github.com/jbramsden/hugo@v0.47.1/docs/content/en/content-management/multilingual.md (about)

     1  ---
     2  title: Multilingual Mode
     3  linktitle: Multilingual and i18n
     4  description: Hugo supports the creation of websites with multiple languages side by side.
     5  date: 2017-01-10
     6  publishdate: 2017-01-10
     7  lastmod: 2017-01-10
     8  categories: [content management]
     9  keywords: [multilingual,i18n, internationalization]
    10  menu:
    11    docs:
    12      parent: "content-management"
    13      weight: 150
    14  weight: 150	#rem
    15  draft: false
    16  aliases: [/content/multilingual/,/tutorials/create-a-multilingual-site/]
    17  toc: true
    18  ---
    19  
    20  You should define the available languages in a `languages` section in your site configuration.
    21  
    22  > Also See [Hugo Multilingual Part 1: Content translation](https://regisphilibert.com/blog/2018/08/hugo-multilingual-part-1-managing-content-translation/)
    23  
    24  ## Configure Languages
    25  
    26  The following is an example of a site configuration for a multilingual Hugo project:
    27  
    28  {{< code-toggle file="config" >}}
    29  DefaultContentLanguage = "en"
    30  copyright = "Everything is mine"
    31  
    32  [params.navigation]
    33  help  = "Help"
    34  
    35  [languages]
    36  [languages.en]
    37  title = "My blog"
    38  weight = 1
    39  [languages.en.params]
    40  linkedin = "https://linkedin.com/whoever"
    41  
    42  [languages.fr]
    43  title = "Mon blogue"
    44  weight = 2
    45  [languages.fr.params]
    46  linkedin = "https://linkedin.com/fr/whoever"
    47  [languages.fr.params.navigation]
    48  help  = "Aide"
    49  {{< /code-toggle >}}
    50  
    51  Anything not defined in a `[languages]` block will fall back to the global
    52  value for that key (e.g., `copyright` for the English [`en`] language).
    53  
    54  With the configuration above, all content, sitemap, RSS feeds, paginations,
    55  and taxonomy pages will be rendered below `/` in English (your default content language) and then below `/fr` in French.
    56  
    57  When working with front matter `Params` in [single page templates][singles], omit the `params` in the key for the translation.
    58  
    59  `defaultContentLanguage` sets the project's default language. If not set, the default language will be `en`.
    60  
    61  If the default language needs to be rendererd below its own language code (`/en`) like the others, set `defaultContentLanguageInSubdir: true`.
    62  
    63  Only the obvious non-global options can be overridden per language. Examples of global options are `baseURL`, `buildDrafts`, etc.
    64  
    65  ### Disable a Language
    66  
    67  You can disable one or more languages. This can be useful when working on a new translation.
    68  
    69  ```toml
    70  disableLanguages = ["fr", "jp"]
    71  ```
    72  
    73  Note that you cannot disable the default content language.
    74  
    75  We kept this as a standalone setting to make it easier to set via [OS environment](/getting-started/configuration/#configure-with-environment-variables):
    76  
    77  ```bash
    78  HUGO_DISABLELANGUAGES="fr jp" hugo
    79  ```
    80  If you have already a list of disabled languages in `config.toml`, you can enable them in development like this:
    81  
    82  ```bash
    83  HUGO_DISABLELANGUAGES=" " hugo server
    84  ```
    85  
    86  
    87  ### Configure Multilingual Multihost
    88  
    89  From **Hugo 0.31** we support multiple languages in a multihost configuration. See [this issue](https://github.com/gohugoio/hugo/issues/4027) for details.
    90  
    91  This means that you can now configure a `baseURL` per `language`:
    92  
    93  
    94  > If a `baseURL` is set on the `language` level, then all languages must have one and they must all be different.
    95  
    96  Example:
    97  
    98  {{< code-toggle file="config" >}}
    99  [languages]
   100  [languages.fr]
   101  baseURL = "https://example.fr"
   102  languageName = "Français"
   103  weight = 1
   104  title = "En Français"
   105  
   106  [languages.en]
   107  baseURL = "https://example.com"
   108  languageName = "English"
   109  weight = 2
   110  title = "In English"
   111  {{</ code-toggle >}}
   112  
   113  With the above, the two sites will be generated into `public` with their own root:
   114  
   115  ```bash
   116  public
   117  ├── en
   118  └── no
   119  ```
   120  
   121  **All URLs (i.e `.Permalink` etc.) will be generated from that root. So the English home page above will have its `.Permalink` set to `https://example.com/`.**
   122  
   123  When you run `hugo server` we will start multiple HTTP servers. You will typlically see something like this in the console:
