github.com/rigado/snapd@v2.42.5-go-mod+incompatible/po/da.po (about) 1 # Danish translation for snapd 2 # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 3 # This file is distributed under the same license as the snapd package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: snapd\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n" 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-10-05 14:20+0000\n" 18 "X-Generator: Launchpad (build 18785)\n" 19 20 #, c-format 21 msgid "" 22 "%q does not contain an unpacked snap.\n" 23 "\n" 24 "Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again." 25 msgstr "" 26 "%q indeholder ikke en snap, som ikke er pakket.\n" 27 "\n" 28 "Prøv \"snapcraft prime\" i din projektmappe og \"snap try\" igen." 29 30 #, c-format 31 msgid "%q switched to the %q channel\n" 32 msgstr "%q skiftede til kanalen %q\n" 33 34 #. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from). 35 #, c-format 36 msgid "%s %s mounted from %s\n" 37 msgstr "%s %s monteret fra %s\n" 38 39 #, c-format 40 msgid "%s (delta)" 41 msgstr "%s (delta)" 42 43 #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”) 44 #, c-format 45 msgid "%s (see \"snap login --help\")" 46 msgstr "%s (se \"snap login --help\")" 47 48 #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”) 49 #, c-format 50 msgid "%s (try with sudo)" 51 msgstr "%s (prøv med sudo)" 52 53 #, c-format 54 msgid "%s already installed\n" 55 msgstr "%s er allerede installeret\n" 56 57 #, c-format 58 msgid "%s disabled\n" 59 msgstr "%s deaktiveret\n" 60 61 #, c-format 62 msgid "%s enabled\n" 63 msgstr "%s aktiveret\n" 64 65 #, c-format 66 msgid "%s not installed\n" 67 msgstr "%s er ikke installeret\n" 68 69 #, c-format 70 msgid "%s removed\n" 71 msgstr "%s fjernet\n" 72 73 #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision 74 #, c-format 75 msgid "%s reverted to %s\n" 76 msgstr "%s rullet tilbage til %s\n" 77 78 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed") 79 #, c-format 80 msgid "%s%s %s from '%s' installed\n" 81 msgstr "%s%s %s fra \"%s\" installeret\n" 82 83 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed") 84 #, c-format 85 msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n" 86 msgstr "%s%s %s fra \"%s\" blev genopfrisket\n" 87 88 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed") 89 #, c-format 90 msgid "%s%s %s installed\n" 91 msgstr "%s%s %s installeret\n" 92 93 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed") 94 #, c-format 95 msgid "%s%s %s refreshed\n" 96 msgstr "%s%s %s blev genopfrisket\n" 97 98 msgid "--list does not take mode nor channel flags" 99 msgstr "--list tager hverken tilstands- eller kanalflag" 100 101 msgid "--time does not take mode nor channel flags" 102 msgstr "--time tager hverken tilstands- eller kanalflag" 103 104 msgid "-r can only be used with --hook" 105 msgstr "-r kan kun bruges med --hook" 106 107 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 108 msgid "<alias-or-snap>" 109 msgstr "<alias-eller-snap>" 110 111 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 112 msgid "<alias>" 113 msgstr "<alias>" 114 115 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 116 msgid "<assertion file>" 117 msgstr "<assertionsfil>" 118 119 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 120 msgid "<assertion type>" 121 msgstr "<assertionstype>" 122 123 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 124 msgid "<change-id>" 125 msgstr "<skift-id>" 126 127 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 128 msgid "<conf value>" 129 msgstr "<konfigurationsværdi>" 130 131 #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to be wrapped in <>s. 132 #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to be wrapped in <>s. 133 msgid "<email>" 134 msgstr "<e-mail>" 135 136 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 137 msgid "<filename>" 138 msgstr "<filnavn>" 139 140 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 141 msgid "<header filter>" 142 msgstr "<headerfilter>" 143 144 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 145 msgid "<interface>" 146 msgstr "<grænseflade>" 147 148 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 149 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 150 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 151 msgid "<key-name>" 152 msgstr "<nøglenavn>" 153 154 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 155 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 156 msgid "<key>" 157 msgstr "<nøgle>" 158 159 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 160 msgid "<model-assertion>" 161 msgstr "<modelassertion>" 162 163 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 164 msgid "<query>" 165 msgstr "<forespørgsel>" 166 167 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 168 msgid "<root-dir>" 169 msgstr "<rodmappe>" 170 171 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 172 msgid "<service>" 173 msgstr "" 174 175 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 176 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 177 msgid "<snap>:<plug>" 178 msgstr "<snap>:<plug>" 179 180 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 181 msgid "<snap>:<slot or plug>" 182 msgstr "<snap>:<slot eller plug>" 183 184 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 185 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 186 msgid "<snap>:<slot>" 187 msgstr "<snap>:<slot>" 188 189 msgid "" 190 "A service specification, which can be just a snap name (for all services in " 191 "the snap), or <snap>.<app> for a single service." 192 msgstr "" 193 194 msgid "Abort a pending change" 195 msgstr "Afbryd en ventende ændring" 196 197 msgid "Added" 198 msgstr "Tilføjet" 199 200 msgid "Adds an assertion to the system" 201 msgstr "Tilføjer en assertion til systemet" 202 203 msgid "Advise on available snaps." 204 msgstr "" 205 206 msgid "Advise on snaps that provide the given command" 207 msgstr "" 208 209 msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)" 210 msgstr "Alias for --dangerous (FORÆLDET)" 211 212 msgid "All snaps up to date." 213 msgstr "Alle snaps er opdateret." 214 215 msgid "Allow opening file?" 216 msgstr "" 217 218 msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store" 219 msgstr "" 220 221 msgid "Allow settings change?" 222 msgstr "" 223 224 #, c-format 225 msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?" 226 msgstr "" 227 228 #, c-format 229 msgid "Allow snap %q to open file %q?" 230 msgstr "" 231 232 msgid "Alternative command to run" 233 msgstr "Alternativ kommando som skal køres" 234 235 msgid "Always return document, even with single key" 236 msgstr "Returnér altid dokumentet endda med enkelt nøgle" 237 238 msgid "Always return list, even with single key" 239 msgstr "Returnér altid listen selv med enkelt nøgle" 240 241 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses. 242 msgid "An email of a user on login.ubuntu.com" 243 msgstr "En e-mail på en bruger på login.ubuntu.com" 244 245 msgid "" 246 "As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot." 247 msgstr "" 248 249 msgid "" 250 "As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started " 251 "on boot." 252 msgstr "" 253 254 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 255 msgid "Assertion file" 256 msgstr "Assertionsfil" 257 258 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 259 msgid "Assertion type name" 260 msgstr "Navn på asssertionstype" 261 262 msgid "Authenticates on snapd and the store" 263 msgstr "Godkender på snapd og i butikken" 264 265 #, c-format 266 msgid "Auto-refresh %d snaps" 267 msgstr "" 268 269 #, c-format 270 msgid "Auto-refresh snap %q" 271 msgstr "" 272 273 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 274 #, c-format 275 msgid "Auto-refresh snaps %s" 276 msgstr "" 277 278 #, c-format 279 msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q" 280 msgstr "" 281 282 msgid "Bad code. Try again: " 283 msgstr "Ugyldig kode. Prøv igen: " 284 285 msgid "Buys a snap" 286 msgstr "Køber en snap" 287 288 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 289 msgid "Change ID" 290 msgstr "Skift id" 291 292 msgid "Changes configuration options" 293 msgstr "Ændrer konfigurationsindstillinger" 294 295 msgid "Command\tAlias\tNotes" 296 msgstr "Kommando\tAlias\tNoter" 297 298 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 299 msgid "Configuration value (key=value)" 300 msgstr "Konfigurationsværdi (nøgle=værdi)" 301 302 msgid "Confirm passphrase: " 303 msgstr "Bekræft