaten verbonden"
  2127  
  2128  msgid "no interfaces found"
  2129  msgstr "geen apparaten gevonden"
  2130  
  2131  msgid "no matching snaps installed"
  2132  msgstr "geen overeenkomstige snaps geïnstalleerd"
  2133  
  2134  msgid "no such interface"
  2135  msgstr "zulk een apparaat is er niet"
  2136  
  2137  msgid "no valid snaps given"
  2138  msgstr "geen geldige snaps opgegeven"
  2139  
  2140  msgid "please provide change ID or type with --last=<type>"
  2141  msgstr ""
  2142  
  2143  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  2144  msgid "private"
  2145  msgstr "privé"
  2146  
  2147  msgid ""
  2148  "reboot scheduled to update the system - temporarily cancel with 'sudo "
  2149  "shutdown -c'"
  2150  msgstr ""
  2151  
  2152  msgid "repairs are not available on a classic system"
  2153  msgstr "reparaties zijn niet beschikbaar op een klassiek systeem"
  2154  
  2155  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "seconds" in e.g. 1m30s
  2156  #. (I fully expect this to always be "s", given it's a SI unit)
  2157  msgid "s"
  2158  msgstr ""
  2159  
  2160  #, c-format
  2161  msgid "set failed: %v"
  2162  msgstr ""
  2163  
  2164  msgid "set which option?"
  2165  msgstr ""
  2166  
  2167  #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --revision=foo
  2168  #, c-format
  2169  msgid "snap %%q not found (at least at revision %q)"
  2170  msgstr "snap %%q niet gevonden (althans revisie %q)"
  2171  
  2172  #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --channel=foo
  2173  #, c-format
  2174  msgid "snap %%q not found (at least in channel %q)"
  2175  msgstr "snap %%q niet gevonden (althans in kanaal %q)"
  2176  
  2177  #, c-format
  2178  msgid "snap %q has no updates available"
  2179  msgstr "snap %q heeft geen bijgewerkte pakketten beschikbaar"
  2180  
  2181  #, c-format
  2182  msgid "snap %q is already installed, see \"snap refresh --help\""
  2183  msgstr ""
  2184  
  2185  #, c-format
  2186  msgid "snap %q not found"
  2187  msgstr "snap %q niet gevonden"
  2188  
  2189  #. TRANSLATORS: free as in gratis
  2190  msgid "snap is free"
  2191  msgstr "snap is gratis"
  2192  
  2193  msgid "too many arguments for command"
  2194  msgstr ""
  2195  
  2196  #. TRANSLATORS: %q is the hook name; %s a space-separated list of extra arguments
  2197  #, c-format
  2198  msgid "too many arguments for hook %q: %s"
  2199  msgstr ""
  2200  
  2201  #. TRANSLATORS: the %s is the list of extra arguments
  2202  #, c-format
  2203  msgid "too many arguments: %s"
  2204  msgstr "teveel argumenten: %s"
  2205  
  2206  msgid "unable to contact snap store"
  2207  msgstr ""
  2208  
  2209  msgid "unavailable"
  2210  msgstr "niet beschikbaar"
  2211  
  2212  #, c-format
  2213  msgid "unknown attribute %q"
  2214  msgstr ""
  2215  
  2216  #, c-format
  2217  msgid "unknown command %q, see \"snap --help\""
  2218  msgstr ""
  2219  
  2220  #, c-format
  2221  msgid "unknown plug or slot %q"
  2222  msgstr ""
  2223  
  2224  #, c-format
  2225  msgid "unknown service: %q"
  2226  msgstr ""
  2227  
  2228  #, c-format
  2229  msgid "warning:\tno snap found for %q\n"
  2230  msgstr ""
  2231  
  2232  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "years" in e.g. 1y45d
  2233  msgid "y"
  2234  msgstr ""
  2235  
  2236  msgid "Authenticate on snap daemon"
  2237  msgstr ""
  2238  
  2239  msgid "Authorization is required to authenticate on the snap daemon"
  2240  msgstr ""
  2241  
  2242  msgid "Install, update, or remove packages"
  2243  msgstr "Pakketten installeren, bijwerken of verwijderen"
  2244  
  2245  msgid "Authentication is required to install, update, or remove packages"
  2246  msgstr ""
  2247  "Authenticatie is vereist voor het installeren, bijwerken of verwijderen van "
  2248  "pakketten"
  2249  
  2250  msgid "Connect, disconnect interfaces"
  2251  msgstr "Apparaten verbinden en loskoppelen"
  2252  
  2253  msgid "Authentication is required to connect or disconnect interfaces"
  2254  msgstr ""
  2255  "Authenticatie is vereist voor het verbinden of loskoppelen van apparaten"