github.com/rigado/snapd@v2.42.5-go-mod+incompatible/po/el.po (about)

     1  # Greek translation for snapd
     2  # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018
     3  # This file is distributed under the same license as the snapd package.
     4  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
     5  #
     6  msgid ""
     7  msgstr ""
     8  "Project-Id-Version: snapd\n"
     9  "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    10  "POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n"
    11  "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n"
    12  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    13  "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
    14  "MIME-Version: 1.0\n"
    15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17  "X-Launchpad-Export-Date: 2018-10-05 14:20+0000\n"
    18  "X-Generator: Launchpad (build 18785)\n"
    19  
    20  #, c-format
    21  msgid ""
    22  "%q does not contain an unpacked snap.\n"
    23  "\n"
    24  "Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again."
    25  msgstr ""
    26  "Το %q δεν περιέχει ένα απακετάριστο snap.\n"
    27  "\n"
    28  "Δοκιμάστε με «snapcraft prime» μέσα στον κατάλογο του έργου, και μετά «snap "
    29  "try» ξανά."
    30  
    31  #, c-format
    32  msgid "%q switched to the %q channel\n"
    33  msgstr "Το %q άλλαξε προς στο κανάλι %q\n"
    34  
    35  #. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from).
    36  #, c-format
    37  msgid "%s %s mounted from %s\n"
    38  msgstr "Το %s %s είναι προσαρτημένο από %s\n"
    39  
    40  #, c-format
    41  msgid "%s (delta)"
    42  msgstr ""
    43  
    44  #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
    45  #, c-format
    46  msgid "%s (see \"snap login --help\")"
    47  msgstr "%s (δείτε «snap login --help»)"
    48  
    49  #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
    50  #, c-format
    51  msgid "%s (try with sudo)"
    52  msgstr "%s (δοκιμάστε με sudo)"
    53  
    54  #, c-format
    55  msgid "%s already installed\n"
    56  msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο\n"
    57  
    58  #, c-format
    59  msgid "%s disabled\n"
    60  msgstr "Το %s έχει απενεργοποιηθεί\n"
    61  
    62  #, c-format
    63  msgid "%s enabled\n"
    64  msgstr "Το %s έχει ενεργοποιηθεί\n"
    65  
    66  #, c-format
    67  msgid "%s not installed\n"
    68  msgstr "Το %s δεν είναι εγκατεστημένο\n"
    69  
    70  #, c-format
    71  msgid "%s removed\n"
    72  msgstr "Το %s έχει αφαιρεθεί\n"
    73  
    74  #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision
    75  #, c-format
    76  msgid "%s reverted to %s\n"
    77  msgstr "Το %s έχει επαναφερθεί στην έκδοση %s\n"
    78  
    79  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed")
    80  #, c-format
    81  msgid "%s%s %s from '%s' installed\n"
    82  msgstr "Το %s%s %s από «%s» έχει εγκατασταθεί\n"
    83  
    84  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed")
    85  #, c-format
    86  msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n"
    87  msgstr "Το %s%s %s αποό «%s» έχει ανανεωθεί\n"
    88  
    89  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed")
    90  #, c-format
    91  msgid "%s%s %s installed\n"
    92  msgstr "Το %s%s %s έχει εγκατασταθεί\n"
    93  
    94  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed")
    95  #, c-format
    96  msgid "%s%s %s refreshed\n"
    97  msgstr "Το %s%s %s έχει ανανεωθεί\n"
    98  
    99  msgid "--list does not take mode nor channel flags"
   100  msgstr ""
   101  
   102  msgid "--time does not take mode nor channel flags"
   103  msgstr ""
   104  
   105  msgid "-r can only be used with --hook"
   106  msgstr "το -r μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με --hook"
   107  
   108  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   109  msgid "<alias-or-snap>"
   110  msgstr "<ψευδώνυμο-ή-πακέτο-snap>"
   111  
   112  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   113  msgid "<alias>"
   114  msgstr "<ψευδώνυμο>"
   115  
   116  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   117  msgid "<assertion file>"
   118  msgstr ""
   119  
   120  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   121  msgid "<assertion type>"
   122  msgstr ""
   123  
   124  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   125  msgid "<change-id>"
   126  msgstr ""
   127  
   128  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   129  msgid "<conf value>"
   130  msgstr ""
   131  
   132  #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to be wrapped in <>s.
   133  #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to be wrapped in <>s.
   134  msgid "<email>"
   135  msgstr "<ηλεκ. διεύθυνση>"
   136  
   137  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   138  msgid "<filename>"
   139  msgstr "<όνομα αρχείου>"
   140  
   141  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   142  msgid "<header filter>"
   143  msgstr "<φίλτρο κεφαλίδας>"
   144  
   145  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   146  msgid "<interface>"
   147  msgstr "<διεπαφή>"
   148  
   149  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   150  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   151  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   152  msgid "<key-name>"
   153  msgstr "<κλειδί-όνομα>"
   154  
   155  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   156  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   157  msgid "<key>"
   158  msgstr "<κλειδί>"
   159  
   160  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   161  msgid "<model-assertion>"
   162  msgstr ""
   163  
   164  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   165  msgid "<query>"
   166  msgstr "<λεκτικό αναζήτησης>"
   167  
   168  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   169  msgid "<root-dir>"
   170  msgstr "<γονικός-κατάλογος>"
   171  
   172  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   173  msgid "<service>"
   174  msgstr ""
   175  
   176  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   177  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   178  msgid "<snap>:<plug>"
   179  msgstr "<snap>:<plug>"
   180  
   181  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   182  msgid "<snap>:<slot or plug>"
   183  msgstr ""
   184  
   185  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   186  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   187  msgid "<snap>:<slot>"
   188  msgstr ""
   189  
   190  msgid ""
   191  "A service specification, which can be just a snap name (for all services in "
   192  "the snap), or <snap>.<app> for a single service."
   193  msgstr ""
   194  
   195  msgid "Abort a pending change"
   196  msgstr "Εγκατάλειψη εκκρεμούς αλλαγής"
   197  
   198  msgid "Added"
   199  msgstr "Προστέθηκε"
   200  
   201  msgid "Adds an assertion to the system"
   202  msgstr ""
   203  
   204  msgid "Advise on available snaps."
   205  msgstr ""
   206  
   207  msgid "Advise on snaps that provide the given command"
   208  msgstr ""
   209  
   210  msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)"
   211  msgstr "Ψευδώνυμο για --dangerous (ΠΑΡΩΧΗΜΕΝΟ)"
   212  
   213  msgid "All snaps up to date."