adgangskode: " 304 305 #, c-format 306 msgid "Connect %s:%s to %s:%s" 307 msgstr "" 308 309 msgid "Connects a plug to a slot" 310 msgstr "Forbinder en plug til en slot" 311 312 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 313 msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name" 314 msgstr "Begræns oversigt til en specifik snap eller snap:navn" 315 316 msgid "Constrain listing to specific interfaces" 317 msgstr "Begræns oversigt til specifikke grænseflader" 318 319 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 320 msgid "Constrain listing to those matching header=value" 321 msgstr "Begræns oversigt til dem som matcher header=værdi" 322 323 #, c-format 324 msgid "Copy snap %q data" 325 msgstr "" 326 327 msgid "" 328 "Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions." 329 msgstr "" 330 331 msgid "Create cryptographic key pair" 332 msgstr "Opret kryptografisk nøglepar" 333 334 msgid "Create snap build assertion" 335 msgstr "" 336 337 msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file." 338 msgstr "" 339 340 msgid "Creates a local system user" 341 msgstr "Opretter en lokal systembruger" 342 343 msgid "Delete cryptographic key pair" 344 msgstr "Slet kryptografisk nøglepar" 345 346 msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name." 347 msgstr "Slet det lokale kryptografiske nøglepar med det givne navn." 348 349 #, c-format 350 msgid "Disable %q snap" 351 msgstr "Deaktivér %q snap" 352 353 #, c-format 354 msgid "Disable aliases for snap %q" 355 msgstr "" 356 357 #, c-format 358 msgid "Disable all aliases for snap %q" 359 msgstr "Deaktivér alle aliasser for snap %q" 360 361 msgid "Disables a snap in the system" 362 msgstr "Deaktiverer en snap i systemet" 363 364 #, c-format 365 msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)" 366 msgstr "" 367 368 #, c-format 369 msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s" 370 msgstr "" 371 372 msgid "Disconnects a plug from a slot" 373 msgstr "" 374 375 msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id." 376 msgstr "" 377 "Vent ikke på at handlingen færdiggøres, men udskriv bare ændrings-id'et." 378 379 #, c-format 380 msgid "Download snap %q%s from channel %q" 381 msgstr "" 382 383 msgid "" 384 "Download the given revision of a snap, to which you must have developer " 385 "access" 386 msgstr "" 387 "Hent den angivne udgave af en snap, som du skal have adgang til som udvikler" 388 389 msgid "Downloads the given snap" 390 msgstr "Henter den angivne snap" 391 392 msgid "Email address: " 393 msgstr "E-mailadresse: " 394 395 #, c-format 396 msgid "Enable %q snap" 397 msgstr "Aktivér snap'en %q" 398 399 msgid "Enables a snap in the system" 400 msgstr "Aktiverer en snap i systemt" 401 402 #, c-format 403 msgid "Ensure prerequisites for %q are available" 404 msgstr "" 405 406 msgid "" 407 "Export a public key assertion body that may be imported by other systems." 408 msgstr "" 409 410 msgid "Export cryptographic public key" 411 msgstr "Eksportér den offentlige kryptografiske nøgle" 412 413 #, c-format 414 msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s" 415 msgstr "" 416 417 #, c-format 418 msgid "Fetching assertions for %q\n" 419 msgstr "" 420 421 #, c-format 422 msgid "Fetching snap %q\n" 423 msgstr "Henter snap %q\n" 424 425 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 426 msgid "Filename of the snap you want to assert a build for" 427 msgstr "" 428 429 msgid "Finds packages to install" 430 msgstr "Finder pakker til installation" 431 432 msgid "Force adding the user, even if the device is already managed" 433 msgstr "" 434 "Gennemtving tilføjelse af bruger også selvom enheden allerede håndteres" 435 436 msgid "Force import on classic systems" 437 msgstr "Gennemtving import på klassiske systemer" 438 439 msgid "" 440 "Format public key material as a request for an account-key for this account-" 441 "id" 442 msgstr "" 443 "Formatér offentligt nøglemateriale som en forespørgsel efter en kontonøgle " 444 "for dette konto-id" 445 446 msgid "Generate device key" 447 msgstr "" 448 449 msgid "Generate the manpage" 450 msgstr "Generér man-side" 451 452 msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')" 453 msgstr "Karakteren angiver snap'ens buildkvalitet (som standard \"stable\")" 454 455 msgid "Grant sudo access to the created user" 456 msgstr "Giv sudo-adgang til den oprettede bruger" 457 458 msgid "Help" 459 msgstr "Hjælp" 460 461 msgid "Hook to run" 462 msgstr "Hook som skal køres" 463 464 msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n" 465 msgstr "ID\tStatus\tKald\tKlar\tSammendrag\n" 466 467 msgid "Identifier of the signer" 468 msgstr "Underskriverens identifikator" 469 470 msgid "Identifier of the snap package associated with the build" 471 msgstr "Identifikator for snap-pakken tilknyttet denne version" 472 473 msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting." 474 msgstr "" 475 476 msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh" 477 msgstr "Ignorér bekræftelse fra andre snap'er, som blokerer genopfriskningen" 478 479 #, c-format 480 msgid "" 481 "In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. " 482 "Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n" 483 "\n" 484 "Once completed, return here and run 'snap buy %s' again." 485 msgstr "" 486 "For at kunne købe %q skal du godkende de seneste vilkår og betingelser. Gå " 487 "til https://my.ubuntu.com/payment/edit for at gøre dette.\n" 488 "\n" 489 "Vend tilbage her til, når du har gjort det, og kør \"snap buy %s\" igen." 490 491 msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)" 492 msgstr "" 493 "Inkludér en udførlig liste med en snaps noter (i modsat fald vises et " 494 "sammendrag)" 495 496 msgid "Include unused interfaces" 497 msgstr "Inkludér ubrugte grænseflader" 498 499 msgid "Initialize device" 500 msgstr "" 501 502 msgid "Inspects devices for actionable information" 503 msgstr "Inspicerer enheder for information om handlinger" 504 505 #, c-format 506 msgid "Install %q snap" 507 msgstr "Installér snap'en %q" 508 509 #, c-format 510 msgid "Install %q snap from %q channel" 511 msgstr "Installér snap'en %q fra kanalen %q" 512 513 #, c-format 514 msgid "Install %q snap from file" 515 msgstr "Installér snap'en %q fra en fil" 516 517 #, c-format 518 msgid "Install %q snap from file %q" 519 msgstr "Installér snap'en %q fra filen %q" 520 521 msgid "Install from the beta channel" 522 msgstr "Installér fra betakanalen" 523 524 msgid "Install from the candidate channel" 525 msgstr "Installér fra kandidatkanalen" 526 527 msgid "Install from the edge channel" 528 msgstr "Installér fra forkantskanalen" 529 530 msgid "Install from the stable channel" 531 msgstr "Installér fra kanalen stable" 532 533 #, c-format 534 msgid "Install snap %q" 535 msgstr "Installér snap'en %q" 536 537 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 538 #, c-format 539 msgid "Install snaps %s" 540 msgstr "Installér snap'erne %s" 541 542 msgid "" 543 "Install the given revision of a snap, to which you must have developer access" 544 msgstr "" 545 "Installér den angivne version af en snap, som du skal have adgang til som " 546 "udvikler" 547 548 msgid "" 549 "Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures " 550 "for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode " 551 "implies this)" 552 msgstr "" 553 "Installér den angivne snap-fil, også selvom der ikke er nogen " 554 "forhåndsgodkendte signaturer til den, hvilket betyder, den ikke kunne " 555 "bekræftes og kan være farlig (--devmode antyder dette)" 556 557 msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases" 558 msgstr "" 559 "Installér den angivne snap uden at aktivere dens automatiske aliasser" 560 561 #, c-format 562 msgid "" 563 "Install the snap with:\n" 564 " snap ack %s\n" 565 " snap install %s\n" 566 msgstr "" 567 568 msgid "Installs a snap to the system" 569 msgstr "Installerer en snap på systemet" 570 571 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 572 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 573 msgid "Key of interest within the configuration" 574 msgstr "Interessant nøgle i konfigurationen" 575 576 msgid "List a change's tasks" 577 msgstr "Oplist en ændrings opgaver" 578 579 msgid "List cryptographic keys" 580 msgstr "Oplist kryptografiske nøgler" 581 582 msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions." 583 msgstr "" 584 "Oplist kryptografiske nøgler som kan bruges til at underskrive assertioner." 