github.com/meulengracht/snapd@v0.0.0-20210719210640-8bde69bcc84e/po/nb.po (about) 1 # Norwegian Bokmal translation for snapd 2 # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 3 # This file is distributed under the same license as the snapd package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: snapd\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n" 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-20 06:56+0000\n" 18 "X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n" 19 20 #, c-format 21 msgid "" 22 "%q does not contain an unpacked snap.\n" 23 "\n" 24 "Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again." 25 msgstr "" 26 27 #. TRANSLATORS: the first %q will be the (quoted) snap name, the second a channel 28 #, c-format 29 msgid "%q switched to the %q channel\n" 30 msgstr "" 31 32 #. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from). 33 #, c-format 34 msgid "%s %s mounted from %s\n" 35 msgstr "%s %s montert fra %s\n" 36 37 #, c-format 38 msgid "%s (delta)" 39 msgstr "" 40 41 #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”) 42 #, c-format 43 msgid "%s (see \"snap login --help\")" 44 msgstr "%s (se «snap login --help»)" 45 46 #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”) 47 #, c-format 48 msgid "%s (try with sudo)" 49 msgstr "%s (prøv med sudo)" 50 51 #, c-format 52 msgid "%s already installed\n" 53 msgstr "" 54 55 #, c-format 56 msgid "%s disabled\n" 57 msgstr "%s slått av\n" 58 59 #, c-format 60 msgid "%s enabled\n" 61 msgstr "%s slått på\n" 62 63 #, c-format 64 msgid "%s not installed\n" 65 msgstr "" 66 67 #, c-format 68 msgid "%s removed\n" 69 msgstr "%s fjernet\n" 70 71 #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision 72 #, c-format 73 msgid "%s reverted to %s\n" 74 msgstr "%s tilbakestilt til %s\n" 75 76 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed") 77 #, c-format 78 msgid "%s%s %s from '%s' installed\n" 79 msgstr "%s%s %s fra «%s» installert\n" 80 81 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed") 82 #, c-format 83 msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n" 84 msgstr "" 85 86 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed") 87 #, c-format 88 msgid "%s%s %s installed\n" 89 msgstr "%s%s %s installert\n" 90 91 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed") 92 #, c-format 93 msgid "%s%s %s refreshed\n" 94 msgstr "" 95 96 msgid "--list does not take mode nor channel flags" 97 msgstr "«--list» kan ikke brukes med modus- eller kanalvalg" 98 99 msgid "--time does not take mode nor channel flags" 100 msgstr "" 101 102 msgid "-r can only be used with --hook" 103 msgstr "«-r» kan bare brukes sammen med «--hook»" 104 105 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 106 msgid "<alias-or-snap>" 107 msgstr "" 108 109 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 110 msgid "<alias>" 111 msgstr "" 112 113 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 114 msgid "<assertion file>" 115 msgstr "<forutsetningsfil>" 116 117 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 118 msgid "<assertion type>" 119 msgstr "<forutsetningstype>" 120 121 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 122 msgid "<change-id>" 123 msgstr "<endrings-ID>" 124 125 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 126 msgid "<conf value>" 127 msgstr "<oppsettsverdi>" 128 129 #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to begin with < and end with > 130 #. TRANSLATORS: This is a noun and it needs to begin with < and end with > 131 msgid "<email>" 132 msgstr "<e-post>" 133 134 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 135 msgid "<filename>" 136 msgstr "<filnavn>" 137 138 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 139 msgid "<header filter>" 140 msgstr "<hodefilter>" 141 142 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 143 msgid "<interface>" 144 msgstr "" 145 146 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 147 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 148 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 149 msgid "<key-name>" 150 msgstr "<nøkkelnavn>" 151 152 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 153 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 154 msgid "<key>" 155 msgstr "<nøkkel>" 156 157 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 158 msgid "<model-assertion>" 159 msgstr "<modellforutsetning>" 160 161 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 162 msgid "<query>" 163 msgstr "<spørring>" 164 165 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 166 msgid "<root-dir>" 167 msgstr "<rotmappe>" 168 169 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 170 msgid "<service>" 171 msgstr "" 172 173 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 174 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 175 msgid "<snap>:<plug>" 176 msgstr "<snap>:<plugg>" 177 178 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 179 msgid "<snap>:<slot or plug>" 180 msgstr "<snap>:<spor eller or plugg>" 181 182 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 183 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 184 msgid "<snap>:<slot>" 185 msgstr "<snap>:<spor>" 186 187 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 188 msgid "" 189 "A service specification, which can be just a snap name (for all services in " 190 "the snap), or <snap>.<app> for a single service." 191 msgstr "" 192 193 msgid "Abort a pending change" 194 msgstr "Avbryt pågående endring" 195 196 #. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were added 197 msgid "Added" 198 msgstr "" 199 200 msgid "Adds an assertion to the system" 201 msgstr "Legger til en forutsetning i systemet" 202 203 msgid "Advise on available snaps." 204 msgstr "" 205 206 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 207 msgid "Advise on snaps that provide the given command" 208 msgstr "" 209 210 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 211 msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)" 212 msgstr "Alias for «--dangerous» (UTGÅTT)" 213 214 msgid "All snaps up to date." 215 msgstr "Alle snap-pakker er oppdatert." 216 217 msgid "Allow opening file?" 218 msgstr "" 219 220 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 221 msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store" 222 msgstr "" 223 224 msgid "Allow settings change?" 225 msgstr "" 226 227 #, c-format 228 msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?" 229 msgstr "" 230 231 #, c-format 232 msgid "Allow snap %q to open file %q?" 233 msgstr "" 234 235 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 236 msgid "Alternative command to run" 237 msgstr "Alternativ kommando som skal kjøres" 238 239 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 240 msgid "Always return document, even with single key" 241 msgstr "Vis alltid dokument, selv med enkeltknapp" 242 243 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 244 msgid "Always return list, even with single key" 245 msgstr "" 246 247 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com"). Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses. 248 msgid "An email of a user on login.ubuntu.com" 249 msgstr "E-postadresse til en bruker på login.ubuntu.com" 250 251 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 252 msgid "" 253 "As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot." 254 msgstr "" 255 256 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 257 msgid "" 258 "As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started " 259 "on boot." 260 msgstr "" 261 262 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 263 msgid "Assertion file" 264 msgstr "Forutsetningsfil" 265 266 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 267 msgid "Assertion type name" 268 msgstr "Forutsetningstypenavn" 269 270 msgid "Authenticates on snapd and the store" 271 msgstr "Autentiserer mot snapd og butikk" 272 273 #, c-format 274 msgid "Auto-refresh %d snaps" 275 msgstr "" 276 277 #, c-format 278 msgid "Auto-refresh snap %q" 279 msgstr "" 280 281 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 282 #, c-format 283 msgid "Auto-refresh snaps %s" 284 msgstr "" 285 286 #, c-format 287 msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q" 288 msgstr "" 289 290 msgid "Bad code. Try again: " 291 msgstr "Ugyldig kode. Prøv igjen: " 292 293 msgid "Buys a snap" 294 msgstr "Kjøper en snap" 295 296 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 