   124  
   125  ```bash
   126  Web Server is available at 127.0.0.1:1313 (bind address 127.0.0.1)
   127  Web Server is available at 127.0.0.1:1314 (bind address 127.0.0.1)
   128  Press Ctrl+C to stop
   129  ```
   130  
   131  Live reload and `--navigateToChanged` between the servers work as expected.
   132  
   133  ### Taxonomies and Blackfriday
   134  
   135  Taxonomies and [Blackfriday configuration][config] can also be set per language:
   136  
   137  
   138  {{< code-toggle file="config" >}}
   139  [Taxonomies]
   140  tag = "tags"
   141  
   142  [blackfriday]
   143  angledQuotes = true
   144  hrefTargetBlank = true
   145  
   146  [languages]
   147  [languages.en]
   148  weight = 1
   149  title = "English"
   150  [languages.en.blackfriday]
   151  angledQuotes = false
   152  
   153  [languages.fr]
   154  weight = 2
   155  title = "Français"
   156  [languages.fr.Taxonomies]
   157  plaque = "plaques"
   158  {{</ code-toggle >}}
   159  
   160  ## Translate Your Content
   161  
   162  There are two ways to manage your content translation, both ensures each page is assigned a language and linked to its translations.
   163  
   164  ### Translation by filename
   165  
   166  Considering the following example:
   167  
   168  1. `/content/about.en.md`
   169  2. `/content/about.fr.md`
   170  
   171  The first file is assigned the english language and linked to the second.
   172  The second file is assigned the french language and linked to the first.
   173  
   174  Their language is __assigned__ according to the language code added as __suffix to the filename__. 
   175  
   176  By having the same **path and base filename**, the content pieces are __linked__ together as translated pages.
   177  {{< note >}}
   178  
   179  If a file is missing any language code, it will be assigned the default language.
   180  
   181  {{</ note >}}
   182  ### Translation by content directory
   183  
   184  This system uses different content directories for each of the languages. Each language's content directory is set using the `contentDir` param.
   185  
   186  {{< code-toggle file="config" >}}
   187  
   188  languages:
   189    en:
   190      weight: 10
   191      languageName: "English"
   192      contentDir: "content/english"
   193    nn:
   194      weight: 20
   195      languageName: "Français"
   196      contentDir: "content/french"
   197  
   198  {{< /code-toggle >}}
   199  
   200  The value of `contentDir` can be any valid path, even absolute path references. The only restriction is that the content directories cannot overlap.
   201  
   202  Considering the following example in conjunction with the configuration above: 
   203  
   204  1. `/content/english/about.md`
   205  2. `/content/french/about.md`
   206  
   207  The first file is assigned the english language and is linked to the second.
   208  <br>The second file is assigned the french language and is linked to the first.
   209  
   210  Their language is __assigned__ according to the content directory they are __placed__ in.
   211  
   212  By having the same **path and basename** (relative to their language content directory), the content pieces are __linked__ together as translated pages.
   213  
   214  ### Bypassing default linking.
   215  
   216  Any pages sharing the same `translationKey`  set in front matter will be linked as translated pages regardless of basename or location.
   217  
   218  Considering the following example:
   219  
   220  1. `/content/about-us.en.md`
   221  2. `/content/om.nn.md`
   222  3. `/content/presentation/a-propos.fr.md`
   223  
   224  ```yaml
   225  # set in all three pages
   226  translationKey: "about"
   227  ```
   228  
   229  By setting the `translationKey` front matter param to `about` in all three pages, they will be __linked__ as translated pages.
   230  
   231  
   232  ### Localizing permalinks
   233  
   234  Because paths and filenames are used to handle linking, all translated pages, except for the language part, will be sharing the same url.
   235  
   236  To localize the URLs, the [`slug`]({{< ref "/content-management/organization/index.md#slug" >}}) or [`url`]({{< ref "/content-management/organization/index.md#url" >}}) front matter param can be set in any of the non-default language file. 
   237  
   238  For example, a french translation (`content/about.fr.md`) can have its own localized slug.
   239  
   240  {{< code-toggle >}}
   241  Title: A Propos
   242  slug: "a-propos"
   243  {{< /code-toggle >}}
   244  
   245  
   246  At render, Hugo will build both `/about/` and `fr/a-propos/` while maintaning their translation linking.
   247  {{% note %}}
   248  If using `url`, remember to include the language part as well: `fr/compagnie/a-propos/`.
   249  {{%/ note %}}
   250  
   251  ### Page Bundles
   252  
   253  To avoid the burden of having to duplicate files, each Page Bundle inherits the resources of its linked translated pages' bundles except for the content files (markdown files, html files etc...).