585 586 msgid "List installed snaps" 587 msgstr "Oplist installerede snap'er" 588 589 msgid "List system changes" 590 msgstr "Oplist systemændringer" 591 592 msgid "Lists aliases in the system" 593 msgstr "Oplist aliasser i systemet" 594 595 msgid "Lists all repairs" 596 msgstr "Oplister alle reparationer" 597 598 msgid "Lists interfaces in the system" 599 msgstr "Oplister grænseflader i systemet" 600 601 msgid "Lists snap interfaces" 602 msgstr "Oplister snap-grænseflader" 603 604 msgid "Log out of the store" 605 msgstr "Log af butikken" 606 607 msgid "Login successful" 608 msgstr "Login lykkedes" 609 610 #, c-format 611 msgid "Make current revision for snap %q unavailable" 612 msgstr "" 613 614 #, c-format 615 msgid "Make snap %q (%s) available to the system" 616 msgstr "" 617 618 #, c-format 619 msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system" 620 msgstr "" 621 622 #, c-format 623 msgid "Make snap %q unavailable to the system" 624 msgstr "" 625 626 #, c-format 627 msgid "Make snap %q%s available to the system" 628 msgstr "" 629 630 msgid "Mark system seeded" 631 msgstr "" 632 633 #, c-format 634 msgid "Mount snap %q%s" 635 msgstr "" 636 637 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 638 msgid "Name of key to create; defaults to 'default'" 639 msgstr "Navn på nøglen som skal oprettes; som standard \"default\"" 640 641 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 642 msgid "Name of key to delete" 643 msgstr "Navn på nøgle som skal slettes" 644 645 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 646 msgid "Name of key to export" 647 msgstr "Navn på nøglen som skal eksporteres" 648 649 msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)" 650 msgstr "" 651 "Navn på GnuPG-nøglen som skal bruges (nøglenavnet er som standard " 652 "\"default\")" 653 654 msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key" 655 msgstr "Navn på nøglen som skal bruges. Ellers bruges standardnøglen" 656 657 msgid "Name\tSHA3-384" 658 msgstr "Navn\tSHA3-384" 659 660 msgid "Name\tSummary" 661 msgstr "Navn\tSammendrag" 662 663 msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary" 664 msgstr "Navn\tVersion\tUdvikler\tNoter\tSammendrag" 665 666 msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes" 667 msgstr "Navn\tVersion\tUdg\tUdvikler\tNoter" 668 669 msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes" 670 msgstr "" 671 672 #, c-format 673 msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n" 674 msgstr "" 675 676 msgid "No aliases are currently defined." 677 msgstr "" 678 679 #, c-format 680 msgid "No command %q found, did you mean:\n" 681 msgstr "" 682 683 msgid "No connections to disconnect" 684 msgstr "" 685 686 #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered 687 #, c-format 688 msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections" 689 msgstr "" 690 691 #. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the 692 #. second %q is the (quoted) name of the section the 693 #. user entered 694 #, c-format 695 msgid "No matching snaps for %q in section %q\n" 696 msgstr "" 697 698 #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered 699 #, c-format 700 msgid "No matching snaps for %q\n" 701 msgstr "" 702 703 msgid "" 704 "No search term specified. Here are some interesting snaps:\n" 705 "\n" 706 msgstr "" 707 708 msgid "No section specified. Available sections:\n" 709 msgstr "" 710 711 msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"." 712 msgstr "" 713 "Der er endnu ikke installeret nogen snap'er. Prøv \"snap install hello-" 714 "world\"." 715 716 msgid "Output results in JSON format" 717 msgstr "Outputresultater i JSON-format" 718 719 msgid "Pack the given target dir as a snap" 720 msgstr "" 721 722 #, c-format 723 msgid "Packages matching %q:\n" 724 msgstr "" 725 726 msgid "Passphrase: " 727 msgstr "Adgangskode: " 728 729 #, c-format 730 msgid "Password of %q: " 731 msgstr "Adgangskode til %q: " 732 733 #. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters. 734 #, c-format 735 msgid "" 736 "Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n" 737 "for %s. Press ctrl-c to cancel." 738 msgstr "" 739 "Indtast din adgangskode til Ubuntu One igen for at købe %q fra %q\n" 740 "til %s. Tryk ctrl-c for at afbryde." 741 742 msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n" 743 msgstr "" 744 745 #, c-format 746 msgid "Prefer aliases for snap %q" 747 msgstr "" 748 749 msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts" 750 msgstr "Foretræk aliasser fra en snap og deaktivér konflikter" 751 752 #, c-format 753 msgid "Prefer aliases of snap %q" 754 msgstr "Foretræk aliasser til snap'en %q" 755 756 msgid "Prepare a snappy image" 757 msgstr "Forbered et snappy-aftryk" 758 759 #, c-format 760 msgid "Prepare snap %q (%s)" 761 msgstr "" 762 763 #, c-format 764 msgid "Prepare snap %q%s" 765 msgstr "" 766 767 msgid "Print the version and exit" 768 msgstr "Udskriv versionen og afslut" 769 770 msgid "Prints configuration options" 771 msgstr "Udskriver konfigurationsindstillingerne" 772 773 msgid "Prints the confinement mode the system operates in" 774 msgstr "Udskriver den indesluttede tilstand, som systemet virker i" 775 776 msgid "Prints the email the user is logged in with" 777 msgstr "" 778 779 msgid "Prints whether system is managed" 780 msgstr "Udskriver, om systemet er håndteret" 781 782 #, c-format 783 msgid "Prune automatic aliases for snap %q" 784 msgstr "" 785 786 msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement" 787 msgstr "Sæt snap i klassisk tilstand og deaktivér sikkerhedsindeslutning" 788 789 msgid "Put snap in development mode and disable security confinement" 790 msgstr "Sæt snap i udviklingstilstand og deaktivér sikkerhedsindeslutning" 791 792 msgid "Put snap in enforced confinement mode" 793 msgstr "Sæt snap i gennemtvunget, indesluttet tilstand" 794 795 msgid "Query the status of services" 796 msgstr "Forespørg om tjenesternes status" 797 798 #, c-format 799 msgid "Refresh %q snap" 800 msgstr "Genopfrisk snap'en %q" 801 802 #, c-format 803 msgid "Refresh %q snap from %q channel" 804 msgstr "Genopfrisk snap'en %q fra kanalen %q" 805 806 #, c-format 807 msgid "Refresh aliases for snap %q" 808 msgstr "" 809 810 msgid "Refresh all snaps: no updates" 811 msgstr "Genopfrisk alle snap'er: ingen opdateringer" 812 813 #, c-format 814 msgid "Refresh snap %q" 815 msgstr "Genopfrisk snap'en %q" 816 817 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 818 #, c-format 819 msgid "Refresh snaps %s" 820 msgstr "Genopfrisk snap'erne %s" 821 822 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 823 #, c-format 824 msgid "Refresh snaps %s: no updates" 825 msgstr "Genopfrisk snap'erne %s: ingen opdateringer" 826 827 msgid "Refresh to the given revision" 828 msgstr "Genopfrisk til den givne udgave" 829 830 msgid "Refreshes a snap in the system" 831 msgstr "Genopfrisker en snap i systemet" 832 833 #, c-format 834 msgid "Remove %q snap" 835 msgstr "Fjern snap'en %q" 836 837 #, c-format 838 msgid "Remove aliases for snap %q" 839 msgstr "" 840 841 #, c-format 842 msgid "Remove data for snap %q (%s)" 843 msgstr "" 844 845 #, c-format 846 msgid "Remove manual alias %q for snap %q" 847 msgstr "Fjern det manuelle alias %q for snap'en %q" 848 849 msgid "Remove only the given revision" 850 msgstr "Fjern kun den angivne udgave" 851 852 #, c-format 853 msgid "Remove security profile for snap %q (%s)" 854 msgstr "" 855 856 #, c-format 857 msgid "Remove security profiles of snap %q" 858 msgstr "" 859 860 #, c-format 861 msgid "Remove snap %q" 862 msgstr "Fjern snap'en %q" 863 864 #, c-format 865 msgid "Remove snap %q (%s) from the system" 866 msgstr "" 867 868 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 869 #, c-format 870 msgid "Remove snaps %s" 871 msgstr "Fjern snap'erne %s" 872 873 msgid "Removed" 874 msgstr "Fjernet" 875 876 msgid "Removes a snap from the system" 877 msgstr "Fjerner en snap fra systemet" 878 879 msgid "Request device serial" 880 msgstr "" 881 882 msgid "Restart services" 883 msgstr "Genstart tjenester" 884 885 msgid "Restarted.\n" 886 msgstr "Genstartet.