297 msgid "Change ID" 298 msgstr "" 299 300 msgid "Changes configuration options" 301 msgstr "" 302 303 msgid "Command\tAlias\tNotes" 304 msgstr "" 305 306 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 307 msgid "Configuration value (key=value)" 308 msgstr "Oppsettsverdi (nøkkel=verdi)" 309 310 msgid "Confirm passphrase: " 311 msgstr "Bekreft passordfrase: " 312 313 #, c-format 314 msgid "Connect %s:%s to %s:%s" 315 msgstr "Koble %s:%s til %s:%s" 316 317 msgid "Connects a plug to a slot" 318 msgstr "Kobler en plugg til et spor" 319 320 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 321 msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name" 322 msgstr "Begrens visning til bestemt snap eller snap:navn" 323 324 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 325 msgid "Constrain listing to specific interfaces" 326 msgstr "Begrens visning til bestemt grensesnitt" 327 328 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 329 msgid "Constrain listing to those matching header=value" 330 msgstr "Begrens visning til elementer som samsvarer med hode=verdi" 331 332 #, c-format 333 msgid "Copy snap %q data" 334 msgstr "Kopier snap %q-data" 335 336 msgid "" 337 "Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions." 338 msgstr "" 339 "Lag kryptografisk nøkkelpar som kan brukes til å signere forutsetninger." 340 341 msgid "Create cryptographic key pair" 342 msgstr "Lag kryptografisk nøkkelpar" 343 344 msgid "Create snap build assertion" 345 msgstr "Lag forutsetning for snap-build" 346 347 msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file." 348 msgstr "Lag snap-build-forutsetning for valgt snap-fil." 349 350 msgid "Creates a local system user" 351 msgstr "Lager lokal systembruker" 352 353 msgid "Delete cryptographic key pair" 354 msgstr "Slett kryptografisk nøkkelpar" 355 356 msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name." 357 msgstr "Sletter lokalt krytografisk nøkkelpar med valgt navn." 358 359 #, c-format 360 msgid "Disable %q snap" 361 msgstr "Slå av %q snap" 362 363 #, c-format 364 msgid "Disable aliases for snap %q" 365 msgstr "" 366 367 #, c-format 368 msgid "Disable all aliases for snap %q" 369 msgstr "" 370 371 msgid "Disables a snap in the system" 372 msgstr "Slår av en snap i systemet" 373 374 #, c-format 375 msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)" 376 msgstr "Forkast grensesnitt-tilkoblinger for snap %q (%s)" 377 378 #, c-format 379 msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s" 380 msgstr "Koble %s:%s fra %s:%s" 381 382 msgid "Disconnects a plug from a slot" 383 msgstr "Kobler en plugg fra et spor" 384 385 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 386 msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id." 387 msgstr "" 388 389 #, c-format 390 msgid "Download snap %q%s from channel %q" 391 msgstr "Last ned snap %q%s fra kanal %q" 392 393 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 394 msgid "" 395 "Download the given revision of a snap, to which you must have developer " 396 "access" 397 msgstr "Last ned valgt revisjon av en snap som du må ha utviklertilgang til" 398 399 msgid "Downloads the given snap" 400 msgstr "" 401 402 msgid "Email address: " 403 msgstr "" 404 405 #, c-format 406 msgid "Enable %q snap" 407 msgstr "Slå på %q snap" 408 409 msgid "Enables a snap in the system" 410 msgstr "Slår på en snap i systemet" 411 412 #, c-format 413 msgid "Ensure prerequisites for %q are available" 414 msgstr "" 415 416 msgid "" 417 "Export a public key assertion body that may be imported by other systems." 418 msgstr "" 419 "Eksporter forutsetningskropp for offentlig nøkkel som kan importeres til " 420 "andre systemer." 421 422 msgid "Export cryptographic public key" 423 msgstr "Eksporter kryptografisk offentlig nøkkel" 424 425 #, c-format 426 msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s" 427 msgstr "Hent og kontroller forutsetninger for snap %q%s" 428 429 #, c-format 430 msgid "Fetching assertions for %q\n" 431 msgstr "Henter forutsetninger for %q\n" 432 433 #, c-format 434 msgid "Fetching snap %q\n" 435 msgstr "Henter snap %q\n" 436 437 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 438 msgid "Filename of the snap you want to assert a build for" 439 msgstr "Filnavn på snap som du vil bygge for" 440 441 msgid "Finds packages to install" 442 msgstr "Finner pakker som skal installeres" 443 444 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 445 msgid "Force adding the user, even if the device is already managed" 446 msgstr "" 447 448 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 449 msgid "Force import on classic systems" 450 msgstr "" 451 452 msgid "" 453 "Format public key material as a request for an account-key for this account-" 454 "id" 455 msgstr "" 456 "Formater offentlig nøkkelmateriell som forespørsel for en kontonøkkel til " 457 "denne konto-id-en" 458 459 msgid "Generate device key" 460 msgstr "Lag enhetsnøkkel" 461 462 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 463 msgid "Generate the manpage" 464 msgstr "Lag bruksanvisning («manpage»)" 465 466 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 467 msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')" 468 msgstr "Grad viser snap-ens byggekvalitet (standard er «stable» - stabil)" 469 470 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 471 msgid "Grant sudo access to the created user" 472 msgstr "Gi sudo-tilgang til opprettet bruker" 473 474 msgid "Help" 475 msgstr "Hjelp" 476 477 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 478 msgid "Hook to run" 479 msgstr "Krok som skal kjøres" 480 481 msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n" 482 msgstr "ID\tStatus\tFramtoning\tKlar\tSammendrag\n" 483 484 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 485 msgid "Identifier of the signer" 486 msgstr "Signatur-identifisering" 487 488 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 489 msgid "Identifier of the snap package associated with the build" 490 msgstr "Identifisering av snap-pakke som er knyttet til bygget" 491 492 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 493 msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting." 494 msgstr "" 495 496 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 497 msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh" 498 msgstr "" 499 500 #, c-format 501 msgid "" 502 "In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. " 503 "Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n" 504 "\n" 505 "Once completed, return here and run 'snap buy %s' again." 506 msgstr "" 507 508 msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)" 509 msgstr "" 510 511 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 512 msgid "Include unused interfaces" 513 msgstr "" 514 515 msgid "Initialize device" 516 msgstr "Klargjør enhet" 517 518 msgid "Inspects devices for actionable information" 519 msgstr "" 520 521 #, c-format 522 msgid "Install %q snap" 523 msgstr "Installer %q snap" 524 525 #, c-format 526 msgid "Install %q snap from %q channel" 527 msgstr "Installer %q snap fra %q kanal" 528 529 #, c-format 530 msgid "Install %q snap from file" 531 msgstr "Installer %q snap fra fil" 532 533 #, c-format 534 msgid "Install %q snap from file %q" 535 msgstr "Installer %q snap fra fil %q" 536 537 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 538 msgid "Install from the beta channel" 539 msgstr "Installer fra beta-kanal" 540 541 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 542 msgid "Install from the candidate channel" 543 msgstr "Installer fra kandidat-kanal" 544 545 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 546 msgid "Install from the edge channel" 547 msgstr "Installer fra edge-kanal" 548 549 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 550 msgid "Install from the stable channel" 551 msgstr "Installer fra stable-kanal" 552 553 #, c-format 554 msgid "Install snap %q" 555 msgstr "Installer snap %q" 556 557 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 558 #, c-format 559 msgid "Install snaps %s" 560 msgstr "Installer %s" 561 562 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 563 msgid "" 564 "Install the given revision of a snap, to which you must have developer access" 565 msgstr "Installer valgt revisjon av en snap som du må ha utviklertilgang til" 566 567 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 568 msgid "" 569 "Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures " 570 "for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode " 571 "implies this)" 572 msgstr "" 573 "Installerer valgt snap-fil selv om det ikke finnes noen forhåndsgodkjente " 574 "signaturer for den. Dette betyr at snap-en ikke er bekreftet, og at den kan " 575 "være farlig (dette er vanlig ved bruk av «--devmode»)" 576 577 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 578 msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases" 579 msgstr "" 580 581 #, c-format 582 msgid "" 583 "Install the snap with:\n" 584 " snap ack %s\n" 585 " snap install %s\n" 586 msgstr "" 587 588 msgid "Installs a snap to the system" 589 msgstr "Installerer en snap på systemet" 590 591 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 592 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 593 msgid "Key of interest within the configuration" 594 msgstr "Interessenøkkel i oppsettet" 595 596 msgid "List a change's tasks" 597 msgstr "Vis endringsoppgaver" 598 599 msgid "List cryptographic keys" 600 msgstr "Vis kryptografiske nøkler" 601 602 msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions." 603 msgstr "" 604 "Vis kryptografiske nøkler som kan brukes til å signere forutsetninger." 