   214  msgstr "Όλα τα πακέτα snap είναι ενημερωμένα."
   215  
   216  msgid "Allow opening file?"
   217  msgstr ""
   218  
   219  msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store"
   220  msgstr ""
   221  
   222  msgid "Allow settings change?"
   223  msgstr ""
   224  
   225  #, c-format
   226  msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?"
   227  msgstr ""
   228  
   229  #, c-format
   230  msgid "Allow snap %q to open file %q?"
   231  msgstr ""
   232  
   233  msgid "Alternative command to run"
   234  msgstr "Εναλλακτική εντολή για εκτέλεση"
   235  
   236  msgid "Always return document, even with single key"
   237  msgstr "Πάντα επιστροφή εγγράφου, ακόμα και με μονό κλειδί"
   238  
   239  msgid "Always return list, even with single key"
   240  msgstr "Πάντα επιστροφή λίστας, ακόμα και με μονό κλειδί"
   241  
   242  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses.
   243  msgid "An email of a user on login.ubuntu.com"
   244  msgstr "Μια ηλεκτρονική διεύθυνση χρήστη στο login.ubuntu.com"
   245  
   246  msgid ""
   247  "As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot."
   248  msgstr ""
   249  
   250  msgid ""
   251  "As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started "
   252  "on boot."
   253  msgstr ""
   254  
   255  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   256  msgid "Assertion file"
   257  msgstr ""
   258  
   259  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   260  msgid "Assertion type name"
   261  msgstr ""
   262  
   263  msgid "Authenticates on snapd and the store"
   264  msgstr "Ταυτοποίηση χρήστη στο snapd και το κατάστημα"
   265  
   266  #, c-format
   267  msgid "Auto-refresh %d snaps"
   268  msgstr "Αυτόματη ανανέωση %d snaps"
   269  
   270  #, c-format
   271  msgid "Auto-refresh snap %q"
   272  msgstr "Αυτόματη ανανέωση του snap %q"
   273  
   274  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   275  #, c-format
   276  msgid "Auto-refresh snaps %s"
   277  msgstr "Αυτόματη ανανέωση των snaps %s"
   278  
   279  #, c-format
   280  msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q"
   281  msgstr ""
   282  
   283  msgid "Bad code. Try again: "
   284  msgstr ""
   285  
   286  msgid "Buys a snap"
   287  msgstr "Αγορά πακέτου snap"
   288  
   289  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   290  msgid "Change ID"
   291  msgstr "Αλλαγή αναγνωριστικού"
   292  
   293  msgid "Changes configuration options"
   294  msgstr ""
   295  
   296  msgid "Command\tAlias\tNotes"
   297  msgstr "Εντολή\tΨευδώνυμο\tΣημειώσεις"
   298  
   299  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   300  msgid "Configuration value (key=value)"
   301  msgstr ""
   302  
   303  msgid "Confirm passphrase: "
   304  msgstr "Επιβεβαίωση φράσης πρόσβασης: "
   305  
   306  #, c-format
   307  msgid "Connect %s:%s to %s:%s"
   308  msgstr ""
   309  
   310  msgid "Connects a plug to a slot"
   311  msgstr ""
   312  
   313  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   314  msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name"
   315  msgstr "Περιορισμός λίστας σε συγκεκριμένο snap ή snap:όνομα"
   316  
   317  msgid "Constrain listing to specific interfaces"
   318  msgstr "Περιορισμός λίστας σε συγκεκριμένη διεπαφή"
   319  
   320  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   321  msgid "Constrain listing to those matching header=value"
   322  msgstr ""
   323  
   324  #, c-format
   325  msgid "Copy snap %q data"
   326  msgstr ""
   327  
   328  msgid ""
   329  "Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions."
   330  msgstr ""
   331  
   332  msgid "Create cryptographic key pair"
   333  msgstr "Δημιουργία κρυπτογραφικού ζεύγους κλειδιών"
   334  
   335  msgid "Create snap build assertion"
   336  msgstr ""
   337  
   338  msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file."
   339  msgstr ""
   340  
   341  msgid "Creates a local system user"
   342  msgstr "Δημιουργία χρήστη τοπικού συστήματος"
   343  
   344  msgid "Delete cryptographic key pair"
   345  msgstr "Διαγραφή κρυπτογραφικού ζεύγους κλειδιών"
   346  
   347  msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name."
   348  msgstr ""
   349  "Διαγραφή τοπικού κρυπτογραφικού ζεύγους κλειδιών με το συγκεκριμένο όνομα."
   350  
   351  #, c-format
   352  msgid "Disable %q snap"
   353  msgstr "Απενεργοποίηση του snap %q"
   354  
   355  #, c-format
   356  msgid "Disable aliases for snap %q"
   357  msgstr "Απενεργοποίηση ψευδωνύμων για το snap %q"
   358  
   359  #, c-format
   360  msgid "Disable all aliases for snap %q"
   361  msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ψευδωνύμων για το snap %q"
   362  
   363  msgid "Disables a snap in the system"
   364  msgstr "Απενεργοποίηση snap στο σύστημα"
   365  
   366  #, c-format
   367  msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)"
   368  msgstr ""
   369  
   370  #, c-format
   371  msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s"
   372  msgstr ""
   373  
   374  msgid "Disconnects a plug from a slot"
   375  msgstr ""
   376  
   377  msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id."
   378  msgstr ""
   379  
   380  #, c-format
   381  msgid "Download snap %q%s from channel %q"
   382  msgstr ""
   383  
   384  msgid ""
   385  "Download the given revision of a snap, to which you must have developer "
   386  "access"
   387  msgstr ""
   388  
   389  msgid "Downloads the given snap"
   390  msgstr "Λήψη του συγκεκριμένου snap"
   391  
   392  msgid "Email address: "
   393  msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση: "
   394  
   395  #, c-format
   396  msgid "Enable %q snap"
   397  msgstr "Ενεργοποίση του πακέτου snap %q"
   398  
   399  msgid "Enables a snap in the system"
   400  msgstr "Ενεργοποίηση snap στο σύστημα"
   401  
   402  #, c-format
   403  msgid "Ensure prerequisites for %q are available"
   404  msgstr ""
   405  
   406  msgid ""
   407  "Export a public key assertion body that may be imported by other systems."