\n" 887 888 msgid "Restrict the search to a given section" 889 msgstr "Begræns søgningen til et angivent afsnit" 890 891 msgid "Retrieve logs of services" 892 msgstr "Hent tjenesternes logge" 893 894 #, c-format 895 msgid "Revert %q snap" 896 msgstr "Gendan snap'en %q" 897 898 msgid "Reverts the given snap to the previous state" 899 msgstr "Gendanner den angivne snap til sin forrige tilstand" 900 901 msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)" 902 msgstr "Kør en skal i stedet for kommandoen (nyttig til fejlsøgning)" 903 904 msgid "Run as a timer service with given schedule" 905 msgstr "" 906 907 #, c-format 908 msgid "Run configure hook of %q snap" 909 msgstr "" 910 911 #, c-format 912 msgid "Run configure hook of %q snap if present" 913 msgstr "" 914 915 #, c-format 916 msgid "Run hook %s of snap %q" 917 msgstr "" 918 919 #, c-format 920 msgid "Run install hook of %q snap if present" 921 msgstr "" 922 923 #, c-format 924 msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present" 925 msgstr "" 926 927 #, c-format 928 msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present" 929 msgstr "" 930 931 msgid "Run prepare-device hook" 932 msgstr "" 933 934 #, c-format 935 msgid "Run remove hook of %q snap if present" 936 msgstr "" 937 938 msgid "" 939 "Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options " 940 "can be specified as well here." 941 msgstr "" 942 943 msgid "Run the command with gdb" 944 msgstr "" 945 946 msgid "Run the given snap command" 947 msgstr "Kør den angivne snap-kommando" 948 949 msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment" 950 msgstr "" 951 "Kør den angivne snap-kommando med den rette indeslutning og det rette miljø" 952 953 msgid "Runs debug commands" 954 msgstr "Kører fejlsøgningskommandoer" 955 956 msgid "Search private snaps" 957 msgstr "Søg private snap'er" 958 959 msgid "" 960 "Select last change of given type (install, refresh, remove, try, auto-" 961 "refresh etc.)" 962 msgstr "" 963 "Vælg sidste ændring af givne type (installér, genopfrisk, fjern, prøv, auto-" 964 "genopfrisk osv.)" 965 966 msgid "Service\tStartup\tCurrent" 967 msgstr "" 968 969 #, c-format 970 msgid "Set automatic aliases for snap %q" 971 msgstr "" 972 973 msgid "Sets up a manual alias" 974 msgstr "Indstiller et manuelt alias" 975 976 #, c-format 977 msgid "Setup alias %q => %q for snap %q" 978 msgstr "Indstil alias %q => %q for snap'en %q" 979 980 #, c-format 981 msgid "Setup manual alias %q => %q for snap %q" 982 msgstr "" 983 984 #, c-format 985 msgid "Setup snap %q (%s) security profiles" 986 msgstr "" 987 988 #, c-format 989 msgid "Setup snap %q aliases" 990 msgstr "" 991 992 #, c-format 993 msgid "Setup snap %q%s security profiles" 994 msgstr "" 995 996 #, c-format 997 msgid "Setup snap %q%s security profiles (phase 2)" 998 msgstr "" 999 1000 msgid "Show all revisions" 1001 msgstr "Vis alle udgaver" 1002 1003 msgid "Show auto refresh information but do not perform a refresh" 1004 msgstr "" 1005 "Vis information om automatisk genopfriskning, men udfør ikke en " 1006 "genopfriskning" 1007 1008 msgid "Show available snaps for refresh but do not perform a refresh" 1009 msgstr "" 1010 "Vis snap'er som er tilgængelige for genopfriskning, men udfør ikke en " 1011 "genopfriskning" 1012 1013 msgid "Show detailed information about a snap" 1014 msgstr "" 1015 1016 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1017 msgid "Show details of a specific interface" 1018 msgstr "Vis detaljer om en specifik grænseflade" 1019 1020 msgid "Show interface attributes" 1021 msgstr "Vis grænsefladeattributer" 1022 1023 msgid "Show only the given number of lines, or 'all'." 1024 msgstr "" 1025 1026 msgid "Shows known assertions of the provided type" 1027 msgstr "Viser kendte assertioner af den leverede type" 1028 1029 msgid "Shows specific repairs" 1030 msgstr "Viser specifikke reparationer" 1031 1032 msgid "Shows version details" 1033 msgstr "Viser versionsdetaljer" 1034 1035 msgid "Sign an assertion" 1036 msgstr "Underskriv en assertion" 1037 1038 msgid "" 1039 "Sign an assertion using the specified key, using the input for headers from " 1040 "a JSON mapping provided through stdin, the body of the assertion can be " 1041 "specified through a \"body\" pseudo-header.\n" 1042 msgstr "" 1043 1044 msgid "Slot\tPlug" 1045 msgstr "Slot\tPlug" 1046 1047 #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, following %s is a channel name 1048 #, c-format 1049 msgid "Snap %s is no longer tracking %s.\n" 1050 msgstr "" 1051 1052 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1053 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1054 msgid "Snap name" 1055 msgstr "Snap-navn" 1056 1057 msgid "" 1058 "Sorry, your payment method has been declined by the issuer. Please review " 1059 "your\n" 1060 "payment details at https://my.ubuntu.com/payment/edit and try again." 1061 msgstr "" 1062 "Beklager, men din betalingsmetode er blevet afvist af udstederen. Gennemse " 1063 "dine\n" 1064 "betalingsdetaljer på https://my.ubuntu.com/payment/edit og prøv igen." 1065 1066 msgid "Start services" 1067 msgstr "Start tjenester" 1068 1069 #, c-format 1070 msgid "Start snap %q (%s) services" 1071 msgstr "" 1072 1073 #, c-format 1074 msgid "Start snap %q%s services" 1075 msgstr "" 1076 1077 msgid "Start snap services" 1078 msgstr "" 1079 1080 msgid "Start the userd service" 1081 msgstr "Start tjenesten userd" 1082 1083 msgid "Started.\n" 1084 msgstr "Startet.\n" 1085 1086 msgid "Status\tSpawn\tReady\tSummary\n" 1087 msgstr "Status\tKald\tKlar\tSammendrag\n" 1088 1089 msgid "Stop services" 1090 msgstr "Stop tjenester" 1091 1092 #, c-format 1093 msgid "Stop snap %q (%s) services" 1094 msgstr "" 1095 1096 #, c-format 1097 msgid "Stop snap %q services" 1098 msgstr "" 1099 1100 msgid "Stop snap services" 1101 msgstr "" 1102 1103 msgid "Stopped.\n" 1104 msgstr "Stoppet.\n" 1105 1106 msgid "Strict typing with nulls and quoted strings" 1107 msgstr "Striks indtastning med null'er og strenge i anførselstegn" 1108 1109 #, c-format 1110 msgid "Switch %q snap to %s" 1111 msgstr "" 1112 1113 #, c-format 1114 msgid "Switch snap %q from %s to %s" 1115 msgstr "" 1116 1117 #, c-format 1118 msgid "Switch snap %q to %s" 1119 msgstr "" 1120 1121 msgid "Switches snap to a different channel" 1122 msgstr "Skifter snap'en til en anden kanal" 1123 1124 msgid "Temporarily mount device before inspecting" 1125 msgstr "Montér enheden midlertidigt før inspektion" 1126 1127 msgid "Tests a snap in the system" 1128 msgstr "Tester en snap i systemet" 1129 1130 #. TRANSLATORS: %q and %s are the same snap name. Please wrap the translation at 80 characters. 1131 #, c-format 1132 msgid "" 1133 "Thanks for purchasing %q. You may now install it on any of your devices\n" 1134 "with 'snap install %s'." 1135 msgstr "" 1136 "Tak for dit køb af %q. Du kan nu installere det på alle dine enheder\n" 1137 "med \"snap install %s\"." 1138 1139 msgid "" 1140 "The get command prints configuration and interface connection settings." 1141 msgstr "" 1142 1143 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1144 msgid "The login.ubuntu.com email to login as" 1145 msgstr "E-mailen til login-ubuntu.com der skal logges ind med" 1146 1147 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1148 msgid "The model assertion name" 1149 msgstr "Modellens assertionsnavn" 1150 1151 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1152 msgid "The output directory" 1153 msgstr "Outputmappen" 1154 1155 #, c-format 1156 msgid "The program %q can be found in the following snaps:\n" 1157 msgstr "" 1158 1159 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1160 msgid "The snap to configure (e.g. hello-world)" 1161 msgstr "Snap'en som skal konfigureres (f.eks. hello-world)" 1162 1163 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1164 msgid "The snap whose conf is being requested" 1165 msgstr "Snap'en hvis konfiguration der spørges om" 1166 1167 msgid "The userd command starts the snap user session service." 1168 msgstr "Kommandoen userd starter tjenesten snap-brugersession." 1169 1170 msgid "This command logs the current user out of the store" 1171 msgstr "Denne kommando logger den aktuelle bruger ud af butikken" 1172 1173 msgid "This dialog will close automatically after 5 minutes of inactivity." 1174 msgstr "" 1175 1176 #, c-format 1177 msgid "Toggle snap %q flags" 1178 msgstr "" 1179 1180 msgid "Tool to interact with snaps" 1181 msgstr "Værktøj til at interagere med snap'er" 1182 1183 #, c-format 1184 msgid "Transition security profiles from %q to %q" 1185 msgstr "" 1186 1187 msgid "Transition ubuntu-core to core" 1188 msgstr "" 1189 1190 #, c-format 1191 msgid "Try %q snap from %s" 1192 msgstr "Prøv snap'en %q fra %s" 1193 1194 msgid "Try: snap install <selected snap>\n" 1195 msgstr "" 1196 1197 msgid "Two-factor code: " 1198 msgstr "To-faktorkode: " 1199 1200 msgid "Unalias a manual alias or an entire snap" 1201 msgstr "Fjern alias fra et manualt alias eller en hel snap" 1202 1203 msgid "Use a specific snap revision when running hook" 1204 msgstr "Brug en specifik udgave af snap'en, når hook køres" 1205 1206 msgid "Use known assertions for user creation" 1207 msgstr "Brug kendte assertioner til oprettelse af bruger" 1208 1209 msgid "Use the given output format (pretty or json)" 1210 msgstr "" 1211 1212 msgid "Use this channel instead of stable" 1213 msgstr "Brug denne kanal i stedet for stable" 1214 1215 msgid "" 1216 "WARNING: The output of \"snap get\" will become a list with columns - use -d " 1217 "or -l to force the output format.