605 606 msgid "List installed snaps" 607 msgstr "Vis installerte snap-er" 608 609 msgid "List system changes" 610 msgstr "Vis systemendringer" 611 612 msgid "Lists aliases in the system" 613 msgstr "" 614 615 msgid "Lists all repairs" 616 msgstr "" 617 618 msgid "Lists interfaces in the system" 619 msgstr "Vis systemgrensesnitt" 620 621 msgid "Lists snap interfaces" 622 msgstr "" 623 624 msgid "Log out of the store" 625 msgstr "Logg ut av butikk" 626 627 msgid "Login successful" 628 msgstr "Du er logget inn" 629 630 #, c-format 631 msgid "Make current revision for snap %q unavailable" 632 msgstr "Gjør gjeldende revisjon av snap %q utilgjengelig" 633 634 #, c-format 635 msgid "Make snap %q (%s) available to the system" 636 msgstr "" 637 638 #, c-format 639 msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system" 640 msgstr "Gjør snap %q (%s) utilgjengelig for systemet" 641 642 #, c-format 643 msgid "Make snap %q unavailable to the system" 644 msgstr "Gjør snap %q utilgjengelig for systemet" 645 646 #, c-format 647 msgid "Make snap %q%s available to the system" 648 msgstr "Gjør snap %q%s tilgjengelig for systemet" 649 650 msgid "Mark system seeded" 651 msgstr "" 652 653 #, c-format 654 msgid "Mount snap %q%s" 655 msgstr "Monter snap %q%s" 656 657 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 658 msgid "Name of key to create; defaults to 'default'" 659 msgstr "Navn på nøkkel som skal lages (standard er «default»)" 660 661 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 662 msgid "Name of key to delete" 663 msgstr "Navn på nøkkel du vil slette" 664 665 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 666 msgid "Name of key to export" 667 msgstr "Navn på nøkkel du vil eksportere" 668 669 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 670 msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)" 671 msgstr "" 672 "Navn på GnuPG-nøkkel du vil bruke (bruker navnet «default» som standard)" 673 674 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 675 msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key" 676 msgstr "Navn på nøkkelen du vil bruke (hvis annet enn standardnøkkel)" 677 678 msgid "Name\tSHA3-384" 679 msgstr "Navn\tSHA3-384" 680 681 msgid "Name\tSummary" 682 msgstr "" 683 684 msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary" 685 msgstr "Navn\tVersjon\tUtvikler\tMerknader\tSammendrag" 686 687 msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes" 688 msgstr "Navn\tVersjon\tRev\tUtvikler\tMerknader" 689 690 msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes" 691 msgstr "" 692 693 #, c-format 694 msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n" 695 msgstr "" 696 697 msgid "No aliases are currently defined." 698 msgstr "" 699 700 #, c-format 701 msgid "No command %q found, did you mean:\n" 702 msgstr "" 703 704 msgid "No connections to disconnect" 705 msgstr "" 706 707 #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered 708 #, c-format 709 msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections" 710 msgstr "" 711 712 #. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the 713 #. second %q is the (quoted) name of the section the 714 #. user entered 715 #, c-format 716 msgid "No matching snaps for %q in section %q\n" 717 msgstr "" 718 719 #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered 720 #, c-format 721 msgid "No matching snaps for %q\n" 722 msgstr "" 723 724 msgid "" 725 "No search term specified. Here are some interesting snaps:\n" 726 "\n" 727 msgstr "" 728 729 msgid "No section specified. Available sections:\n" 730 msgstr "" 731 732 msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"." 733 msgstr "Ingen snap-er er installert enda. Prøv «snap install hello-world»." 734 735 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 736 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 737 msgid "Output results in JSON format" 738 msgstr "Skriv ut treff i JSON-format" 739 740 msgid "Pack the given target dir as a snap" 741 msgstr "" 742 743 #, c-format 744 msgid "Packages matching %q:\n" 745 msgstr "" 746 747 msgid "Passphrase: " 748 msgstr "Passordfrase: " 749 750 #, c-format 751 msgid "Password of %q: " 752 msgstr "" 753 754 #. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters. 755 #, c-format 756 msgid "" 757 "Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n" 758 "for %s. Press ctrl-c to cancel." 759 msgstr "" 760 761 msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n" 762 msgstr "" 763 764 #, c-format 765 msgid "Prefer aliases for snap %q" 766 msgstr "" 767 768 msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts" 769 msgstr "" 770 771 #, c-format 772 msgid "Prefer aliases of snap %q" 773 msgstr "" 774 775 msgid "Prepare a snappy image" 776 msgstr "Forbered snappy-bilde" 777 778 #, c-format 779 msgid "Prepare snap %q (%s)" 780 msgstr "Forbered snap %q (%s)" 781 782 #, c-format 783 msgid "Prepare snap %q%s" 784 msgstr "Forbered snap %q%s" 785 786 msgid "Print the version and exit" 787 msgstr "Skriv ut versjon og avslutt" 788 789 msgid "Prints configuration options" 790 msgstr "" 791 792 msgid "Prints the confinement mode the system operates in" 793 msgstr "" 794 795 msgid "Prints the email the user is logged in with" 796 msgstr "" 797 798 msgid "Prints whether system is managed" 799 msgstr "" 800 801 #, c-format 802 msgid "Prune automatic aliases for snap %q" 803 msgstr "" 804 805 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 806 msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement" 807 msgstr "" 808 809 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 810 msgid "Put snap in development mode and disable security confinement" 811 msgstr "" 812 813 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 814 msgid "Put snap in enforced confinement mode" 815 msgstr "" 816 817 msgid "Query the status of services" 818 msgstr "" 819 820 #, c-format 821 msgid "Refresh %q snap" 822 msgstr "Oppdater %q snap" 823 824 #, c-format 825 msgid "Refresh %q snap from %q channel" 826 msgstr "Oppdater %q snap fra %q kanal" 827 828 #, c-format 829 msgid "Refresh aliases for snap %q" 830 msgstr "" 831 832 msgid "Refresh all snaps: no updates" 833 msgstr "" 834 835 #, c-format 836 msgid "Refresh snap %q" 837 msgstr "Oppdater snap %q" 838 839 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 840 #, c-format 841 msgid "Refresh snaps %s" 842 msgstr "Oppdater snap-er %s" 843 844 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 845 #, c-format 846 msgid "Refresh snaps %s: no updates" 847 msgstr "" 848 849 msgid "Refresh to the given revision" 850 msgstr "Oppdater til valgt revisjon" 851 852 msgid "Refreshes a snap in the system" 853 msgstr "Oppdaterer en snap på systemet" 854 855 #, c-format 856 msgid "Remove %q snap" 857 msgstr "Fjern %q snap" 858 859 #, c-format 860 msgid "Remove aliases for snap %q" 861 msgstr "" 862 863 #, c-format 864 msgid "Remove data for snap %q (%s)" 865 msgstr "Fjern snap-data %q (%s)" 866 867 #, c-format 868 msgid "Remove manual alias %q for snap %q" 869 msgstr "" 870 871 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 872 msgid "Remove only the given revision" 873 msgstr "Bare fjern valgt revisjon" 874 875 #, c-format 876 msgid "Remove security profile for snap %q (%s)" 877 msgstr "Fjern sikkerhetsprofil for snap %q (%s)" 878 879 #, c-format 880 msgid "Remove security profiles of snap %q" 881 msgstr "" 882 883 #, c-format 884 msgid "Remove snap %q" 885 msgstr "Fjern snap %q" 886 887 #, c-format 888 msgid "Remove snap %q (%s) from the system" 889 msgstr "Fjern snap %q (%s) fra systemet" 890 891 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 892 #, c-format 893 msgid "Remove snaps %s" 894 msgstr "Fjern snap-er %s" 895 896 #. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were removed 897 msgid "Removed" 898 msgstr "" 899 900 msgid "Removes a snap from the system" 901 msgstr "Fjerner en snap fra systemet" 902 903 msgid "Request device serial" 904 msgstr "Be om enhets-serienummer" 905 906 msgid "Restart services" 907 msgstr "" 908 909 msgid "Restarted.\n" 910 msgstr "" 911 912 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 913 msgid "Restrict the search to a given section" 914 msgstr "" 915 916 msgid "Retrieve logs of services" 917 msgstr "" 918 919 #, c-format 920 msgid "Revert %q snap" 921 msgstr "Tilbakestill %q snap" 922 923 msgid "Reverts the given snap to the previous state" 924 msgstr "Tilbakestiller valgt snap til tidligere tilstand" 925 926 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 927 msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)" 928 msgstr "Kjør skall i stedet for kommando (nyttig ved feilsøking)" 929 930 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 931 msgid "Run as a timer service with given schedule" 932 msgstr "" 933 934 #, c-format 935 msgid "Run configure hook of %q snap" 936 msgstr "" 937 938 #, c-format 939 msgid "Run configure hook of %q snap if present" 940 msgstr "" 941 942 #, c-format 943 msgid "Run hook %s of snap %q" 944 msgstr "" 945 946 #, c-format 947 msgid "Run install hook of %q snap if present" 948 msgstr "" 949 950 #, c-format 951 msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present" 952 msgstr "" 953 954 #, c-format 955 msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present" 956 msgstr "" 957 958 msgid "Run prepare-device hook" 959 msgstr "" 960 961 #, c-format 962 msgid "Run remove hook of %q snap if present" 963 msgstr "" 964 965 msgid "" 966 "Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options " 967 "can be specified as well here." 968 msgstr "" 969 970 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 971 msgid "Run the command with gdb" 972 msgstr "" 973 974 msgid "Run the given snap command" 975 msgstr "Kjør valgt snap-kommando" 976 977 msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment" 978 msgstr "Kjør valgt snap-kommando med korrekt begrensning og miljø" 979 980 msgid "Runs debug commands" 981 msgstr "" 982 983 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 984 msgid "Search private snaps" 985 msgstr "Søk etter private snap-er" 986 987 msgid "" 988 "Select last change of given type (install, refresh, remove, try, auto-" 989 "refresh etc.)" 990 msgstr "" 991 992 msgid "Service\tStartup\tCurrent" 993 msgstr "" 994 995 #, c-format 996 msgid "Set automatic aliases for snap %q" 997 msgstr "" 998 999 msgid "Sets up a manual alias" 1000 msgstr "" 1001 1002 #, c-format 1003 msgid "Setup alias %q => %q for snap %q" 1004 msgstr "" 1005 1006 #, c-format 1007 msgid "Setup manual alias %q => %q for snap %q" 1008 msgstr "" 1009 1010 #, c-format 1011 msgid "Setup snap %q (%s) security profiles" 1012 msgstr "" 1013 1014 #, c-format 1015 msgid "Setup snap %q aliases" 1016 msgstr "" 1017 1018 #, c-format 1019 msgid "Setup snap %q%s security profiles" 1020 msgstr "Sett opp sikkerhetsprofiler for snap %q%s" 1021 1022 #, c-format 1023 msgid "Setup snap %q%s security profiles (phase 2)" 1024 msgstr "" 1025 1026 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1027 msgid "Show all revisions" 1028 msgstr "" 1029 1030 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1031 msgid "Show auto refresh information but do not perform a refresh" 1032 msgstr "" 1033 1034 msgid "Show available snaps for refresh but do not perform a refresh" 1035 msgstr "" 1036 1037 msgid "Show detailed information about a snap" 1038 msgstr "" 1039 1040 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1041 msgid "Show details of a specific interface" 1042 msgstr "" 1043 1044 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1045 msgid "Show interface attributes" 1046 msgstr "" 1047 1048 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1049 msgid "Show only the given number of lines, or 'all'." 1050 msgstr "" 1051 1052 msgid "Shows known assertions of the provided type" 1053 msgstr "Viser kjente forutsetninger av aktuell type" 1054 1055 msgid "Shows specific repairs" 1056 msgstr "" 1057 1058 msgid "Shows version details" 1059 msgstr "" 1060 1061 msgid "Sign an assertion" 1062 msgstr "Signer forutsetning" 1063 1064 msgid "" 1065 "Sign an assertion using the specified key, using the input for headers from " 1066 "a JSON mapping provided through stdin, the body of the assertion can be " 1067 "specified through a \"body\" pseudo-header.\n" 1068 msgstr "" 1069 "Signer en forutsetning ved å bruke valgt nøkkel, og bruk hode-inndata fra " 1070 "JSON-tilknytning via standard inndata. Bruk pseudo-hodet «body» for å ta med " 1071 "innholdstekst for forutsetninga.\n" 1072 1073 msgid "Slot\tPlug" 1074 msgstr "Spor\tPlugg" 1075 1076 #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, following %s is a channel name 1077 #, c-format 1078 msgid "Snap %s is no longer tracking %s.\n" 1079 msgstr "" 1080 1081 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1082 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1083 msgid "Snap name" 1084 msgstr "Snapnavn" 1085 1086 msgid "" 1087 "Sorry, your payment method has been declined by the issuer. Please review " 1088 "your\n" 1089 "payment details at https://my.ubuntu.com/payment/edit and try again." 1090 msgstr "" 1091 1092 msgid "Start services" 1093 msgstr "" 1094 1095 #, c-format 1096 msgid "Start snap %q (%s) services" 1097 msgstr "Start tjenester for snap %q (%s)" 1098 1099 #, c-format 1100 msgid "Start snap %q%s services" 1101 msgstr "Start tjenester for snap %q%s" 1102 1103 msgid "Start snap services" 1104 msgstr "Start snap-tjenester" 1105 1106 msgid "Start the userd service" 1107 msgstr "" 1108 1109 msgid "Started.\n" 1110 msgstr "" 1111 1112 msgid "Status\tSpawn\tReady\tSummary\n" 1113 msgstr "Status\tFramtoning\tReady\tSummary\n" 1114 1115 msgid "Stop services" 1116 msgstr "" 1117 1118 #, c-format 1119 msgid "Stop snap %q (%s) services" 1120 msgstr "Stopp snap-tjenester %q (%s)" 1121 1122 #, c-format 1123 msgid "Stop snap %q services" 1124 msgstr "Stopp snap-tjenester %q" 1125 1126 msgid "Stop snap services" 1127 msgstr "Stopp snap-tjenester" 1128 1129 msgid "Stopped.\n" 1130 msgstr "" 1131 1132 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1133 msgid "Strict typing with nulls and quoted strings" 1134 msgstr "" 1135 1136 #, c-format 1137 msgid "Switch %q snap to %s" 1138 msgstr "" 1139 1140 #, c-format 1141 msgid "Switch snap %q from %s to %s" 1142 msgstr "" 1143 1144 #, c-format 1145 msgid "Switch snap %q to %s" 1146 msgstr "" 1147 1148 msgid "Switches snap to a different channel" 1149 msgstr "" 1150 1151 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1152 msgid "Temporarily mount device before inspecting" 1153 msgstr "" 1154 1155 msgid "Tests a snap in the system" 1156 msgstr "Tester en snap på systemet" 1157 1158 #. TRANSLATORS: %q and %s are the same snap name. Please wrap the translation at 80 characters. 1159 #, c-format 1160 msgid "" 1161 "Thanks for purchasing %q. You may now install it on any of your devices\n" 1162 "with 'snap install %s'." 1163 msgstr "" 1164 1165 msgid "" 1166 "The get command prints configuration and interface connection settings." 1167 msgstr "" 1168 1169 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com") 1170 msgid "The login.ubuntu.com email to login as" 1171 msgstr "" 1172 "Brukernavn/e-postadresse (login.ubuntu.com) som skal brukes til innlogging" 1173 1174 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1175 msgid "The model assertion name" 1176 msgstr "Modell-forutsetningsnavn" 1177 1178 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1179 msgid "The output directory" 1180 msgstr "Utdata-mappe" 1181 1182 #, c-format 1183 msgid "The program %q can be found in the following snaps:\n" 1184 msgstr "" 1185 1186 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1187 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1188 msgid "The snap to configure (e.g. hello-world)" 1189 msgstr "Snap som skal settes opp (f.eks. «hello-world»)" 1190 1191 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1192 msgid "The snap whose conf is being requested" 1193 msgstr "Snap som oppsett blir forespurt for" 1194 1195 msgid "The userd command starts the snap user session service." 