   408  msgstr ""
   409  
   410  msgid "Export cryptographic public key"
   411  msgstr "Εξαγωγη κρυπτογραφικού ζεύγους κλειδιών"
   412  
   413  #, c-format
   414  msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s"
   415  msgstr ""
   416  
   417  #, c-format
   418  msgid "Fetching assertions for %q\n"
   419  msgstr ""
   420  
   421  #, c-format
   422  msgid "Fetching snap %q\n"
   423  msgstr "Ανάκτηση snap %q\n"
   424  
   425  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   426  msgid "Filename of the snap you want to assert a build for"
   427  msgstr ""
   428  
   429  msgid "Finds packages to install"
   430  msgstr "Αναζήτηση πακέτων προς εγκατάσταση"
   431  
   432  msgid "Force adding the user, even if the device is already managed"
   433  msgstr ""
   434  
   435  msgid "Force import on classic systems"
   436  msgstr ""
   437  
   438  msgid ""
   439  "Format public key material as a request for an account-key for this account-"
   440  "id"
   441  msgstr ""
   442  
   443  msgid "Generate device key"
   444  msgstr "Δημιουργία κλειδιού συσκευής"
   445  
   446  msgid "Generate the manpage"
   447  msgstr ""
   448  
   449  msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')"
   450  msgstr ""
   451  
   452  msgid "Grant sudo access to the created user"
   453  msgstr ""
   454  
   455  msgid "Help"
   456  msgstr "Βοήθεια"
   457  
   458  msgid "Hook to run"
   459  msgstr ""
   460  
   461  msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n"
   462  msgstr "Ταυτότητα\tΚατάσταση\tΣτιγμή εκκίνησης\tΣε λειτουργία\tΠερίληψη\n"
   463  
   464  msgid "Identifier of the signer"
   465  msgstr ""
   466  
   467  msgid "Identifier of the snap package associated with the build"
   468  msgstr ""
   469  
   470  msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting."
   471  msgstr ""
   472  
   473  msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh"
   474  msgstr ""
   475  
   476  #, c-format
   477  msgid ""
   478  "In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. "
   479  "Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n"
   480  "\n"
   481  "Once completed, return here and run 'snap buy %s' again."
   482  msgstr ""
   483  
   484  msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)"
   485  msgstr ""
   486  
   487  msgid "Include unused interfaces"
   488  msgstr ""
   489  
   490  msgid "Initialize device"
   491  msgstr ""
   492  
   493  msgid "Inspects devices for actionable information"
   494  msgstr ""
   495  
   496  #, c-format
   497  msgid "Install %q snap"
   498  msgstr "Εγκατάσταση snap %q"
   499  
   500  #, c-format
   501  msgid "Install %q snap from %q channel"
   502  msgstr "Εγκατάσταση snap %q από το κανάλι %q"
   503  
   504  #, c-format
   505  msgid "Install %q snap from file"
   506  msgstr "Εγκατάσταση snap %q από αρχείο"
   507  
   508  #, c-format
   509  msgid "Install %q snap from file %q"
   510  msgstr "Εγκατάσταση snap %q από το αρχείο %q"
   511  
   512  msgid "Install from the beta channel"
   513  msgstr "Εγκατάσταση από το κανάλι beta"
   514  
   515  msgid "Install from the candidate channel"
   516  msgstr "Εγκατάσταση από το κανάλι candidate"
   517  
   518  msgid "Install from the edge channel"
   519  msgstr "Εγκατάσταση από το κανάλι edge"
   520  
   521  msgid "Install from the stable channel"
   522  msgstr "Εγκατάσταση από το κανάλι stable"
   523  
   524  #, c-format
   525  msgid "Install snap %q"
   526  msgstr "Εγκατάσταση snap %q"
   527  
   528  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   529  #, c-format
   530  msgid "Install snaps %s"
   531  msgstr "Εγκατάσταση snaps %s"
   532  
   533  msgid ""
   534  "Install the given revision of a snap, to which you must have developer access"
   535  msgstr ""
   536  
   537  msgid ""
   538  "Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures "
   539  "for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode "
   540  "implies this)"
   541  msgstr ""
   542  
   543  msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases"
   544  msgstr ""
   545  
   546  #, c-format
   547  msgid ""
   548  "Install the snap with:\n"
   549  "   snap ack %s\n"
   550  "   snap install %s\n"
   551  msgstr ""
   552  
   553  msgid "Installs a snap to the system"
   554  msgstr "Εγκατάσταση snap στο σύστημα"
   555  
   556  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   557  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   558  msgid "Key of interest within the configuration"
   559  msgstr ""
   560  
   561  msgid "List a change's tasks"
   562  msgstr ""
   563  
   564  msgid "List cryptographic keys"
   565  msgstr ""
   566  
   567  msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions."
   568  msgstr ""
   569  
   570  msgid "List installed snaps"
   571  msgstr "Προβολή των εγκατεστημένων πακέτων snap"
   572  
   573  msgid "List system changes"
   574  msgstr ""
   575  
   576  msgid "Lists aliases in the system"
   577  msgstr ""
   578  
   579  msgid "Lists all repairs"
   580  msgstr ""
   581  
   582  msgid "Lists interfaces in the system"
   583  msgstr ""
   584  
   585  msgid "Lists snap interfaces"
   586  msgstr ""
   587  
   588  msgid "Log out of the store"
   589  msgstr "Αποσύνδεση από το κατάστημα"
   590  
   591  msgid "Login successful"
   592  msgstr "Επιτυχής σύνδεση"
   593  
   594  #, c-format
   595  msgid "Make current revision for snap %q unavailable"
   596  msgstr ""
   597  
   598  #, c-format
   599  msgid "Make snap %q (%s) available to the system"
   600  msgstr ""
   601  
   602  #, c-format
   603  msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system"
   604  msgstr ""
   605  
   606  #, c-format
   607  msgid "Make snap %q unavailable to the system"
   608  msgstr ""
   609  
   610  #, c-format
   611  msgid "Make snap %q%s available to the system"
   612  msgstr ""
   613  
   614  msgid "Mark system seeded"
   615  msgstr ""
   616  
   617  #, c-format
   618  msgid "Mount snap %q%s"
   619  msgstr ""
   620  
   621  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   622  msgid "Name of key to create; defaults to 'default'"
   623  msgstr ""
   624  
   625  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   626  msgid "Name of key to delete"
   627  msgstr "Όνομα κλειδιού προς διαγραφή"
   628  
   629  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   630  msgid "Name of key to export"
   631  msgstr "Όνομα κλειδιού προς εξαγωγή"
   632  
   633  msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)"
   634  msgstr ""
   635  
   636  msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key"
   637  msgstr ""
   638  
   639  msgid "Name\tSHA3-384"
   640  msgstr "Όνομα πακέτου\tSHA3-384"
   641  
   642  msgid "Name\tSummary"
   643  msgstr "Όνομα πακέτου\tΠερίληψη"
   644  
   645  msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary"
   646  msgstr "Όνομα πακέτου\tΈκδοση\tΣυντελεστής\tΣημειώσεις\tΠερίληψη"
   647  
   648  msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes"
   649  msgstr "Όνομα πακέτου\tΈκδοση\tΑναθεώρηση\tΣυντελεστής\tΣημειώσεις"
   650  
   651  msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes"
   652  msgstr ""
   653  
   654  #, c-format
   655  msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n"
   656  msgstr ""
   657  
   658  msgid "No aliases are currently defined."