\n" 1218 msgstr "" 1219 "ADVARSEL: Output fra \"snap get\" bliver en liste med kolonner. Brug -d " 1220 "eller -l til at gennemtvinge outputformatet.\n" 1221 1222 #, c-format 1223 msgid "WARNING: failed to activate logging: %v\n" 1224 msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke aktivere logning: %v\n" 1225 1226 msgid "Wait for new lines and print them as they come in." 1227 msgstr "" 1228 1229 msgid "Waiting for server to restart" 1230 msgstr "Venter på, at serveren genstarter" 1231 1232 msgid "Watch a change in progress" 1233 msgstr "Se en ændring, mens den sker" 1234 1235 msgid "Wrong again. Once more: " 1236 msgstr "Forkert igen. En gang til: " 1237 1238 #, c-format 1239 msgid "Xauthority file isn't owned by the current user %s" 1240 msgstr "Xauthority-filen tilhører ikke den nuværende bruger %s" 1241 1242 msgid "Yes, yes it does." 1243 msgstr "Jo, jo den gør." 1244 1245 msgid "" 1246 "You need to be logged in to purchase software. Please run 'snap login' and " 1247 "try again." 1248 msgstr "" 1249 "Du skal være logget på for at kunne købe programmer. Kør \"snap login\" og " 1250 "prøv igen." 1251 1252 #, c-format 1253 msgid "" 1254 "You need to have a payment method associated with your account in order to " 1255 "buy a snap, please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to add one.\n" 1256 "\n" 1257 "Once you’ve added your payment details, you just need to run 'snap buy %s' " 1258 "again." 1259 msgstr "" 1260 "Du skal have en betalingsmetode tilknyttet din konto for at kunne købe en " 1261 "snap. Gå til https://my.ubuntu.com/payment/edit for at tilføje en.\n" 1262 "\n" 1263 "Når du her tilføjet dine betalingsoplysninger, skal du bare køre \"snap buy " 1264 "%s\" igen." 1265 1266 #. TRANSLATORS: the %s is the argument given by the user to "snap changes" 1267 #, c-format 1268 msgid "\"snap changes\" command expects a snap name, try: \"snap tasks %s\"" 1269 msgstr "" 1270 "Kommandoen \"snap changes\" forventer navnet på en snap. Prøv \"snap tasks " 1271 "%s\"" 1272 1273 msgid "" 1274 "\n" 1275 "Install, configure, refresh and remove snap packages. Snaps are\n" 1276 "'universal' packages that work across many different Linux systems,\n" 1277 "enabling secure distribution of the latest apps and utilities for\n" 1278 "cloud, servers, desktops and the internet of things.\n" 1279 "\n" 1280 "This is the CLI for snapd, a background service that takes care of\n" 1281 "snaps on the system. Start with 'snap list' to see installed snaps.\n" 1282 msgstr "" 1283 "\n" 1284 "Installér, konfigurér, genopfrisk og fjern snap-pakker. Snap'er er\n" 1285 "\"universelle\" pakker, som virker på mange forskellige Linux-systemer\n" 1286 "og tillader sikker distribution af de seneste programmer og redskaber\n" 1287 "til skyen, servere, computere og \"internet of things\" (IoT).\n" 1288 "\n" 1289 "Dette er kommandolinjegrænsefladen til snapd, en baggrundstjeneste\n" 1290 "som håndterer snap'er på systemet. Begynd med \"snap list\" for at se\n" 1291 "installerede snap'er.\n" 1292 1293 msgid "" 1294 "\n" 1295 "Provide a search term for more specific results.\n" 1296 msgstr "" 1297 1298 msgid "" 1299 "\n" 1300 "The abort command attempts to abort a change that still has pending tasks.\n" 1301 msgstr "" 1302 "\n" 1303 "Kommandoen afbryd forsøger at afbryde en ændring, som stadig har afventende " 1304 "opgaver.\n" 1305 1306 msgid "" 1307 "\n" 1308 "The ack command tries to add an assertion to the system assertion database.\n" 1309 "\n" 1310 "The assertion may also be a newer revision of a preexisting assertion that " 1311 "it\n" 1312 "will replace.\n" 1313 "\n" 1314 "To succeed the assertion must be valid, its signature verified with a known\n" 1315 "public key and the assertion consistent with and its prerequisite in the\n" 1316 "database.\n" 1317 msgstr "" 1318 "\n" 1319 "Kommandoen ack forsøger at tilføje en assertion til systemets " 1320 "assertionsdatabase.\n" 1321 "\n" 1322 "Assertionen kan også være en nyere udgave af en allerede eksisterende " 1323 "assertion\n" 1324 "som den vil erstatte.\n" 1325 "\n" 1326 "For at lykkes skal assertionen være gyldig, dens signatur bekræftet af en " 1327 "kendt\n" 1328 "offentlig nøgle, og assertionen skal være i overensstemmelse dens " 1329 "forudsætning\n" 1330 "i databasen.\n" 1331 1332 msgid "" 1333 "\n" 1334 "The advise-snap command shows what snaps with the given command are\n" 1335 "available.\n" 1336 msgstr "" 1337 1338 msgid "" 1339 "\n" 1340 "The alias command aliases the given snap application to the given alias.\n" 1341 "\n" 1342 "Once this manual alias is setup the respective application command can be " 1343 "invoked just using the alias.\n" 1344 msgstr "" 1345 "\n" 1346 "Kommandoen alias forbinder det angivne snap-program med det angivne alias.\n" 1347 "\n" 1348 "Når dette manuelle alias er indstillet, kan den tilhørende programkommando " 1349 "kaldes med aliasset.\n" 1350 1351 msgid "" 1352 "\n" 1353 "The aliases command lists all aliases available in the system and their " 1354 "status.\n" 1355 "\n" 1356 "$ snap aliases <snap>\n" 1357 "\n" 1358 "Lists only the aliases defined by the specified snap.\n" 1359 "\n" 1360 "An alias noted as undefined means it was explicitly enabled or disabled but " 1361 "is\n" 1362 "not defined in the current revision of the snap; possibly temporarely (e.g\n" 1363 "because of a revert), if not this can be cleared with snap alias --reset.\n" 1364 msgstr "" 1365 "\n" 1366 "Kommandoen aliases oplister alle tilgængelige aliasser i systemet og deres " 1367 "status.\n" 1368 "\n" 1369 "$ snap aliases <snap>\n" 1370 "\n" 1371 "Oplister kun aliasserne defineret af den angivne snap.\n" 1372 "\n" 1373 "Er et alias markeret som udefineret, betyder det, at det eksplicit var " 1374 "aktiveret\n" 1375 "eller deaktiveret, men det er ikke defineret i den aktuelle udgave af " 1376 "snap'en,\n" 1377 "muligvis kun midlertidigt (f.eks. pga. en tilbagerulning). Hvis ikke, kan " 1378 "det ryddes\n" 1379 "med snap alias --reset.\n" 1380 1381 msgid "" 1382 "\n" 1383 "The auto-import command searches available mounted devices looking for\n" 1384 "assertions that are signed by trusted authorities, and potentially\n" 1385 "performs system changes based on them.\n" 1386 "\n" 1387 "If one or more device paths are provided via --mount, these are temporariy\n" 1388 "mounted to be inspected as well. Even in that case the command will still\n" 1389 "consider all available mounted devices for inspection.\n" 1390 "\n" 1391 "Imported assertions must be made available in the auto-import.assert file\n" 1392 "in the root of the filesystem.\n" 1393 msgstr "" 1394 "\n" 1395 "Kommandoen auto-import søger på de tilgængelige monterede enheder\n" 1396 "efter assertioner, som er underskrevet af betroede autoriteter, og\n" 1397 "udfører eventuelt systemændringer baseret på dem.\n" 1398 "\n" 1399 "Hvis en eller flere stier til enheder er givet med --mount, monteres de\n" 1400 "midlertidigt for også at blive gennemsøgt. Selv i dette tilfælde vil " 1401 "kommandoen\n" 1402 "stadig gennemsøge alle tilgængelige monterede enheder.\n" 1403 "\n" 1404 "Importerede assertioner skal gøres tilgængelige i filen auto-import.assert\n" 1405 "i filsystemets rod.\n" 1406 1407 msgid "" 1408 "\n" 1409 "The buy command buys a snap from the store.\n" 1410 msgstr "" 1411 "\n" 1412 "Kommandoen buy køber en snap i butikken.\n" 1413 1414 msgid "" 1415 "\n" 1416 "The changes command displays a summary of the recent system changes " 1417 "performed." 1418 msgstr "" 1419 "\n" 1420 "Kommandoen changes viser et sammendrag af de senest udførte systemændringer." 1421 1422 msgid "" 1423 "\n" 1424 "The confinement command will print the confinement mode (strict, partial or " 1425 "none)\n" 1426 "the system operates in.\n" 1427 msgstr "" 1428 "\n" 1429 "Kommandoen confinement vil udskrive indeslutningstilstanden (strengt, " 1430 "delvist, ingen),\n" 1431 "som systemet virker i.\n" 1432 1433 msgid "" 1434 "\n" 1435 "The connect command connects a plug to a slot.