1196 msgstr "" 1197 1198 msgid "This command logs the current user out of the store" 1199 msgstr "Denne kommandoen logger gjeldende bruker ut av butikken" 1200 1201 msgid "This dialog will close automatically after 5 minutes of inactivity." 1202 msgstr "" 1203 1204 #, c-format 1205 msgid "Toggle snap %q flags" 1206 msgstr "" 1207 1208 msgid "Tool to interact with snaps" 1209 msgstr "Interaksjonsverktøy for snap-er" 1210 1211 #, c-format 1212 msgid "Transition security profiles from %q to %q" 1213 msgstr "" 1214 1215 msgid "Transition ubuntu-core to core" 1216 msgstr "" 1217 1218 #, c-format 1219 msgid "Try %q snap from %s" 1220 msgstr "" 1221 1222 msgid "Try: snap install <selected snap>\n" 1223 msgstr "" 1224 1225 msgid "Two-factor code: " 1226 msgstr "Toveis-autentiseringskode: " 1227 1228 msgid "Unalias a manual alias or an entire snap" 1229 msgstr "" 1230 1231 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1232 msgid "Use a specific snap revision when running hook" 1233 msgstr "Bruk bestemt snap-revisjon ved kjørng av krok" 1234 1235 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1236 msgid "Use known assertions for user creation" 1237 msgstr "" 1238 1239 msgid "Use the given output format (pretty or json)" 1240 msgstr "" 1241 1242 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1243 msgid "Use this channel instead of stable" 1244 msgstr "Bruk denne kanalen i stedet for «stable» (stabil)" 1245 1246 msgid "" 1247 "WARNING: The output of \"snap get\" will become a list with columns - use -d " 1248 "or -l to force the output format.\n" 1249 msgstr "" 1250 1251 #, c-format 1252 msgid "WARNING: failed to activate logging: %v\n" 1253 msgstr "ADVARSEL: klarte ikke å slå på loggføring: %v\n" 1254 1255 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1256 msgid "Wait for new lines and print them as they come in." 1257 msgstr "" 1258 1259 msgid "Waiting for server to restart" 1260 msgstr "Venter på omstart av tjener" 1261 1262 msgid "Watch a change in progress" 1263 msgstr "" 1264 1265 msgid "Wrong again. Once more: " 1266 msgstr "Feil igjen. Prøv én gang til: " 1267 1268 #, c-format 1269 msgid "Xauthority file isn't owned by the current user %s" 1270 msgstr "" 1271 1272 msgid "Yes, yes it does." 1273 msgstr "Ja, det gjør den." 1274 1275 msgid "" 1276 "You need to be logged in to purchase software. Please run 'snap login' and " 1277 "try again." 1278 msgstr "" 1279 "Du må logge inn for å kjøpe programvare.Kjør «snap login» og prøv på nytt." 1280 1281 #, c-format 1282 msgid "" 1283 "You need to have a payment method associated with your account in order to " 1284 "buy a snap, please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to add one.\n" 1285 "\n" 1286 "Once you’ve added your payment details, you just need to run 'snap buy %s' " 1287 "again." 1288 msgstr "" 1289 1290 #. TRANSLATORS: the %s is the argument given by the user to "snap changes" 1291 #, c-format 1292 msgid "\"snap changes\" command expects a snap name, try: \"snap tasks %s\"" 1293 msgstr "" 1294 1295 msgid "" 1296 "\n" 1297 "Install, configure, refresh and remove snap packages. Snaps are\n" 1298 "'universal' packages that work across many different Linux systems,\n" 1299 "enabling secure distribution of the latest apps and utilities for\n" 1300 "cloud, servers, desktops and the internet of things.\n" 1301 "\n" 1302 "This is the CLI for snapd, a background service that takes care of\n" 1303 "snaps on the system. Start with 'snap list' to see installed snaps.\n" 1304 msgstr "" 1305 1306 msgid "" 1307 "\n" 1308 "Provide a search term for more specific results.\n" 1309 msgstr "" 1310 1311 msgid "" 1312 "\n" 1313 "The abort command attempts to abort a change that still has pending tasks.\n" 1314 msgstr "" 1315 "\n" 1316 "Kommandoen «abort» prøver å avbryte en endring som fremdeles har pågående " 1317 "oppgaver.\n" 1318 1319 msgid "" 1320 "\n" 1321 "The ack command tries to add an assertion to the system assertion database.\n" 1322 "\n" 1323 "The assertion may also be a newer revision of a preexisting assertion that " 1324 "it\n" 1325 "will replace.\n" 1326 "\n" 1327 "To succeed the assertion must be valid, its signature verified with a known\n" 1328 "public key and the assertion consistent with and its prerequisite in the\n" 1329 "database.\n" 1330 msgstr "" 1331 "\n" 1332 "Kommandoen «ack» prøver å legge til en forutsetning i systemets " 1333 "forutsetningsdatabase.\n" 1334 "\n" 1335 "Forutsetninga kan også være en nyere revisjon av en eksisterende " 1336 "forutsetning som blir erstattet.\n" 1337 "\n" 1338 "For at dette skal gå bra må forutsetninga være gyldig, signatur må være " 1339 "bekreftet med en kjent offentlig nøkkel og forutsetninga må passe med " 1340 "foregående forutsetning som ligger i systemdatabasen.\n" 1341 1342 msgid "" 1343 "\n" 1344 "The advise-snap command shows what snaps with the given command are\n" 1345 "available.\n" 1346 msgstr "" 1347 1348 msgid "" 1349 "\n" 1350 "The alias command aliases the given snap application to the given alias.\n" 1351 "\n" 1352 "Once this manual alias is setup the respective application command can be " 1353 "invoked just using the alias.\n" 1354 msgstr "" 1355 1356 msgid "" 1357 "\n" 1358 "The aliases command lists all aliases available in the system and their " 1359 "status.\n" 1360 "\n" 1361 "$ snap aliases <snap>\n" 1362 "\n" 1363 "Lists only the aliases defined by the specified snap.\n" 1364 "\n" 1365 "An alias noted as undefined means it was explicitly enabled or disabled but " 1366 "is\n" 1367 "not defined in the current revision of the snap; possibly temporarely (e.g\n" 1368 "because of a revert), if not this can be cleared with snap alias --reset.\n" 1369 msgstr "" 1370 1371 msgid "" 1372 "\n" 1373 "The auto-import command searches available mounted devices looking for\n" 1374 "assertions that are signed by trusted authorities, and potentially\n" 1375 "performs system changes based on them.\n" 1376 "\n" 1377 "If one or more device paths are provided via --mount, these are temporariy\n" 1378 "mounted to be inspected as well. Even in that case the command will still\n" 1379 "consider all available mounted devices for inspection.\n" 1380 "\n" 1381 "Imported assertions must be made available in the auto-import.assert file\n" 1382 "in the root of the filesystem.\n" 1383 msgstr "" 1384 1385 msgid "" 1386 "\n" 1387 "The buy command buys a snap from the store.\n" 1388 msgstr "" 1389 "\n" 1390 "Kommandoen «buy» kjøper en snap fra butikken.\n" 1391 1392 msgid "" 1393 "\n" 1394 "The changes command displays a summary of the recent system changes " 1395 "performed." 1396 msgstr "" 1397 "\n" 1398 "Kommandoen «changes» viser sammendrag av nylig utførte systemendringer." 1399 1400 msgid "" 1401 "\n" 1402 "The confinement command will print the confinement mode (strict, partial or " 1403 "none)\n" 1404 "the system operates in.\n" 1405 msgstr "" 1406 1407 msgid "" 1408 "\n" 1409 "The connect command connects a plug to a slot.\n" 1410 "It may be called in the following ways:\n" 1411 "\n" 1412 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1413 "\n" 1414 "Connects the provided plug to the given slot.\n" 1415 "\n" 1416 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n" 1417 "\n" 1418 "Connects the specific plug to the only slot in the provided snap that " 1419 "matches\n" 1420 "the connected interface. If more than one potential slot exists, the " 1421 "command\n" 1422 "fails.\n" 1423 "\n" 1424 "$ snap connect <snap>:<plug>\n" 1425 "\n" 1426 "Connects the provided plug to the slot in the core snap with a name " 1427 "matching\n" 1428 "the plug name.\n" 1429 msgstr "" 1430 1431 msgid "" 1432 "\n" 1433 "The create-user command creates a local system user with the username and " 1434 "SSH\n" 1435 "keys registered on the store account identified by the provided email " 1436 "address.\n" 1437 "\n" 1438 "An account can be setup at https://login.ubuntu.com.\n" 1439 msgstr "" 1440 "\n" 1441 "Kommandoen «create-user» lager en lokal systembruker med brukernavn og SSH-" 1442 "nøkler\n" 1443 "fra butikkontoen som er koblet med angitt e-postadresse.