   659  msgstr ""
   660  
   661  #, c-format
   662  msgid "No command %q found, did you mean:\n"
   663  msgstr ""
   664  
   665  msgid "No connections to disconnect"
   666  msgstr ""
   667  
   668  #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered
   669  #, c-format
   670  msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections"
   671  msgstr ""
   672  
   673  #. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the
   674  #. second %q is the (quoted) name of the section the
   675  #. user entered
   676  #, c-format
   677  msgid "No matching snaps for %q in section %q\n"
   678  msgstr ""
   679  
   680  #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered
   681  #, c-format
   682  msgid "No matching snaps for %q\n"
   683  msgstr ""
   684  
   685  msgid ""
   686  "No search term specified. Here are some interesting snaps:\n"
   687  "\n"
   688  msgstr ""
   689  
   690  msgid "No section specified. Available sections:\n"
   691  msgstr ""
   692  
   693  msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"."
   694  msgstr ""
   695  "Κανένα span δεν έχει εγκατασταθεί ακόμα. Δοκιμάστε «snap install hello-"
   696  "world»."
   697  
   698  msgid "Output results in JSON format"
   699  msgstr "Η έξοδος καταλήγει σε μορφή JSON"
   700  
   701  msgid "Pack the given target dir as a snap"
   702  msgstr ""
   703  
   704  #, c-format
   705  msgid "Packages matching %q:\n"
   706  msgstr ""
   707  
   708  msgid "Passphrase: "
   709  msgstr "Φράση προσβασης: "
   710  
   711  #, c-format
   712  msgid "Password of %q: "
   713  msgstr "Κωδικός πρόσβασης του %q: "
   714  
   715  #. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters.
   716  #, c-format
   717  msgid ""
   718  "Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n"
   719  "for %s. Press ctrl-c to cancel."
   720  msgstr ""
   721  
   722  msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n"
   723  msgstr ""
   724  
   725  #, c-format
   726  msgid "Prefer aliases for snap %q"
   727  msgstr ""
   728  
   729  msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts"
   730  msgstr "Προτίμηση ψευδώνυμα από snap και απενεργοποίηση συγκρούσεων"
   731  
   732  #, c-format
   733  msgid "Prefer aliases of snap %q"
   734  msgstr "Προτίμηση ψευδωνύμων του snap %q"
   735  
   736  msgid "Prepare a snappy image"
   737  msgstr "Προετοιμασία εικόνας snappy"
   738  
   739  #, c-format
   740  msgid "Prepare snap %q (%s)"
   741  msgstr ""
   742  
   743  #, c-format
   744  msgid "Prepare snap %q%s"
   745  msgstr ""
   746  
   747  msgid "Print the version and exit"
   748  msgstr "Εκτύπωση έκδοσης και έξοδος"
   749  
   750  msgid "Prints configuration options"
   751  msgstr "Εμφάνιση των επιλογών ρυθμίσεων"
   752  
   753  msgid "Prints the confinement mode the system operates in"
   754  msgstr ""
   755  
   756  msgid "Prints the email the user is logged in with"
   757  msgstr ""
   758  
   759  msgid "Prints whether system is managed"
   760  msgstr ""
   761  
   762  #, c-format
   763  msgid "Prune automatic aliases for snap %q"
   764  msgstr ""
   765  
   766  msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement"
   767  msgstr ""
   768  
   769  msgid "Put snap in development mode and disable security confinement"
   770  msgstr ""
   771  
   772  msgid "Put snap in enforced confinement mode"
   773  msgstr ""
   774  
   775  msgid "Query the status of services"
   776  msgstr ""
   777  
   778  #, c-format
   779  msgid "Refresh %q snap"
   780  msgstr "Ανανέωση snap %q"
   781  
   782  #, c-format
   783  msgid "Refresh %q snap from %q channel"
   784  msgstr "Ανανέωση snap %q από το κανάλι %q"
   785  
   786  #, c-format
   787  msgid "Refresh aliases for snap %q"
   788  msgstr ""
   789  
   790  msgid "Refresh all snaps: no updates"
   791  msgstr "Ανανέωση όλων των snaps: καμία ενημέρωση"
   792  
   793  #, c-format
   794  msgid "Refresh snap %q"
   795  msgstr "Ανανέωση snap %q"
   796  
   797  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   798  #, c-format
   799  msgid "Refresh snaps %s"
   800  msgstr "Ανανέωση snaps %s"
   801  
   802  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   803  #, c-format
   804  msgid "Refresh snaps %s: no updates"
   805  msgstr "Ανανέωση snaps %s: καμία ενημέρωση"
   806  
   807  msgid "Refresh to the given revision"
   808  msgstr "Ανανέωση στη συγκεκριμένη αναθεώρηση"
   809  
   810  msgid "Refreshes a snap in the system"
   811  msgstr "Ανανέωση των πακέτων snap του συστήματος"
   812  
   813  #, c-format
   814  msgid "Remove %q snap"
   815  msgstr "Αφαίρεση snap %q"
   816  
   817  #, c-format
   818  msgid "Remove aliases for snap %q"
   819  msgstr ""
   820  
   821  #, c-format
   822  msgid "Remove data for snap %q (%s)"
   823  msgstr ""
   824  
   825  #, c-format
   826  msgid "Remove manual alias %q for snap %q"
   827  msgstr "Αφαίρεση χειροκίνητου ψευδώνυμου %q για το snap %q"
   828  
   829  msgid "Remove only the given revision"
   830  msgstr "Αφαίρεση μόνο της συγκεκριμένης αναθεώρησης"
   831  
   832  #, c-format
   833  msgid "Remove security profile for snap %q (%s)"
   834  msgstr ""
   835  
   836  #, c-format
   837  msgid "Remove security profiles of snap %q"
   838  msgstr ""
   839  
   840  #, c-format
   841  msgid "Remove snap %q"
   842  msgstr "Αφαίρεση snap %q"
   843  
   844  #, c-format
   845  msgid "Remove snap %q (%s) from the system"
   846  msgstr ""
   847  