\n" 1436 "It may be called in the following ways:\n" 1437 "\n" 1438 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1439 "\n" 1440 "Connects the provided plug to the given slot.\n" 1441 "\n" 1442 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n" 1443 "\n" 1444 "Connects the specific plug to the only slot in the provided snap that " 1445 "matches\n" 1446 "the connected interface. If more than one potential slot exists, the " 1447 "command\n" 1448 "fails.\n" 1449 "\n" 1450 "$ snap connect <snap>:<plug>\n" 1451 "\n" 1452 "Connects the provided plug to the slot in the core snap with a name " 1453 "matching\n" 1454 "the plug name.\n" 1455 msgstr "" 1456 "\n" 1457 "Kommandoen connect forbinder en plug til en slot.\n" 1458 "Den kan kaldes på følgende måder:\n" 1459 "\n" 1460 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1461 "\n" 1462 "Forbinder den givne plug til den angivne slot.\n" 1463 "\n" 1464 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n" 1465 "\n" 1466 "Forbinder den specifikke plug til den eneste slot i den givne snap, som " 1467 "matcher\n" 1468 "den forbundne grænseflade. Hvis der er mere end en potentiel slot, " 1469 "mislykkes\n" 1470 "kommandoen.\n" 1471 "\n" 1472 "$ snap connect <snap>:<plug>\n" 1473 "\n" 1474 "Forbinder den givne plug til den slot i kernesnap'en,med et navn, som " 1475 "matcher\n" 1476 "plugens navn.\n" 1477 1478 msgid "" 1479 "\n" 1480 "The create-user command creates a local system user with the username and " 1481 "SSH\n" 1482 "keys registered on the store account identified by the provided email " 1483 "address.\n" 1484 "\n" 1485 "An account can be setup at https://login.ubuntu.com.\n" 1486 msgstr "" 1487 "\n" 1488 "Kommanoden create-user opretter en lokal systembruger, hvor brugernavnet og\n" 1489 "SSH-nøglerne er registrerede hos butikskontoen, som identificeres ved den " 1490 "angivne\n" 1491 "e-mailadresse.\n" 1492 "\n" 1493 "En konto kan sættes op på https://login.ubuntu.com.\n" 1494 1495 msgid "" 1496 "\n" 1497 "The debug command contains a selection of additional sub-commands.\n" 1498 "\n" 1499 "Debug commands can be removed without notice and may not work on\n" 1500 "non-development systems.\n" 1501 msgstr "" 1502 "\n" 1503 "Kommandoen debug indeholder en samling underkommandoer.\n" 1504 "\n" 1505 "Debug-kommandoer kan blive fjernet uden forudgående besked og vil\n" 1506 "måske ikke virke på ikke-udviklingssystemer.\n" 1507 1508 msgid "" 1509 "\n" 1510 "The disable command disables a snap. The binaries and services of the\n" 1511 "snap will no longer be available. But all the data is still available\n" 1512 "and the snap can easily be enabled again.\n" 1513 msgstr "" 1514 "\n" 1515 "Kommandoen disable deaktiverer en snap. Snap'ens binærfiler og\n" 1516 "tjenester vil ikke længere være tilgængelige. Alle data er stadig\n" 1517 "tilgængelige, og snap'en kan nemt reaktiveres.\n" 1518 1519 msgid "" 1520 "\n" 1521 "The disconnect command disconnects a plug from a slot.\n" 1522 "It may be called in the following ways:\n" 1523 "\n" 1524 "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1525 "\n" 1526 "Disconnects the specific plug from the specific slot.\n" 1527 "\n" 1528 "$ snap disconnect <snap>:<slot or plug>\n" 1529 "\n" 1530 "Disconnects everything from the provided plug or slot.\n" 1531 "The snap name may be omitted for the core snap.\n" 1532 msgstr "" 1533 "\n" 1534 "Kommandoen disconnect afrbyder forbindelsen mellem\n" 1535 "en plug og en slot. Den kan kaldes på følgende måder:\n" 1536 "\n" 1537 "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1538 "\n" 1539 "Afbryder forbindelsen mellem den specifikke plug og\n" 1540 "den specifikke slot.\n" 1541 "\n" 1542 "$ snap disconnect <snap>:<slot eller plug>\n" 1543 "\n" 1544 "Afbryder alle forbindelser til/fra den angivne plug eller slot.\n" 1545 "Navnet på snap'en kan udelades for kernesnap'en.\n" 1546 1547 msgid "" 1548 "\n" 1549 "The download command downloads the given snap and its supporting assertions\n" 1550 "to the current directory under .snap and .assert file extensions, " 1551 "respectively.\n" 1552 msgstr "" 1553 "\n" 1554 "Kommandoen download henter den angivne snap og dens understøttende\n" 1555 "assertioner til den aktuelle mappe med filendelserne hhv. .snap og .assert.\n" 1556 1557 msgid "" 1558 "\n" 1559 "The enable command enables a snap that was previously disabled.\n" 1560 msgstr "" 1561 "\n" 1562 "Kommandoen enable aktiverer en snap, som før var deaktiveret.\n" 1563 1564 msgid "" 1565 "\n" 1566 "The find command queries the store for available packages in the stable " 1567 "channel.\n" 1568 msgstr "" 1569 "\n" 1570 "Kommanoden find søger i butikken efter tilgængelige pakker i kanalen " 1571 "stable.\n" 1572 1573 msgid "" 1574 "\n" 1575 "The get command prints configuration options for the current snap.\n" 1576 "\n" 1577 " $ snapctl get username\n" 1578 " frank\n" 1579 "\n" 1580 "If multiple option names are provided, a document is returned:\n" 1581 "\n" 1582 " $ snapctl get username password\n" 1583 " {\n" 1584 " \"username\": \"frank\",\n" 1585 " \"password\": \"...\"\n" 1586 " }\n" 1587 "\n" 1588 "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n" 1589 "\n" 1590 " $ snapctl get author.name\n" 1591 " frank\n" 1592 "\n" 1593 "Values of interface connection settings may be printed with:\n" 1594 "\n" 1595 " $ snapctl get :myplug usb-vendor\n" 1596 " $ snapctl get :myslot path\n" 1597 "\n" 1598 "This will return the named setting from the local interface endpoint, " 1599 "whether a plug\n" 1600 "or a slot. Returning the setting from the connected snap's endpoint is also " 1601 "possible\n" 1602 "by explicitly requesting that via the --plug and --slot command line " 1603 "options:\n" 1604 "\n" 1605 " $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n" 1606 "\n" 1607 "This requests the \"usb-vendor\" setting from the slot that is connected to " 1608 "\"myplug\".\n" 1609 msgstr "" 1610 1611 msgid "" 1612 "\n" 1613 "The get command prints configuration options for the provided snap.\n" 1614 "\n" 1615 " $ snap get snap-name username\n" 1616 " frank\n" 1617 "\n" 1618 "If multiple option names are provided, a document is returned:\n" 1619 "\n" 1620 " $ snap get snap-name username password\n" 1621 " {\n" 1622 " \"username\": \"frank\",\n" 1623 " \"password\": \"...\"\n" 1624 " }\n" 1625 "\n" 1626 "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n" 1627 "\n" 1628 " $ snap get snap-name author.name\n" 1629 " frank\n" 1630 msgstr "" 1631 "\n" 1632 "Kommandoen get udskriver konfigurationsmuligheder for den angivne snap.\n" 1633 "\n" 1634 " $ snap get snap-navn brugernavn\n" 1635 " frank\n" 1636 "\n" 1637 "Hvis flere tilvalg er angivet, returneres et dokument:\n" 1638 "\n" 1639 " $ snap get snap-navn brugernavn adgangskode\n" 1640 " {\n" 1641 " \"username\": \"frank\",\n" 1642 " \"password\": \"...\"\n" 1643 " }\n" 1644 "\n" 1645 "Indlejrede værdier kan hentes via en sti med punktum:\n" 1646 "\n" 1647 " $ snap get snap-navn forfatter.navn\n" 1648 " frank\n" 1649 1650 msgid "" 1651 "\n" 1652 "The help command shows helpful information. Unlike this. ;-)\n" 1653 msgstr "" 1654 "\n" 1655 "Kommandoen hjælp viser nyttig information - i modsætning til denne. ;-)\n" 1656 1657 msgid "" 1658 "\n" 1659 "The info command shows detailed information about a snap, be it by name or " 1660 "by path." 1661 msgstr "" 1662 "\n" 1663 "Kommandoen info viser detaljeret information om en snap enten efter navn " 1664 "eller sti." 1665 1666 msgid "" 1667 "\n" 1668 "The install command installs the named snap in the system.\n" 1669 msgstr "" 1670 "\n" 1671 "Kommandoen install installerer den navngivne snap i systemet.\n" 1672 1673 msgid "" 1674 "\n" 1675 "The interface command shows details of snap interfaces.\n" 1676 "\n" 1677 "If no interface name is provided, a list of interface names with at least\n" 1678 "one connection is shown, or a list of all interfaces if --all is provided.\n" 1679 msgstr "" 1680 1681 msgid "" 1682 "\n" 1683 "The interfaces command lists interfaces available in the system.\n" 1684 "\n" 1685 "By default all slots and plugs, used and offered by all snaps, are " 1686 "displayed.\n" 1687 " \n" 1688 "$ snap interfaces <snap>:<slot or plug>\n" 1689 "\n" 1690 "Lists only the specified slot or plug.\n" 1691 "\n" 1692 "$ snap interfaces <snap>\n" 1693 "\n" 1694 "Lists the slots offered and plugs used by the specified snap.\n" 1695 "\n" 1696 "$ snap interfaces -i=<interface> [<snap>]\n" 1697 "\n" 1698 "Filters the complete output so only plugs and/or slots matching the provided " 1699 "details are listed.