\n" 1444 "\n" 1445 "Gå til https://login.ubuntu.com hvis du vil lage ny konto.\n" 1446 1447 msgid "" 1448 "\n" 1449 "The debug command contains a selection of additional sub-commands.\n" 1450 "\n" 1451 "Debug commands can be removed without notice and may not work on\n" 1452 "non-development systems.\n" 1453 msgstr "" 1454 1455 msgid "" 1456 "\n" 1457 "The disable command disables a snap. The binaries and services of the\n" 1458 "snap will no longer be available. But all the data is still available\n" 1459 "and the snap can easily be enabled again.\n" 1460 msgstr "" 1461 "\n" 1462 "Kommandoen «disable» tar en snap ut av bruk. Binærfiler og tjenester\n" 1463 "for snap-en blir gjort utilgjengelig. Alle data forblir tilgjengelig,\n" 1464 "og snap-en kan enkelt tas i bruk igjen.\n" 1465 1466 msgid "" 1467 "\n" 1468 "The disconnect command disconnects a plug from a slot.\n" 1469 "It may be called in the following ways:\n" 1470 "\n" 1471 "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1472 "\n" 1473 "Disconnects the specific plug from the specific slot.\n" 1474 "\n" 1475 "$ snap disconnect <snap>:<slot or plug>\n" 1476 "\n" 1477 "Disconnects everything from the provided plug or slot.\n" 1478 "The snap name may be omitted for the core snap.\n" 1479 msgstr "" 1480 1481 msgid "" 1482 "\n" 1483 "The download command downloads the given snap and its supporting assertions\n" 1484 "to the current directory under .snap and .assert file extensions, " 1485 "respectively.\n" 1486 msgstr "" 1487 1488 msgid "" 1489 "\n" 1490 "The enable command enables a snap that was previously disabled.\n" 1491 msgstr "" 1492 "\n" 1493 "Kommandoen «enable» tar en deaktivert snap i bruk igjen.\n" 1494 1495 msgid "" 1496 "\n" 1497 "The find command queries the store for available packages in the stable " 1498 "channel.\n" 1499 msgstr "" 1500 1501 msgid "" 1502 "\n" 1503 "The get command prints configuration options for the current snap.\n" 1504 "\n" 1505 " $ snapctl get username\n" 1506 " frank\n" 1507 "\n" 1508 "If multiple option names are provided, a document is returned:\n" 1509 "\n" 1510 " $ snapctl get username password\n" 1511 " {\n" 1512 " \"username\": \"frank\",\n" 1513 " \"password\": \"...\"\n" 1514 " }\n" 1515 "\n" 1516 "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n" 1517 "\n" 1518 " $ snapctl get author.name\n" 1519 " frank\n" 1520 "\n" 1521 "Values of interface connection settings may be printed with:\n" 1522 "\n" 1523 " $ snapctl get :myplug usb-vendor\n" 1524 " $ snapctl get :myslot path\n" 1525 "\n" 1526 "This will return the named setting from the local interface endpoint, " 1527 "whether a plug\n" 1528 "or a slot. Returning the setting from the connected snap's endpoint is also " 1529 "possible\n" 1530 "by explicitly requesting that via the --plug and --slot command line " 1531 "options:\n" 1532 "\n" 1533 " $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n" 1534 "\n" 1535 "This requests the \"usb-vendor\" setting from the slot that is connected to " 1536 "\"myplug\".\n" 1537 msgstr "" 1538 1539 msgid "" 1540 "\n" 1541 "The get command prints configuration options for the provided snap.\n" 1542 "\n" 1543 " $ snap get snap-name username\n" 1544 " frank\n" 1545 "\n" 1546 "If multiple option names are provided, a document is returned:\n" 1547 "\n" 1548 " $ snap get snap-name username password\n" 1549 " {\n" 1550 " \"username\": \"frank\",\n" 1551 " \"password\": \"...\"\n" 1552 " }\n" 1553 "\n" 1554 "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n" 1555 "\n" 1556 " $ snap get snap-name author.name\n" 1557 " frank\n" 1558 msgstr "" 1559 1560 msgid "" 1561 "\n" 1562 "The help command shows helpful information. Unlike this. ;-)\n" 1563 msgstr "" 1564 1565 msgid "" 1566 "\n" 1567 "The info command shows detailed information about a snap, be it by name or " 1568 "by path." 1569 msgstr "" 1570 1571 msgid "" 1572 "\n" 1573 "The install command installs the named snap in the system.\n" 1574 msgstr "" 1575 "\n" 1576 "Kommandoen «install» installerer valgt snap på systemet.\n" 1577 1578 msgid "" 1579 "\n" 1580 "The interface command shows details of snap interfaces.\n" 1581 "\n" 1582 "If no interface name is provided, a list of interface names with at least\n" 1583 "one connection is shown, or a list of all interfaces if --all is provided.\n" 1584 msgstr "" 1585 1586 msgid "" 1587 "\n" 1588 "The interfaces command lists interfaces available in the system.\n" 1589 "\n" 1590 "By default all slots and plugs, used and offered by all snaps, are " 1591 "displayed.\n" 1592 " \n" 1593 "$ snap interfaces <snap>:<slot or plug>\n" 1594 "\n" 1595 "Lists only the specified slot or plug.\n" 1596 "\n" 1597 "$ snap interfaces <snap>\n" 1598 "\n" 1599 "Lists the slots offered and plugs used by the specified snap.\n" 1600 "\n" 1601 "$ snap interfaces -i=<interface> [<snap>]\n" 1602 "\n" 1603 "Filters the complete output so only plugs and/or slots matching the provided " 1604 "details are listed.\n" 1605 msgstr "" 1606 "\n" 1607 "Kommandoen «interfaces» viser tilgjengelige grensesnitt på systemet.\n" 1608 "\n" 1609 "Alle spor og plugger som brukes og tilbys av snap-er vises som standard.\n" 1610 " \n" 1611 "$ snap interfaces <snap>:<spor eller plugg>\n" 1612 "\n" 1613 "Viser bare valgt spor eller plugg.\n" 1614 "\n" 1615 "$ snap interfaces <snap>\n" 1616 "\n" 1617 "Viser spor som tilbys og plugger som brukes av valgt snap.\n" 1618 "\n" 1619 "$ snap interfaces -i=<grensensitt> [<snap>]\n" 1620 "\n" 1621 "Filtrerer utskrift til plugger og/eller spor som samsvarer med valgt[e] " 1622 "gresensnitt/snap[-er].\n" 1623 1624 msgid "" 1625 "\n" 1626 "The known command shows known assertions of the provided type.\n" 1627 "If header=value pairs are provided after the assertion type, the assertions\n" 1628 "shown must also have the specified headers matching the provided values.\n" 1629 msgstr "" 1630 "\n" 1631 "Kommandoen «known» viser kjente forutsetninger av valgt type.\n" 1632 "Hvis du oppgir hode=verdi etter forutsetningstype, må forutsetninger også ha " 1633 "valgte\n" 1634 "hoder som samsvarer med valgte verdier.\n" 1635 1636 msgid "" 1637 "\n" 1638 "The list command displays a summary of snaps installed in the current system." 1639 msgstr "" 1640 "\n" 1641 "Kommandoen «list» viser sammendrag av snap-er som er installert på systemet." 1642 1643 msgid "" 1644 "\n" 1645 "The login command authenticates on snapd and the snap store and saves " 1646 "credentials\n" 1647 "into the ~/.snap/auth.json file. Further communication with snapd will then " 1648 "be made\n" 1649 "using those credentials.\n" 1650 "\n" 1651 "Login only works for local users in the sudo, admin or wheel groups.\n" 1652 "\n" 1653 "An account can be setup at https://login.ubuntu.com\n" 1654 msgstr "" 1655 "\n" 1656 "Kommandoen «login» autentiserer deg mot snapd og snap-butikken. \n" 1657 "Akkreditiver lagres i fila «~/.snap/auth.json». Videre kommunikasjon med " 1658 "snapd utføres\n" 1659 "med angitte akkreditiver.\n" 1660 "\n" 1661 "Innlogging kan bare utføres av lokal bruker som er medlem av en av \n" 1662 "gruppene sudo, admin og/eller wheel.\n" 1663 "\n" 1664 "Gå til https://login.ubuntu.com for å lage ny konto\n" 1665 1666 msgid "" 1667 "\n" 1668 "The logs command fetches logs of the given services and displays them in " 1669 "chronological order.\n" 1670 msgstr "" 1671 1672 msgid "" 1673 "\n" 1674 "The managed command will print true or false informing whether\n" 1675 "snapd has registered users.\n" 1676 msgstr "" 1677 1678 msgid "" 1679 "\n" 1680 "The pack command packs the given snap-dir as a snap." 1681 msgstr "" 1682 1683 msgid "" 1684 "\n" 1685 "The prefer command enables all aliases of the given snap in preference\n" 1686 "to conflicting aliases of other snaps whose aliases will be disabled\n" 1687 "(removed for manual ones).\n" 1688 msgstr "" 1689 1690 #, c-format 1691 msgid "" 1692 "\n" 1693 "The publisher of snap %q has indicated that they do not consider this " 1694 "revision\n" 1695 "to be of production quality and that it is only meant for development or " 1696 "testing\n" 1697 "at this point. As a consequence this snap will not refresh automatically and " 1698 "may\n" 1699 "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox snaps are\n" 1700 "generally confined to, which may put your system at risk.