   254  
   255  Therefore, from within a template, the page will have access to the files from all linked pages' bundles.
   256  
   257  If, across the linked bundles, two or more files share the same basenname, only one will be included and chosen as follows:
   258  
   259  * File from current language Bundle, if present.
   260  * First file found across bundles by order of language `Weight`.
   261  
   262  {{% note %}}
   263  
   264  Page Bundle's resources follow the same language assignement logic as content files, be it by filename (`image.jpg`, `image.fr.jpg`) or by directory (`english/about/header.jpg`, `french/about/header.jpg`).
   265  
   266  {{%/ note %}}
   267  
   268  ## Reference the Translated Content
   269  
   270  To create a list of links to translated content, use a template similar to the following:
   271  
   272  {{< code file="layouts/partials/i18nlist.html" >}}
   273  {{ if .IsTranslated }}
   274  <h4>{{ i18n "translations" }}</h4>
   275  <ul>
   276      {{ range .Translations }}
   277      <li>
   278          <a href="{{ .Permalink }}">{{ .Lang }}: {{ .Title }}{{ if .IsPage }} ({{ i18n "wordCount" . }}){{ end }}</a>
   279      </li>
   280      {{ end}}
   281  </ul>
   282  {{ end }}
   283  {{< /code >}}
   284  
   285  The above can be put in a `partial` (i.e., inside `layouts/partials/`) and included in any template, be it for a [single content page][contenttemplate] or the [homepage][]. It will not print anything if there are no translations for a given page.
   286  
   287  The above also uses the [`i18n` function][i18func] described in the next section.
   288  
   289  ### List All Available Languages
   290  
   291  `.AllTranslations` on a `Page` can be used to list all translations, including itself. Called on the home page it can be used to build a language navigator:
   292  
   293  
   294  {{< code file="layouts/partials/allLanguages.html" >}}
   295  <ul>
   296  {{ range $.Site.Home.AllTranslations }}
   297  <li><a href="{{ .Permalink }}">{{ .Language.LanguageName }}</a></li>
   298  {{ end }}
   299  </ul>
   300  {{< /code >}}
   301  
   302  ## Translation of Strings
   303  
   304  Hugo uses [go-i18n][] to support string translations. [See the project's source repository][go-i18n-source] to find tools that will help you manage your translation workflows.
   305  
   306  Translations are collected from the `themes/<THEME>/i18n/` folder (built into the theme), as well as translations present in `i18n/` at the root of your project. In the `i18n`, the translations will be merged and take precedence over what is in the theme folder. Language files should be named according to [RFC 5646][] with names such as `en-US.toml`, `fr.toml`, etc.
   307  
   308  {{% note %}}
   309  From **Hugo 0.31** you no longer need to use a valid language code. It _can be_ anything.
   310  
   311  See https://github.com/gohugoio/hugo/issues/3564
   312  
   313  {{% /note %}}
   314  
   315  From within your templates, use the `i18n` function like this:
   316  
   317  ```
   318  {{ i18n "home" }}
   319  ```
   320  
   321  This uses a definition like this one in `i18n/en-US.toml`:
   322  
   323  ```
   324  [home]
   325  other = "Home"
   326  ```
   327  
   328  Often you will want to use to the page variables in the translations strings. To do that, pass on the "." context when calling `i18n`:
   329  
   330  ```
   331  {{ i18n "wordCount" . }}
   332  ```
   333  
   334  This uses a definition like this one in `i18n/en-US.toml`:
   335  
   336  ```
   337  [wordCount]
   338  other = "This article has {{ .WordCount }} words."