\n" 1700 msgstr "" 1701 1702 msgid "" 1703 "\n" 1704 "The known command shows known assertions of the provided type.\n" 1705 "If header=value pairs are provided after the assertion type, the assertions\n" 1706 "shown must also have the specified headers matching the provided values.\n" 1707 msgstr "" 1708 1709 msgid "" 1710 "\n" 1711 "The list command displays a summary of snaps installed in the current system." 1712 msgstr "" 1713 1714 msgid "" 1715 "\n" 1716 "The login command authenticates on snapd and the snap store and saves " 1717 "credentials\n" 1718 "into the ~/.snap/auth.json file. Further communication with snapd will then " 1719 "be made\n" 1720 "using those credentials.\n" 1721 "\n" 1722 "Login only works for local users in the sudo, admin or wheel groups.\n" 1723 "\n" 1724 "An account can be setup at https://login.ubuntu.com\n" 1725 msgstr "" 1726 1727 msgid "" 1728 "\n" 1729 "The logs command fetches logs of the given services and displays them in " 1730 "chronological order.\n" 1731 msgstr "" 1732 1733 msgid "" 1734 "\n" 1735 "The managed command will print true or false informing whether\n" 1736 "snapd has registered users.\n" 1737 msgstr "" 1738 1739 msgid "" 1740 "\n" 1741 "The pack command packs the given snap-dir as a snap." 1742 msgstr "" 1743 1744 msgid "" 1745 "\n" 1746 "The prefer command enables all aliases of the given snap in preference\n" 1747 "to conflicting aliases of other snaps whose aliases will be disabled\n" 1748 "(removed for manual ones).\n" 1749 msgstr "" 1750 1751 #, c-format 1752 msgid "" 1753 "\n" 1754 "The publisher of snap %q has indicated that they do not consider this " 1755 "revision\n" 1756 "to be of production quality and that it is only meant for development or " 1757 "testing\n" 1758 "at this point. As a consequence this snap will not refresh automatically and " 1759 "may\n" 1760 "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox snaps are\n" 1761 "generally confined to, which may put your system at risk.\n" 1762 "\n" 1763 "If you understand and want to proceed repeat the command including --" 1764 "devmode;\n" 1765 "if instead you want to install the snap forcing it into strict confinement\n" 1766 "repeat the command including --jailmode." 1767 msgstr "" 1768 1769 msgid "" 1770 "\n" 1771 "The refresh command refreshes (updates) the named snap.\n" 1772 msgstr "" 1773 1774 msgid "" 1775 "\n" 1776 "The remove command removes the named snap from the system.\n" 1777 "\n" 1778 "By default all the snap revisions are removed, including their data and the " 1779 "common\n" 1780 "data directory. When a --revision option is passed only the specified " 1781 "revision is\n" 1782 "removed.\n" 1783 msgstr "" 1784 1785 msgid "" 1786 "\n" 1787 "The repair command shows the details about one or multiple repairs.\n" 1788 msgstr "" 1789 1790 msgid "" 1791 "\n" 1792 "The repairs command lists all processed repairs for this device.\n" 1793 msgstr "" 1794 1795 msgid "" 1796 "\n" 1797 "The restart command restarts the given services of the snap. If executed " 1798 "from the\n" 1799 "\"configure\" hook, the services will be restarted after the hook finishes." 1800 msgstr "" 1801 1802 msgid "" 1803 "\n" 1804 "The restart command restarts the given services.\n" 1805 "\n" 1806 "If the --reload option is given, for each service whose app has a reload " 1807 "command, a reload is performed instead of a restart.\n" 1808 msgstr "" 1809 1810 msgid "" 1811 "\n" 1812 "The revert command reverts the given snap to its state before\n" 1813 "the latest refresh. This will reactivate the previous snap revision,\n" 1814 "and will use the original data that was associated with that revision,\n" 1815 "discarding any data changes that were done by the latest revision. As\n" 1816 "an exception, data which the snap explicitly chooses to share across\n" 1817 "revisions is not touched by the revert process.\n" 1818 msgstr "" 1819 1820 msgid "" 1821 "\n" 1822 "The services command lists information about the services specified, or " 1823 "about the services in all currently installed snaps.\n" 1824 msgstr "" 1825 1826 msgid "" 1827 "\n" 1828 "The set command changes the provided configuration options as requested.\n" 1829 "\n" 1830 " $ snap set snap-name username=frank password=$PASSWORD\n" 1831 "\n" 1832 "All configuration changes are persisted at once, and only after the\n" 1833 "snap's configuration hook returns successfully.\n" 1834 "\n" 1835 "Nested values may be modified via a dotted path:\n" 1836 "\n" 1837 " $ snap set author.name=frank\n" 1838 msgstr "" 1839 1840 msgid "" 1841 "\n" 1842 "The set command changes the provided configuration options as requested.\n" 1843 "\n" 1844 " $ snapctl set username=frank password=$PASSWORD\n" 1845 "\n" 1846 "All configuration changes are persisted at once, and only after the hook\n" 1847 "returns successfully.\n" 1848 "\n" 1849 "Nested values may be modified via a dotted path:\n" 1850 "\n" 1851 " $ snapctl set author.name=frank\n" 1852 "\n" 1853 "Plug and slot attributes may be set in the respective prepare and connect " 1854 "hooks by\n" 1855 "naming the respective plug or slot:\n" 1856 "\n" 1857 " $ snapctl set :myplug path=/dev/ttyS0\n" 1858 msgstr "" 1859 1860 msgid "" 1861 "\n" 1862 "The start command starts the given services of the snap. If executed from " 1863 "the\n" 1864 "\"configure\" hook, the services will be started after the hook finishes." 1865 msgstr "" 1866 1867 msgid "" 1868 "\n" 1869 "The start command starts, and optionally enables, the given services.\n" 1870 msgstr "" 1871 1872 msgid "" 1873 "\n" 1874 "The stop command stops the given services of the snap. If executed from the\n" 1875 "\"configure\" hook, the services will be stopped after the hook finishes." 1876 msgstr "" 1877 1878 msgid "" 1879 "\n" 1880 "The stop command stops, and optionally disables, the given services.\n" 1881 msgstr "" 1882 1883 msgid "" 1884 "\n" 1885 "The switch command switches the given snap to a different channel without\n" 1886 "doing a refresh.\n" 1887 msgstr "" 1888 1889 msgid "" 1890 "\n" 1891 "The tasks command displays a summary of tasks associated to an individual " 1892 "change." 1893 msgstr "" 1894 1895 msgid "" 1896 "\n" 1897 "The try command installs an unpacked snap into the system for testing " 1898 "purposes.\n" 1899 "The unpacked snap content continues to be used even after installation, so\n" 1900 "non-metadata changes there go live instantly. Metadata changes such as " 1901 "those\n" 1902 "performed in snap.yaml will require reinstallation to go live.\n" 1903 "\n" 1904 "If snap-dir argument is omitted, the try command will attempt to infer it " 1905 "if\n" 1906 "either snapcraft.yaml file and prime directory or meta/snap.yaml file can " 1907 "be\n" 1908 "found relative to current working directory.\n" 1909 msgstr "" 1910 1911 msgid "" 1912 "\n" 1913 "The unalias command tears down a manual alias when given one or disables all " 1914 "aliases of a snap, removing also all manual ones, when given a snap name.\n" 1915 msgstr "" 1916 1917 msgid "" 1918 "\n" 1919 "The version command displays the versions of the running client, server,\n" 1920 "and operating system.\n" 1921 msgstr "" 1922 1923 msgid "" 1924 "\n" 1925 "The watch command waits for the given change-id to finish and shows " 1926 "progress\n" 1927 "(if available).\n" 1928 msgstr "" 1929 1930 msgid "" 1931 "\n" 1932 "The whoami command prints the email the user is logged in with.\n" 1933 msgstr "" 1934 1935 #, c-format 1936 msgid "" 1937 "\n" 1938 "This revision of snap %q was published using classic confinement and thus " 1939 "may\n" 1940 "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox that snaps " 1941 "are\n" 1942 "usually confined to, which may put your system at risk.\n" 1943 "\n" 1944 "If you understand and want to proceed repeat the command including --" 1945 "classic.\n" 1946 msgstr "" 1947 1948 msgid "" 1949 "\n" 1950 "Use snap alias --help to learn how to create aliases manually." 