\n" 1701 "\n" 1702 "If you understand and want to proceed repeat the command including --" 1703 "devmode;\n" 1704 "if instead you want to install the snap forcing it into strict confinement\n" 1705 "repeat the command including --jailmode." 1706 msgstr "" 1707 1708 msgid "" 1709 "\n" 1710 "The refresh command refreshes (updates) the named snap.\n" 1711 msgstr "" 1712 "\n" 1713 "Kommandoen «refresh» oppdaterer valgt snap.\n" 1714 1715 msgid "" 1716 "\n" 1717 "The remove command removes the named snap from the system.\n" 1718 "\n" 1719 "By default all the snap revisions are removed, including their data and the " 1720 "common\n" 1721 "data directory. When a --revision option is passed only the specified " 1722 "revision is\n" 1723 "removed.\n" 1724 msgstr "" 1725 1726 msgid "" 1727 "\n" 1728 "The repair command shows the details about one or multiple repairs.\n" 1729 msgstr "" 1730 1731 msgid "" 1732 "\n" 1733 "The repairs command lists all processed repairs for this device.\n" 1734 msgstr "" 1735 1736 msgid "" 1737 "\n" 1738 "The restart command restarts the given services of the snap. If executed " 1739 "from the\n" 1740 "\"configure\" hook, the services will be restarted after the hook finishes." 1741 msgstr "" 1742 1743 msgid "" 1744 "\n" 1745 "The restart command restarts the given services.\n" 1746 "\n" 1747 "If the --reload option is given, for each service whose app has a reload " 1748 "command, a reload is performed instead of a restart.\n" 1749 msgstr "" 1750 1751 msgid "" 1752 "\n" 1753 "The revert command reverts the given snap to its state before\n" 1754 "the latest refresh. This will reactivate the previous snap revision,\n" 1755 "and will use the original data that was associated with that revision,\n" 1756 "discarding any data changes that were done by the latest revision. As\n" 1757 "an exception, data which the snap explicitly chooses to share across\n" 1758 "revisions is not touched by the revert process.\n" 1759 msgstr "" 1760 "\n" 1761 "Kommandoen «revert» tilbakestiller valgt snap til tilstanden den\n" 1762 "hadde før forrige oppdatering. Denne handlinga tar i bruk forrige\n" 1763 "snap-revisjon og bruker data som var tilknyttet denne revisjonen.\n" 1764 "Dataendringer utført i seneste revisjon blir forkastet, unntatt data\n" 1765 "som snap-en uttrykkelig velger å dele på tvers av revisjoner.\n" 1766 1767 msgid "" 1768 "\n" 1769 "The services command lists information about the services specified, or " 1770 "about the services in all currently installed snaps.\n" 1771 msgstr "" 1772 1773 msgid "" 1774 "\n" 1775 "The set command changes the provided configuration options as requested.\n" 1776 "\n" 1777 " $ snap set snap-name username=frank password=$PASSWORD\n" 1778 "\n" 1779 "All configuration changes are persisted at once, and only after the\n" 1780 "snap's configuration hook returns successfully.\n" 1781 "\n" 1782 "Nested values may be modified via a dotted path:\n" 1783 "\n" 1784 " $ snap set author.name=frank\n" 1785 msgstr "" 1786 1787 msgid "" 1788 "\n" 1789 "The set command changes the provided configuration options as requested.\n" 1790 "\n" 1791 " $ snapctl set username=frank password=$PASSWORD\n" 1792 "\n" 1793 "All configuration changes are persisted at once, and only after the hook\n" 1794 "returns successfully.\n" 1795 "\n" 1796 "Nested values may be modified via a dotted path:\n" 1797 "\n" 1798 " $ snapctl set author.name=frank\n" 1799 "\n" 1800 "Plug and slot attributes may be set in the respective prepare and connect " 1801 "hooks by\n" 1802 "naming the respective plug or slot:\n" 1803 "\n" 1804 " $ snapctl set :myplug path=/dev/ttyS0\n" 1805 msgstr "" 1806 1807 msgid "" 1808 "\n" 1809 "The start command starts the given services of the snap. If executed from " 1810 "the\n" 1811 "\"configure\" hook, the services will be started after the hook finishes." 1812 msgstr "" 1813 1814 msgid "" 1815 "\n" 1816 "The start command starts, and optionally enables, the given services.\n" 1817 msgstr "" 1818 1819 msgid "" 1820 "\n" 1821 "The stop command stops the given services of the snap. If executed from the\n" 1822 "\"configure\" hook, the services will be stopped after the hook finishes." 1823 msgstr "" 1824 1825 msgid "" 1826 "\n" 1827 "The stop command stops, and optionally disables, the given services.\n" 1828 msgstr "" 1829 1830 msgid "" 1831 "\n" 1832 "The switch command switches the given snap to a different channel without\n" 1833 "doing a refresh.\n" 1834 msgstr "" 1835 1836 msgid "" 1837 "\n" 1838 "The tasks command displays a summary of tasks associated to an individual " 1839 "change." 1840 msgstr "" 1841 1842 msgid "" 1843 "\n" 1844 "The try command installs an unpacked snap into the system for testing " 1845 "purposes.\n" 1846 "The unpacked snap content continues to be used even after installation, so\n" 1847 "non-metadata changes there go live instantly. Metadata changes such as " 1848 "those\n" 1849 "performed in snap.yaml will require reinstallation to go live.\n" 1850 "\n" 1851 "If snap-dir argument is omitted, the try command will attempt to infer it " 1852 "if\n" 1853 "either snapcraft.yaml file and prime directory or meta/snap.yaml file can " 1854 "be\n" 1855 "found relative to current working directory.\n" 1856 msgstr "" 1857 1858 msgid "" 1859 "\n" 1860 "The unalias command tears down a manual alias when given one or disables all " 1861 "aliases of a snap, removing also all manual ones, when given a snap name.\n" 1862 msgstr "" 1863 1864 msgid "" 1865 "\n" 1866 "The version command displays the versions of the running client, server,\n" 1867 "and operating system.\n" 1868 msgstr "" 1869 1870 msgid "" 1871 "\n" 1872 "The watch command waits for the given change-id to finish and shows " 1873 "progress\n" 1874 "(if available).\n" 1875 msgstr "" 1876 1877 msgid "" 1878 "\n" 1879 "The whoami command prints the email the user is logged in with.\n" 1880 msgstr "" 1881 1882 #, c-format 1883 msgid "" 1884 "\n" 1885 "This revision of snap %q was published using classic confinement and thus " 1886 "may\n" 1887 "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox that snaps " 1888 "are\n" 1889 "usually confined to, which may put your system at risk.\n" 1890 "\n" 1891 "If you understand and want to proceed repeat the command including --" 1892 "classic.\n" 1893 msgstr "" 1894 1895 msgid "" 1896 "\n" 1897 "Use snap alias --help to learn how to create aliases manually." 1898 msgstr "" 1899 1900 msgid "a single snap name is needed to specify mode or channel flags" 1901 msgstr "du må oppgi et snap-navn for å bruke modus- eller kanalvalg" 1902 1903 msgid "a single snap name is needed to specify the revision" 1904 msgstr "du må oppgi et snap-navn for å velge revisjon" 1905 1906 msgid "a single snap name must be specified when ignoring validation" 1907 msgstr "" 1908 1909 msgid "active" 1910 msgstr "" 1911 1912 msgid "auto-refresh: all snaps are up-to-date" 1913 msgstr "" 1914 1915 msgid "bought" 1916 msgstr "kjøpt" 1917 1918 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 1919 msgid "broken" 1920 msgstr "ødelagt" 1921 1922 #, c-format 1923 msgid "cannot %s without a context" 1924 msgstr "" 1925 1926 #, c-format 1927 msgid "cannot buy snap: %v" 1928 msgstr "" 1929 1930 msgid "cannot buy snap: invalid characters in name" 1931 msgstr "" 1932 1933 msgid "cannot buy snap: it has already been bought" 1934 msgstr "" 1935 1936 #. TRANSLATORS: %q is the directory whose creation failed, %v the error message 1937 #, c-format 1938 msgid "cannot create %q: %v" 1939 msgstr "klarte ikke å lage %q: %v" 1940 1941 #, c-format 1942 msgid "cannot create assertions file: %v" 1943 msgstr "klarte ikke å lage forutsetningsfil: %v" 1944 1945 #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v gets the resulting error message 1946 #, c-format 1947 msgid "cannot extract the snap-name from local file %q: %v" 1948 msgstr "klarte ikke å hente ut snap-navn fra lokal fil %q: %v" 1949 1950 #, c-format 1951 msgid "cannot find app %q in %q" 1952 msgstr "fant ikke program %q i %q" 1953 1954 #, c-format 1955 msgid "cannot find hook %q in %q" 1956 msgstr "" 1957 1958 #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v the list of things found when trying to list it 1959 #, c-format 1960 msgid "cannot get data for %q: %v" 1961 msgstr "klaret ikke å hente data for %q: %v" 1962 1963 #. TRANSLATORS: %q gets what the user entered, %v gets the resulting error message 1964 #, c-format 1965 msgid "cannot get full path for %q: %v" 1966 msgstr "klarte ikke å hente fullstendig filsti