   848  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   849  #, c-format
   850  msgid "Remove snaps %s"
   851  msgstr "Αφαίρεση snaps %s"
   852  
   853  msgid "Removed"
   854  msgstr "Αφαιρέθηκε"
   855  
   856  msgid "Removes a snap from the system"
   857  msgstr "Αφαίρεση πακέτου snap από το σύστημα"
   858  
   859  msgid "Request device serial"
   860  msgstr ""
   861  
   862  msgid "Restart services"
   863  msgstr "Επανεκκίνηση υπηρεσιών"
   864  
   865  msgid "Restarted.\n"
   866  msgstr "Επανεκκινήθηκε.\n"
   867  
   868  msgid "Restrict the search to a given section"
   869  msgstr ""
   870  
   871  msgid "Retrieve logs of services"
   872  msgstr ""
   873  
   874  #, c-format
   875  msgid "Revert %q snap"
   876  msgstr ""
   877  
   878  msgid "Reverts the given snap to the previous state"
   879  msgstr ""
   880  
   881  msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)"
   882  msgstr "Εκτέλεση ενός φλοιού αντί μιας εντολής (χρήσιμο στην εκσφαλμάτωση)"
   883  
   884  msgid "Run as a timer service with given schedule"
   885  msgstr ""
   886  
   887  #, c-format
   888  msgid "Run configure hook of %q snap"
   889  msgstr ""
   890  
   891  #, c-format
   892  msgid "Run configure hook of %q snap if present"
   893  msgstr ""
   894  
   895  #, c-format
   896  msgid "Run hook %s of snap %q"
   897  msgstr ""
   898  
   899  #, c-format
   900  msgid "Run install hook of %q snap if present"
   901  msgstr ""
   902  
   903  #, c-format
   904  msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present"
   905  msgstr ""
   906  
   907  #, c-format
   908  msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present"
   909  msgstr ""
   910  
   911  msgid "Run prepare-device hook"
   912  msgstr ""
   913  
   914  #, c-format
   915  msgid "Run remove hook of %q snap if present"
   916  msgstr ""
   917  
   918  msgid ""
   919  "Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options "
   920  "can be specified as well here."
   921  msgstr ""
   922  
   923  msgid "Run the command with gdb"
   924  msgstr ""
   925  
   926  msgid "Run the given snap command"
   927  msgstr "Εκτέλεση συγκεκριμένης εντολής snap"
   928  
   929  msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment"
   930  msgstr ""
   931  
   932  msgid "Runs debug commands"
   933  msgstr "Εκτέλεση εντολών αποσφαλμάτωσης"
   934  
   935  msgid "Search private snaps"
   936  msgstr "Αναζήτηση ιδιωτικών snaps"
   937  
   938  msgid ""
   939  "Select last change of given type (install, refresh, remove, try, auto-"
   940  "refresh etc.)"
   941  msgstr ""
   942  
   943  msgid "Service\tStartup\tCurrent"
   944  msgstr ""
   945  
   946  #, c-format
   947  msgid "Set automatic aliases for snap %q"
   948  msgstr ""
   949  
   950  msgid "Sets up a manual alias"
   951  msgstr ""
   952  
   953  #, c-format
   954  msgid "Setup alias %q => %q for snap %q"
   955  msgstr ""
   956  
   957  #, c-format
   958  msgid "Setup manual alias %q => %q for snap %q"
   959  msgstr ""
   960  
   961  #, c-format
   962  msgid "Setup snap %q (%s) security profiles"
   963  msgstr ""
   964  
   965  #, c-format
   966  msgid "Setup snap %q aliases"
   967  msgstr ""
   968  
   969  #, c-format
   970  msgid "Setup snap %q%s security profiles"
   971  msgstr ""
   972  
   973  #, c-format
   974  msgid "Setup snap %q%s security profiles (phase 2)"
   975  msgstr ""
   976  
   977  msgid "Show all revisions"
   978  msgstr "Εμφάνιση όλων των αναθεωρήσεων"
   979  
   980  msgid "Show auto refresh information but do not perform a refresh"
   981  msgstr ""
   982  
   983  msgid "Show available snaps for refresh but do not perform a refresh"
   984  msgstr ""
   985  "Εμφάνιση διαθέσιμων snaps για ανανέωση αλλά να μην εκτελεστεί η ανανέωση"
   986  
   987  msgid "Show detailed information about a snap"
   988  msgstr ""
   989  
   990  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   991  msgid "Show details of a specific interface"
   992  msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών συγκεκριμένης διεπαφής"
   993  
   994  msgid "Show interface attributes"
   995  msgstr "Εμφάνιση ιδιοτήτων διεπαφής"
   996  
   997  msgid "Show only the given number of lines, or 'all'."
   998  msgstr ""
   999  
  1000  msgid "Shows known assertions of the provided type"
  1001  msgstr ""
  1002  
  1003  msgid "Shows specific repairs"
  1004  msgstr "Εμφάνιση συγκεκριμένων επιδιορθώσεων"
  1005  
  1006  msgid "Shows version details"
  1007  msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών έκδοσης"
  1008  
  1009  msgid "Sign an assertion"
  1010  msgstr ""
  1011  
  1012  msgid ""
  1013  "Sign an assertion using the specified key, using the input for headers from "
  1014  "a JSON mapping provided through stdin, the body of the assertion can be "
  1015  "specified through a \"body\" pseudo-header.\n"
  1016  msgstr ""
  1017  
  1018  msgid "Slot\tPlug"
  1019  msgstr ""
  1020  
  1021  #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, following %s is a channel name
  1022  #, c-format
  1023  msgid "Snap %s is no longer tracking %s.\n"
  1024  msgstr ""
  1025  
  1026  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1027  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1028  msgid "Snap name"
  1029  msgstr "Όνομα snap"
  1030  
  1031  msgid ""
  1032  "Sorry, your payment method has been declined by the issuer. Please review "
  1033  "your\n"
  1034  "payment details at https://my.ubuntu.com/payment/edit and try again."