1951 msgstr "" 1952 1953 msgid "a single snap name is needed to specify mode or channel flags" 1954 msgstr "" 1955 1956 msgid "a single snap name is needed to specify the revision" 1957 msgstr "" 1958 1959 msgid "a single snap name must be specified when ignoring validation" 1960 msgstr "" 1961 1962 msgid "active" 1963 msgstr "" 1964 1965 msgid "auto-refresh: all snaps are up-to-date" 1966 msgstr "" 1967 1968 msgid "bought" 1969 msgstr "" 1970 1971 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 1972 msgid "broken" 1973 msgstr "" 1974 1975 #, c-format 1976 msgid "cannot %s without a context" 1977 msgstr "" 1978 1979 #, c-format 1980 msgid "cannot buy snap: %v" 1981 msgstr "" 1982 1983 msgid "cannot buy snap: invalid characters in name" 1984 msgstr "" 1985 1986 msgid "cannot buy snap: it has already been bought" 1987 msgstr "" 1988 1989 #. TRANSLATORS: %q is the directory whose creation failed, %v the error message 1990 #, c-format 1991 msgid "cannot create %q: %v" 1992 msgstr "" 1993 1994 #, c-format 1995 msgid "cannot create assertions file: %v" 1996 msgstr "" 1997 1998 #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v gets the resulting error message 1999 #, c-format 2000 msgid "cannot extract the snap-name from local file %q: %v" 2001 msgstr "" 2002 2003 #, c-format 2004 msgid "cannot find app %q in %q" 2005 msgstr "" 2006 2007 #, c-format 2008 msgid "cannot find hook %q in %q" 2009 msgstr "" 2010 2011 #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v the list of things found when trying to list it 2012 #, c-format 2013 msgid "cannot get data for %q: %v" 2014 msgstr "" 2015 2016 #. TRANSLATORS: %q gets what the user entered, %v gets the resulting error message 2017 #, c-format 2018 msgid "cannot get full path for %q: %v" 2019 msgstr "" 2020 2021 #, c-format 2022 msgid "cannot get the current user: %s" 2023 msgstr "" 2024 2025 #, c-format 2026 msgid "cannot get the current user: %v" 2027 msgstr "" 2028 2029 #, c-format 2030 msgid "cannot mark boot successful: %s" 2031 msgstr "" 2032 2033 #, c-format 2034 msgid "cannot open the assertions database: %v" 2035 msgstr "" 2036 2037 #, c-format 2038 msgid "cannot read assertion input: %v" 2039 msgstr "" 2040 2041 #. TRANSLATORS: %v the error message 2042 #, c-format 2043 msgid "cannot read symlink: %v" 2044 msgstr "" 2045 2046 #, c-format 2047 msgid "cannot resolve snap app %q: %v" 2048 msgstr "" 2049 2050 #, c-format 2051 msgid "cannot sign assertion: %v" 2052 msgstr "" 2053 2054 #, c-format 2055 msgid "cannot update the 'current' symlink of %q: %v" 2056 msgstr "" 2057 2058 #. TRANSLATORS: %q is the key name, %v the error message 2059 #, c-format 2060 msgid "cannot use %q key: %v" 2061 msgstr "" 2062 2063 msgid "cannot use change ID and type together" 2064 msgstr "" 2065 2066 msgid "cannot use devmode and jailmode flags together" 2067 msgstr "" 2068 2069 #, c-format 2070 msgid "cannot validate owner of file %s" 2071 msgstr "" 2072 2073 #, c-format 2074 msgid "cannot write new Xauthority file at %s: %s" 2075 msgstr "" 2076 2077 #, c-format 2078 msgid "change finished in status %q with no error message" 2079 msgstr "" 2080 2081 #, c-format 2082 msgid "" 2083 "classic confinement requires snaps under /snap or symlink from /snap to %s" 2084 msgstr "" 2085 2086 #, c-format 2087 msgid "created user %q\n" 2088 msgstr "" 2089 2090 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "days" in e.g. 1d20h 2091 msgid "d" 2092 msgstr "" 2093 2094 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 2095 msgid "disabled" 2096 msgstr "" 2097 2098 msgid "email:" 2099 msgstr "" 2100 2101 msgid "enabled" 2102 msgstr "" 2103 2104 #, c-format 2105 msgid "error: %v\n" 2106 msgstr "" 2107 2108 msgid "" 2109 "error: the `<snap-dir>` argument was not provided and couldn't be inferred" 2110 msgstr "" 2111 2112 msgid "get which option?" 2113 msgstr "" 2114 2115 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "hours" in e.g. 1h30m 2116 msgid "h" 2117 msgstr "" 2118 2119 msgid "ignore-validation" 2120 msgstr "" 2121 2122 msgid "inactive" 2123 msgstr "" 2124 2125 msgid "" 2126 "interface attributes can only be read during the execution of interface hooks" 2127 msgstr "" 2128 2129 msgid "" 2130 "interface attributes can only be set during the execution of prepare hooks" 2131 msgstr "" 2132 2133 #, c-format 2134 msgid "internal error, please report: running %q failed: %v\n" 2135 msgstr "" 2136 2137 msgid "internal error: cannot find attrs task" 2138 msgstr "" 2139 2140 msgid "internal error: cannot find plug or slot data in the appropriate task" 2141 msgstr "" 2142 2143 #, c-format 2144 msgid "internal error: cannot get %s from appropriate task" 2145 msgstr "" 2146 2147 msgid "" 2148 "invalid argument for flag ‘-n’: expected a non-negative integer argument, or " 2149 "“all”." 2150 msgstr "" 2151 2152 #, c-format 2153 msgid "invalid attribute: %q (want key=value)" 2154 msgstr "" 2155 2156 #, c-format 2157 msgid "invalid configuration: %q (want key=value)" 2158 msgstr "" 2159 2160 #, c-format 2161 msgid "invalid header filter: %q (want key=value)" 2162 msgstr "" 2163 2164 #, c-format 2165 msgid "invalid parameter: %q (want key=value)" 2166 msgstr "" 2167 2168 #, c-format 2169 msgid "invalid value: %q (want snap:name or snap)" 2170 msgstr "" 2171 2172 #, c-format 2173 msgid "" 2174 "key name %q is not valid; only ASCII letters, digits, and hyphens are allowed" 2175 msgstr "" 2176 2177 #, c-format 2178 msgid "local snap %q is unknown to the store, use --amend to proceed anyway" 2179 msgstr "" 2180 2181 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "minutes" in e.g. 1m30s 2182 msgid "m" 2183 msgstr "" 2184 2185 msgid "missing snap-confine: try updating your snapd package" 2186 msgstr "" 2187 2188 msgid "need the application to run as argument" 2189 msgstr "" 2190 2191 msgid "no changes found" 2192 msgstr "" 2193 2194 #, c-format 2195 msgid "no changes of type %q found" 2196 msgstr "" 2197 2198 msgid "no interfaces currently connected" 2199 msgstr "" 2200 2201 msgid "no interfaces found" 2202 msgstr "" 2203 2204 msgid "no matching snaps installed" 2205 msgstr "" 2206 2207 msgid "no such interface" 2208 msgstr "" 2209 2210 msgid "no valid snaps given" 2211 msgstr "" 2212 2213 msgid "please provide change ID or type with --last=<type>" 2214 msgstr "" 2215 2216 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 2217 msgid "private" 2218 msgstr "" 2219 2220 msgid "" 2221 "reboot scheduled to update the system - temporarily cancel with 'sudo " 2222 "shutdown -c'" 2223 msgstr "" 2224 2225 msgid "repairs are not available on a classic system" 2226 msgstr "" 2227 2228 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "seconds" in e.g. 1m30s 2229 #. (I fully expect this to always be "s", given it's a SI unit) 2230 msgid "s" 2231 msgstr "" 2232 2233 #, c-format 2234 msgid "set failed: %v" 2235 msgstr "" 2236 2237 msgid "set which option?" 2238 msgstr "" 2239 2240 #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --revision=foo 2241 #, c-format 2242 msgid "snap %%q not found (at least at revision %q)" 2243 msgstr "" 2244 2245 #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --channel=foo 2246 #, c-format 2247 msgid "snap %%q not found (at least in channel %q)" 2248 msgstr "" 2249 2250 #, c-format 2251 msgid "snap %q has no updates available" 2252 msgstr "" 2253 2254 #, c-format 2255 msgid "snap %q is already installed, see \"snap refresh --help\"" 2256 msgstr "" 2257 2258 #, c-format 2259 msgid "snap %q not found" 2260 msgstr "" 2261 2262 #. TRANSLATORS: free as in gratis 2263 msgid "snap is free" 2264 msgstr "" 2265 2266 msgid "too many arguments for command" 2267 msgstr "" 2268 2269 #. TRANSLATORS: %q is the hook name; %s a space-separated list of extra arguments 2270 #, c-format 2271 msgid "too many arguments for hook %q: %s" 2272 msgstr "" 2273 2274 #. TRANSLATORS: the %s is the list of extra arguments 2275 #, c-format 2276 msgid "too many arguments: %s" 2277 msgstr "" 2278 2279 msgid "unable to contact snap store" 2280 msgstr "" 2281 2282 msgid "unavailable" 2283 msgstr "" 2284 2285 #, c-format 2286 msgid "unknown attribute %q" 2287 msgstr "" 2288 2289 #, c-format 2290 msgid "unknown command %q, see \"snap --help\"" 2291 msgstr "" 2292 2293 #, c-format 2294 msgid "unknown plug or slot %q" 2295 msgstr "" 2296 2297 #, c-format 2298 msgid "unknown service: %q" 2299 msgstr "" 2300 2301 #, c-format 2302 msgid "warning:\tno snap found for %q\n" 2303 msgstr "" 2304 2305 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "years" in e.g. 1y45d 2306 msgid "y" 2307 msgstr "" 2308 2309 msgid "Authenticate on snap daemon" 2310 msgstr "" 2311 2312 msgid "Authorization is required to authenticate on the snap daemon" 2313 msgstr "" 2314 2315 msgid "Install, update, or remove packages" 2316 msgstr "" 2317 2318 msgid "Authentication is required to install, update, or remove packages" 2319 msgstr "" 2320 2321 msgid "Connect, disconnect interfaces" 2322 msgstr "" 2323 2324 msgid "Authentication is required to connect or disconnect interfaces" 2325 msgstr ""