   339  ```
   340  An example of singular and plural form:
   341  
   342  ```
   343  [readingTime]
   344  one = "One minute read"
   345  other = "{{.Count}} minutes read"
   346  ```
   347  And then in the template:
   348  
   349  ```
   350  {{ i18n "readingTime" .ReadingTime }}
   351  ```
   352  To track down missing translation strings, run Hugo with the `--i18n-warnings` flag:
   353  
   354  ```
   355   hugo --i18n-warnings | grep i18n
   356  i18n|MISSING_TRANSLATION|en|wordCount
   357  ```
   358  
   359  ## Customize Dates
   360  
   361  At the time of this writing, Go does not yet have support for internationalized locales, but if you do some work, you can simulate it. For example, if you want to use French month names, you can add a data file like ``data/mois.yaml`` with this content:
   362  
   363  ~~~yaml
   364  1: "janvier"
   365  2: "février"
   366  3: "mars"
   367  4: "avril"
   368  5: "mai"
   369  6: "juin"
   370  7: "juillet"
   371  8: "août"
   372  9: "septembre"
   373  10: "octobre"
   374  11: "novembre"
   375  12: "décembre"
   376  ~~~
   377  
   378  ... then index the non-English date names in your templates like so:
   379  
   380  ~~~html
   381  <time class="post-date" datetime="{{ .Date.Format "2006-01-02T15:04:05Z07:00" | safeHTML }}">
   382    Article publié le {{ .Date.Day }} {{ index $.Site.Data.mois (printf "%d" .Date.Month) }} {{ .Date.Year }} (dernière modification le {{ .Lastmod.Day }} {{ index $.Site.Data.mois (printf "%d" .Lastmod.Month) }} {{ .Lastmod.Year }})
   383  </time>
   384  ~~~
   385  
   386  This technique extracts the day, month and year by specifying ``.Date.Day``, ``.Date.Month``, and ``.Date.Year``, and uses the month number as a key, when indexing the month name data file.
   387  
   388  ## Menus
   389  
   390  You can define your menus for each language independently. The [creation of a menu][menus] works analogous to earlier versions of Hugo, except that they have to be defined in their language-specific block in the configuration file:
   391  
   392  ```
   393  defaultContentLanguage = "en"
   394  
   395  [languages.en]
   396  weight = 0
   397  languageName = "English"
   398  
   399  [[languages.en.menu.main]]
   400  url    = "/"
   401  name   = "Home"
   402  weight = 0
   403  
   404  
   405  [languages.de]
   406  weight = 10
   407  languageName = "Deutsch"
   408  
   409  [[languages.de.menu.main]]
   410  url    = "/"
   411  name   = "Startseite"
   412  weight = 0
   413  ```
   414  
   415  The rendering of the main navigation works as usual. `.Site.Menus` will just contain the menu of the current language. Pay attention to the generation of the menu links. `absLangURL` takes care that you link to the correct locale of your website. Otherwise, both menu entries would link to the English version as the default content language that resides in the root directory.
   416  
   417  ```
   418  <ul>
   419      {{- $currentPage := . -}}
   420      {{ range .Site.Menus.main -}}
   421      <li class="{{ if $currentPage.IsMenuCurrent "main" . }}active{{ end }}">
   422          <a href="{{ .URL | absLangURL }}">{{ .Name }}</a>
   423      </li>
   424      {{- end }}
   425  </ul>
   426  
   427  ```
   428  
   429  ## Missing Translations
   430  
   431  If a string does not have a translation for the current language, Hugo will use the value from the default language. If no default value is set, an empty string will be shown.
   432  
   433  While translating a Hugo website, it can be handy to have a visual indicator of missing translations. The [`enableMissingTranslationPlaceholders` configuration option][config] will flag all untranslated strings with the placeholder `[i18n] identifier`, where `identifier` is the id of the missing translation.
   434  
   435  {{% note %}}
   436  Hugo will generate your website with these missing translation placeholders. It might not be suited for production environments.
   437  {{% /note %}}
   438  
   439  For merging of content from other languages (i.e. missing content translations), see [lang.Merge](/functions/lang.merge/).
   440  
   441  ## Multilingual Themes support
   442  
   443  To support Multilingual mode in your themes, some considerations must be taken for the URLs in the templates. If there is more than one language, URLs must meet the following criteria:
   444  
   445  * Come from the built-in `.Permalink` or `.RelPermalink`
   446  * Be constructed with
   447      * The [`relLangURL` template function][rellangurl] or the [`absLangURL` template function][abslangurl] **OR**
   448      * Prefixed with `{{ .LanguagePrefix }}`
   449  
   450  If there is more than one language defined, the `LanguagePrefix` variable will equal `/en` (or whatever your `CurrentLanguage` is). If not enabled, it will be an empty string and is therefore harmless for single-language Hugo websites.
   451  
   452  [abslangurl]: /functions/abslangurl
   453  [config]: /getting-started/configuration/
   454  [contenttemplate]: /templates/single-page-templates/
   455  [go-i18n-source]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n
   456  [go-i18n]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n
   457  [homepage]: /templates/homepage/
   458  [i18func]: /functions/i18n/
   459  [menus]: /content-management/menus/
   460  [rellangurl]: /functions/rellangurl
   461  [RFC 5646]: https://tools.ietf.org/html/rfc5646
   462  [singles]: /templates/single-page-templates/