  1035  msgstr ""
  1036  
  1037  msgid "Start services"
  1038  msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών"
  1039  
  1040  #, c-format
  1041  msgid "Start snap %q (%s) services"
  1042  msgstr ""
  1043  
  1044  #, c-format
  1045  msgid "Start snap %q%s services"
  1046  msgstr ""
  1047  
  1048  msgid "Start snap services"
  1049  msgstr ""
  1050  
  1051  msgid "Start the userd service"
  1052  msgstr "Εκκίνηση υπηρεσίας userd"
  1053  
  1054  msgid "Started.\n"
  1055  msgstr "Εκκινήθηκε.\n"
  1056  
  1057  msgid "Status\tSpawn\tReady\tSummary\n"
  1058  msgstr "Κατάσταση\tΣτιγμή εκκίνησης\tΣε λειτουργία\tΠερίληψη\n"
  1059  
  1060  msgid "Stop services"
  1061  msgstr "Διακοπή υπηρεσιών"
  1062  
  1063  #, c-format
  1064  msgid "Stop snap %q (%s) services"
  1065  msgstr ""
  1066  
  1067  #, c-format
  1068  msgid "Stop snap %q services"
  1069  msgstr ""
  1070  
  1071  msgid "Stop snap services"
  1072  msgstr ""
  1073  
  1074  msgid "Stopped.\n"
  1075  msgstr ""
  1076  
  1077  msgid "Strict typing with nulls and quoted strings"
  1078  msgstr ""
  1079  
  1080  #, c-format
  1081  msgid "Switch %q snap to %s"
  1082  msgstr ""
  1083  
  1084  #, c-format
  1085  msgid "Switch snap %q from %s to %s"
  1086  msgstr ""
  1087  
  1088  #, c-format
  1089  msgid "Switch snap %q to %s"
  1090  msgstr ""
  1091  
  1092  msgid "Switches snap to a different channel"
  1093  msgstr "Αλλάζει το κανάλι σε ένα πακέτο snap"
  1094  
  1095  msgid "Temporarily mount device before inspecting"
  1096  msgstr ""
  1097  
  1098  msgid "Tests a snap in the system"
  1099  msgstr "Δοκιμή πακέτου snap στο σύστημα"
  1100  
  1101  #. TRANSLATORS: %q and %s are the same snap name. Please wrap the translation at 80 characters.
  1102  #, c-format
  1103  msgid ""
  1104  "Thanks for purchasing %q. You may now install it on any of your devices\n"
  1105  "with 'snap install %s'."
  1106  msgstr ""
  1107  
  1108  msgid ""
  1109  "The get command prints configuration and interface connection settings."
  1110  msgstr ""
  1111  
  1112  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1113  msgid "The login.ubuntu.com email to login as"
  1114  msgstr ""
  1115  
  1116  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1117  msgid "The model assertion name"
  1118  msgstr ""
  1119  
  1120  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1121  msgid "The output directory"
  1122  msgstr "Κατάλογος εξόδου"
  1123  
  1124  #, c-format
  1125  msgid "The program %q can be found in the following snaps:\n"
  1126  msgstr ""
  1127  
  1128  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1129  msgid "The snap to configure (e.g. hello-world)"
  1130  msgstr "Snap προς ρύθμιση (π.χ. hello-world)"
  1131  
  1132  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1133  msgid "The snap whose conf is being requested"
  1134  msgstr ""
  1135  
  1136  msgid "The userd command starts the snap user session service."
  1137  msgstr "Η εντολή userd εκκινεί την υπηρεσία συνεδρίας χρήστη."
  1138  
  1139  msgid "This command logs the current user out of the store"
  1140  msgstr ""
  1141  
  1142  msgid "This dialog will close automatically after 5 minutes of inactivity."
  1143  msgstr ""
  1144  
  1145  #, c-format
  1146  msgid "Toggle snap %q flags"
  1147  msgstr ""
  1148  
  1149  msgid "Tool to interact with snaps"
  1150  msgstr "Εργαλείο για αλληλεπίδραση με τα snaps"
  1151  
  1152  #, c-format
  1153  msgid "Transition security profiles from %q to %q"
  1154  msgstr ""
  1155  
  1156  msgid "Transition ubuntu-core to core"
  1157  msgstr ""
  1158  
  1159  #, c-format
  1160  msgid "Try %q snap from %s"
  1161  msgstr "Δοκιμή snap %q από %s"
  1162  
  1163  msgid "Try: snap install <selected snap>\n"
  1164  msgstr ""
  1165  
  1166  msgid "Two-factor code: "
  1167  msgstr ""
  1168  
  1169  msgid "Unalias a manual alias or an entire snap"
  1170  msgstr ""
  1171  
  1172  msgid "Use a specific snap revision when running hook"
  1173  msgstr ""
  1174  
  1175  msgid "Use known assertions for user creation"
  1176  msgstr ""
  1177  
  1178  msgid "Use the given output format (pretty or json)"
  1179  msgstr ""
  1180  
  1181  msgid "Use this channel instead of stable"
  1182  msgstr "Να χρησιμοποιηθεί αυτό το κανάλι αντί του stable"
  1183  
  1184  msgid ""
  1185  "WARNING: The output of \"snap get\" will become a list with columns - use -d "
  1186  "or -l to force the output format.\n"
  1187  msgstr ""
  1188  
  1189  #, c-format
  1190  msgid "WARNING: failed to activate logging: %v\n"
  1191  msgstr ""
  1192  
  1193  msgid "Wait for new lines and print them as they come in."
  1194  msgstr ""
  1195  
  1196  msgid "Waiting for server to restart"
  1197  msgstr "Αναμονή για επανεκκίνηση του διακομιστή"
  1198  
  1199  msgid "Watch a change in progress"
  1200  msgstr "Παρακολούθηση αλλαγής σε εξέλιξη"
  1201  
  1202  msgid "Wrong again. Once more: "
  1203  msgstr ""
  1204  
  1205  #, c-format
  1206  msgid "Xauthority file isn't owned by the current user %s"
  1207  msgstr ""
  1208  
  1209  msgid "Yes, yes it does."
  1210  msgstr ""
  1211  
  1212  msgid ""
  1213  "You need to be logged in to purchase software. Please run 'snap login' and "
  1214  "try again."