for %q: %v" 1967 1968 #, c-format 1969 msgid "cannot get the current user: %s" 1970 msgstr "" 1971 1972 #, c-format 1973 msgid "cannot get the current user: %v" 1974 msgstr "fant ikke gjeldende bruker: %v" 1975 1976 #, c-format 1977 msgid "cannot mark boot successful: %s" 1978 msgstr "klarte ikke å merke oppstart som vellykket: %s" 1979 1980 #, c-format 1981 msgid "cannot open the assertions database: %v" 1982 msgstr "klarte ikke å åpne forutsetningsdatabase: %v" 1983 1984 #, c-format 1985 msgid "cannot read assertion input: %v" 1986 msgstr "klarte ikke å lese forutsetningsinndata: %v" 1987 1988 #. TRANSLATORS: %v the error message 1989 #, c-format 1990 msgid "cannot read symlink: %v" 1991 msgstr "" 1992 1993 #, c-format 1994 msgid "cannot resolve snap app %q: %v" 1995 msgstr "" 1996 1997 #, c-format 1998 msgid "cannot sign assertion: %v" 1999 msgstr "klarte ikke å signere forutsetning: %v" 2000 2001 #, c-format 2002 msgid "cannot update the 'current' symlink of %q: %v" 2003 msgstr "" 2004 2005 #. TRANSLATORS: %q is the key name, %v the error message 2006 #, c-format 2007 msgid "cannot use %q key: %v" 2008 msgstr "klarte ikke å bruke nøkkelen %q: %v" 2009 2010 msgid "cannot use change ID and type together" 2011 msgstr "" 2012 2013 msgid "cannot use devmode and jailmode flags together" 2014 msgstr "du kan ikke velge både «devmode» og «jailmode» samtidig" 2015 2016 #, c-format 2017 msgid "cannot validate owner of file %s" 2018 msgstr "" 2019 2020 #, c-format 2021 msgid "cannot write new Xauthority file at %s: %s" 2022 msgstr "" 2023 2024 #, c-format 2025 msgid "change finished in status %q with no error message" 2026 msgstr "endring utført med status %q, uten feilmelding" 2027 2028 #, c-format 2029 msgid "" 2030 "classic confinement requires snaps under /snap or symlink from /snap to %s" 2031 msgstr "" 2032 2033 #, c-format 2034 msgid "created user %q\n" 2035 msgstr "" 2036 2037 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "days" in e.g. 1d20h 2038 msgid "d" 2039 msgstr "" 2040 2041 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 2042 msgid "disabled" 2043 msgstr "slått av" 2044 2045 msgid "email:" 2046 msgstr "" 2047 2048 msgid "enabled" 2049 msgstr "" 2050 2051 #, c-format 2052 msgid "error: %v\n" 2053 msgstr "feil: %v\n" 2054 2055 msgid "" 2056 "error: the `<snap-dir>` argument was not provided and couldn't be inferred" 2057 msgstr "" 2058 2059 msgid "get which option?" 2060 msgstr "" 2061 2062 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "hours" in e.g. 1h30m 2063 msgid "h" 2064 msgstr "" 2065 2066 msgid "ignore-validation" 2067 msgstr "" 2068 2069 msgid "inactive" 2070 msgstr "" 2071 2072 msgid "" 2073 "interface attributes can only be read during the execution of interface hooks" 2074 msgstr "" 2075 2076 msgid "" 2077 "interface attributes can only be set during the execution of prepare hooks" 2078 msgstr "" 2079 2080 #, c-format 2081 msgid "internal error, please report: running %q failed: %v\n" 2082 msgstr "" 2083 "intern programfeil. Rapporter følgende: \n" 2084 "Kjøring av %q mislyktes: %v\n" 2085 2086 msgid "internal error: cannot find attrs task" 2087 msgstr "" 2088 2089 msgid "internal error: cannot find plug or slot data in the appropriate task" 2090 msgstr "" 2091 2092 #, c-format 2093 msgid "internal error: cannot get %s from appropriate task" 2094 msgstr "" 2095 2096 msgid "" 2097 "invalid argument for flag ‘-n’: expected a non-negative integer argument, or " 2098 "“all”." 2099 msgstr "" 2100 2101 #, c-format 2102 msgid "invalid attribute: %q (want key=value)" 2103 msgstr "attributt %q er ugyldig (du må bruke nøkkel=verdi)" 2104 2105 #, c-format 2106 msgid "invalid configuration: %q (want key=value)" 2107 msgstr "oppsettsverdi %q er ugyldig (du må bruke nøkkel=verdi)" 2108 2109 #, c-format 2110 msgid "invalid header filter: %q (want key=value)" 2111 msgstr "hodefilter %q er ugyldig (du må bruke nøkkel=verdi)" 2112 2113 #, c-format 2114 msgid "invalid parameter: %q (want key=value)" 2115 msgstr "parameter %q er ugyldig (du må bruke nøkkel=verdi)" 2116 2117 #, c-format 2118 msgid "invalid value: %q (want snap:name or snap)" 2119 msgstr "verdi %q er ugyldig (du må bruke «snap:navn» eller «snap»)" 2120 2121 #, c-format 2122 msgid "" 2123 "key name %q is not valid; only ASCII letters, digits, and hyphens are allowed" 2124 msgstr "" 2125 "nøkkelnavn %q er ugyldig. Du kan bare bruke ASCII-bokstaver, sifre og " 2126 "bindestreker" 2127 2128 #, c-format 2129 msgid "local snap %q is unknown to the store, use --amend to proceed anyway" 2130 msgstr "" 2131 2132 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "minutes" in e.g. 1m30s 2133 msgid "m" 2134 msgstr "" 2135 2136 msgid "missing snap-confine: try updating your snapd package" 2137 msgstr "" 2138 2139 msgid "need the application to run as argument" 2140 msgstr "programmet må kjøres som argument" 2141 2142 msgid "no changes found" 2143 msgstr "fant ingen endringer" 2144 2145 #, c-format 2146 msgid "no changes of type %q found" 2147 msgstr "" 2148 2149 msgid "no interfaces currently connected" 2150 msgstr "" 2151 2152 msgid "no interfaces found" 2153 msgstr "fant ingen grensesnitt" 2154 2155 msgid "no matching snaps installed" 2156 msgstr "fant ingen installerte snap-er som samsvarer" 2157 2158 msgid "no such interface" 2159 msgstr "" 2160 2161 msgid "no valid snaps given" 2162 msgstr "" 2163 2164 msgid "please provide change ID or type with --last=<type>" 2165 msgstr "" 2166 2167 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 2168 msgid "private" 2169 msgstr "privat" 2170 2171 msgid "" 2172 "reboot scheduled to update the system - temporarily cancel with 'sudo " 2173 "shutdown -c'" 2174 msgstr "" 2175 "omstart er planlagt for å oppdatere systemet. Avbryt dette midlertidig med " 2176 "kommandoen «sudo shutdown -c»" 2177 2178 msgid "repairs are not available on a classic system" 2179 msgstr "" 2180 2181 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "seconds" in e.g. 1m30s 2182 #. (I fully expect this to always be "s", given it's a SI unit) 2183 msgid "s" 2184 msgstr "" 2185 2186 #, c-format 2187 msgid "set failed: %v" 2188 msgstr "" 2189 2190 msgid "set which option?" 2191 msgstr "" 2192 2193 #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --revision=foo 2194 #, c-format 2195 msgid "snap %%q not found (at least at revision %q)" 2196 msgstr "" 2197 2198 #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --channel=foo 2199 #, c-format 2200 msgid "snap %%q not found (at least in channel %q)" 2201 msgstr "" 2202 2203 #, c-format 2204 msgid "snap %q has no updates available" 2205 msgstr "" 2206 2207 #, c-format 2208 msgid "snap %q is already installed, see \"snap refresh --help\"" 2209 msgstr "" 2210 2211 #, c-format 2212 msgid "snap %q not found" 2213 msgstr "" 2214 2215 #. TRANSLATORS: free as in gratis 2216 msgid "snap is free" 2217 msgstr "gratis snap" 2218 2219 msgid "too many arguments for command" 2220 msgstr "du har brukt for mange argumenter" 2221 2222 #. TRANSLATORS: %q is the hook name; %s a space-separated list of extra arguments 2223 #, c-format 2224 msgid "too many arguments for hook %q: %s" 2225 msgstr "du har brukt for mange argumenter for krok %q: %s" 2226 2227 #. TRANSLATORS: the %s is the list of extra arguments 2228 #, c-format 2229 msgid "too many arguments: %s" 2230 msgstr "du har brukt for mange argumenter: %s" 2231 2232 msgid "unable to contact snap store" 2233 msgstr "" 2234 2235 msgid "unavailable" 2236 msgstr "utilgjengelig" 2237 2238 #, c-format 2239 msgid "unknown attribute %q" 2240 msgstr "" 2241 2242 #, c-format 2243 msgid "unknown command %q, see \"snap --help\"" 2244 msgstr "" 2245 2246 #, c-format 2247 msgid "unknown plug or slot %q" 2248 msgstr "" 2249 2250 #, c-format 2251 msgid "unknown service: %q" 2252 msgstr "" 2253 2254 #, c-format 2255 msgid "warning:\tno snap found for %q\n" 2256 msgstr "" 2257 2258 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "years" in e.g. 1y45d 2259 msgid "y" 2260 msgstr "" 2261 2262 msgid "Authenticate on snap daemon" 2263 msgstr "" 2264 2265 msgid "Authorization is required to authenticate on the snap daemon" 2266 msgstr "" 2267 2268 msgid "Install, update, or remove packages" 2269 msgstr "" 2270 2271 msgid "Authentication is required to install, update, or remove packages" 2272 msgstr "" 2273 2274 msgid "Connect, disconnect interfaces" 2275 msgstr "" 2276 2277 msgid "Authentication is required to connect or disconnect interfaces" 2278 msgstr ""