  1215  msgstr ""
  1216  "Πρέπει να συνδεθείτε για αγορά λογισμικού. Παρακαλώ εκτελέστε «snap login» "
  1217  "και δοκιμάστε ξανά."
  1218  
  1219  #, c-format
  1220  msgid ""
  1221  "You need to have a payment method associated with your account in order to "
  1222  "buy a snap, please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to add one.\n"
  1223  "\n"
  1224  "Once you’ve added your payment details, you just need to run 'snap buy %s' "
  1225  "again."
  1226  msgstr ""
  1227  
  1228  #. TRANSLATORS: the %s is the argument given by the user to "snap changes"
  1229  #, c-format
  1230  msgid "\"snap changes\" command expects a snap name, try: \"snap tasks %s\""
  1231  msgstr ""
  1232  "Η εντολή «snap changes» αναμένει όνομα snap, δοκιμάστε: «snap tasks %s»"
  1233  
  1234  msgid ""
  1235  "\n"
  1236  "Install, configure, refresh and remove snap packages. Snaps are\n"
  1237  "'universal' packages that work across many different Linux systems,\n"
  1238  "enabling secure distribution of the latest apps and utilities for\n"
  1239  "cloud, servers, desktops and the internet of things.\n"
  1240  "\n"
  1241  "This is the CLI for snapd, a background service that takes care of\n"
  1242  "snaps on the system. Start with 'snap list' to see installed snaps.\n"
  1243  msgstr ""
  1244  "\n"
  1245  "Εγκατάσταση, ρύθμιση, ανανέωση και απεγκατάσταση πακέτων snap. \n"
  1246  "Τα πακέτα snap είναι «γενικά» πακέτα που μπορούν να εγκατασταθούν \n"
  1247  "σε πολλές διαφορετικές διανομές Linux, επιτρέποντας της ασφαλή διάθεση\n"
  1248  "εφαρμογών και εργαλείων για το σύννεφο, τους διακομιστές, τους "
  1249  "επιτραπέζιους\n"
  1250  "υπολογιστές και φορητούς καθώς και το Διαδίκτυο των πραγμάτων.\n"
  1251  "\n"
  1252  "Αυτό εδώ είναι το εργαλείο γραμμής εντολής για το snapd, μιας υπηρεσίας "
  1253  "παρασκηνίου\n"
  1254  "που διαχειρίζεται τα πακέτα snap στο σύστημα. Εκτελέστε την εντολή «snap "
  1255  "list»\n"
  1256  "για να δείτε τα ήδη εγκατεστημένα πακέτα snap.\n"
  1257  
  1258  msgid ""
  1259  "\n"
  1260  "Provide a search term for more specific results.\n"
  1261  msgstr ""
  1262  
  1263  msgid ""
  1264  "\n"
  1265  "The abort command attempts to abort a change that still has pending tasks.\n"
  1266  msgstr ""
  1267  
  1268  msgid ""
  1269  "\n"
  1270  "The ack command tries to add an assertion to the system assertion database.\n"
  1271  "\n"
  1272  "The assertion may also be a newer revision of a preexisting assertion that "
  1273  "it\n"
  1274  "will replace.\n"
  1275  "\n"
  1276  "To succeed the assertion must be valid, its signature verified with a known\n"
  1277  "public key and the assertion consistent with and its prerequisite in the\n"
  1278  "database.\n"
  1279  msgstr ""
  1280  
  1281  msgid ""
  1282  "\n"
  1283  "The advise-snap command shows what snaps with the given command are\n"
  1284  "available.\n"
  1285  msgstr ""
  1286  
  1287  msgid ""
  1288  "\n"
  1289  "The alias command aliases the given snap application to the given alias.\n"
  1290  "\n"
  1291  "Once this manual alias is setup the respective application command can be "
  1292  "invoked just using the alias.\n"
  1293  msgstr ""
  1294  
  1295  msgid ""
  1296  "\n"
  1297  "The aliases command lists all aliases available in the system and their "
  1298  "status.\n"
  1299  "\n"
  1300  "$ snap aliases <snap>\n"
  1301  "\n"
  1302  "Lists only the aliases defined by the specified snap.\n"
  1303  "\n"
  1304  "An alias noted as undefined means it was explicitly enabled or disabled but "
  1305  "is\n"
  1306  "not defined in the current revision of the snap; possibly temporarely (e.g\n"
  1307  "because of a revert), if not this can be cleared with snap alias --reset.\n"
  1308  msgstr ""
  1309  
  1310  msgid ""
  1311  "\n"
  1312  "The auto-import command searches available mounted devices looking for\n"
  1313  "assertions that are signed by trusted authorities, and potentially\n"
  1314  "performs system changes based on them.\n"
  1315  "\n"
  1316  "If one or more device paths are provided via --mount, these are temporariy\n"
  1317  "mounted to be inspected as well. Even in that case the command will still\n"
  1318  "consider all available mounted devices for inspection.\n"
  1319  "\n"
  1320  "Imported assertions must be made available in the auto-import.assert file\n"
  1321  "in the root of the filesystem.\n"
  1322  msgstr ""
  1323  
  1324  msgid ""
  1325  "\n"
  1326  "The buy command buys a snap from the store.\n"
  1327  msgstr ""
  1328  "\n"
  1329  "Η εντολή buy αγοράζει ένα πακέτο snap από το κατάστημα.\n"
  1330  
  1331  msgid ""
  1332  "\n"
  1333  "The changes command displays a summary of the recent system changes "
  1334  "performed."
  1335  msgstr ""
  1336  "\n"
  1337  "Η εντολή change προβάλει περίληψη των πρόσφατων αλλαγών συστήματος που "
  1338  "εκτελέστηκαν."
  1339  
  1340  msgid ""
  1341  "\n"
  1342  "The confinement command will print the confinement mode (strict, partial or "
  1343  "none)\n"
  1344  "the system operates in.\n"
  1345  msgstr ""
  1346  
  1347  msgid ""
  1348  "\n"
  1349  "The connect command connects a plug to a slot.\n"
  1350  "It may be called in the following ways:\n"
  1351  "\n"
  1352  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1353  "\n"
  1354  "Connects the provided plug to the given slot.\n"
  1355  "\n"
  1356  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n"
  1357  "\n"
  1358  "Connects the specific plug to the only slot in the provided snap that "
  1359  "matches\n"
  1360  "the connected interface. If more than one potential slot exists, the "
  1361  "command\n"
  1362  "fails.\n"
  1363  "\n"
  1364  "$ snap connect <snap>:<plug>\n"
  1365  "\n"
  1366  "Connects the provided plug to the slot in the core snap with a name "
  1367  "matching\n"
  1368  "the plug name.\n"
  1369  msgstr ""
  1370  
  1371  msgid ""
  1372  "\n"
  1373  "The create-user command creates a local system user with the username and "
  1374  "SSH\n"
  1375  "keys registered on the store account identified by the provided email "
  1376  "address.\n"
  1377  "\n"
  1378  "An account can be setup at https://login.ubuntu.com.\n"
  1379  msgstr ""
  1380  
  1381  msgid ""
  1382  "\n"
  1383  "The debug command contains a selection of additional sub-commands.\n"
  1384  "\n"
  1385  "Debug commands can be removed without notice and may not work on\n"
  1386  "non-development systems.\n"
  1387  msgstr ""
  1388  
  1389  msgid ""
  1390  "\n"
  1391  "The disable command disables a snap. The binaries and services of the\n"
  1392  "snap will no longer be available. But all the data is still available\n"
  1393  "and the snap can easily be enabled again.\n"
  1394  msgstr ""
  1395  "\n"
  1396  "Η εντολή disable απενεργοποιεί το snap. Τα εκτελέσιμα και οι υπηρεσίες του\n"
  1397  "snap δεν θα είναι πλέον διαθέσιμα. Αλλά τα δεδομένα θα είναι ακόμα "
  1398  "διαθέσιμα\n"
  1399  "και το snap μπορεί εύκολα να ενεργοποιηθεί ξανά.\n"
  1400  
  1401  msgid ""
  1402  "\n"
  1403  "The disconnect command disconnects a plug from a slot.\n"
  1404  "It may be called in the following ways:\n"
  1405  "\n"
  1406  "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1407  "\n"
  1408  "Disconnects the specific plug from the specific slot.\n"
  1409  "\n"
  1410  "$ snap disconnect <snap>:<slot or plug>\n"
  1411  "\n"
  1412  "Disconnects everything from the provided plug or slot.\n"
  1413  "The snap name may be omitted for the core snap.\n"
  1414  msgstr ""
  1415  
  1416  msgid ""
  1417  "\n"
  1418  "The download command downloads the given snap and its supporting assertions\n"
  1419  "to the current directory under .snap and .assert file extensions, "
  1420  "respectively.\n"
  1421  msgstr ""
  1422  
  1423  msgid ""
  1424  "\n"
  1425  "The enable command enables a snap that was previously disabled.\n"
  1426  msgstr ""
  1427  "\n"
  1428  "Η εντολή enable ενεργοποιεί το πακέτο snap που ήταν προηγουμένως "
  1429  "απενεργοποιημένο.\n"
  1430  
  1431  msgid ""
  1432  "\n"
  1433  "The find command queries the store for available packages in the stable "
  1434  "channel.\n"
  1435  msgstr ""
  1436  
  1437  msgid ""
  1438  "\n"
  1439  "The get command prints configuration options for the current snap.\n"
  1440  "\n"
  1441  "    $ snapctl get username\n"
  1442  "    frank\n"
  1443  "\n"
  1444  "If multiple option names are provided, a document is returned:\n"
  1445  "\n"
  1446  "    $ snapctl get username password\n"
  1447  "    {\n"
  1448  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1449  "        \"password\": \"...\"\n"
  1450  "    }\n"
  1451  "\n"
  1452  "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n"
  1453  "\n"
  1454  "    $ snapctl get author.name\n"
  1455  "    frank\n"
  1456  "\n"
  1457  "Values of interface connection settings may be printed with:\n"
  1458  "\n"
  1459  "    $ snapctl get :myplug usb-vendor\n"
  1460  "    $ snapctl get :myslot path\n"
  1461  "\n"
  1462  "This will return the named setting from the local interface endpoint, "
  1463  "whether a plug\n"
  1464  "or a slot. Returning the setting from the connected snap's endpoint is also "
  1465  "possible\n"
  1466  "by explicitly requesting that via the --plug and --slot command line "
  1467  "options:\n"
  1468  "\n"
  1469  "    $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n"
  1470  "\n"
  1471  "This requests the \"usb-vendor\" setting from the slot that is connected to "
  1472  "\"myplug\".\n"
  1473  msgstr ""
  1474  
  1475  msgid ""
  1476  "\n"
  1477  "The get command prints configuration options for the provided snap.\n"
  1478  "\n"
  1479  "    $ snap get snap-name username\n"
  1480  "    frank\n"
  1481  "\n"
  1482  "If multiple option names are provided, a document is returned:\n"
  1483  "\n"
  1484  "    $ snap get snap-name username password\n"
  1485  "    {\n"
  1486  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1487  "        \"password\": \"...\"\n"
  1488  "    }\n"
  1489  "\n"
  1490  "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n"
  1491  "\n"
  1492  "    $ snap get snap-name author.name\n"
  1493  "    frank\n"
  1494  msgstr ""
  1495  
  1496  msgid ""
  1497  "\n"
  1498  "The help command shows helpful information. Unlike this. ;-)\n"
  1499  msgstr ""
  1500  
  1501  msgid ""
  1502  "\n"
  1503  "The info command shows detailed information about a snap, be it by name or "
  1504  "by path."
  1505  msgstr ""
  1506  
  1507  msgid ""
  1508  "\n"
  1509  "The install command installs the named snap in the system.\n"
  1510  msgstr ""
  1511  
  1512  msgid ""
  1513  "\n"
  1514  "The interface command shows details of snap interfaces.\n"
  1515  "\n"
  1516  "If no interface name is provided, a list of interface names with at least\n"
  1517  "one connection is shown, or a list of all interfaces if --all is provided.\n"
  1518  msgstr ""
  1519  
  1520  msgid ""
  1521  "\n"
  1522  "The interfaces command lists interfaces available in the system.\n"
  1523  "\n"
  1524  "By default all slots and plugs, used and offered by all snaps, are "
  1525  "displayed.\n"
  1526  " \n"
  1527  "$ snap interfaces <snap>:<slot or plug>\n"
  1528  "\n"
  1529  "Lists only the specified slot or plug.\n"
  1530  "\n"
  1531  "$ snap interfaces <snap>\n"
  1532  "\n"
  1533  "Lists the slots offered and plugs used by the specified snap.\n"
  1534  "\n"
  1535  "$ snap interfaces -i=<interface> [<snap>]\n"
  1536  "\n"
  1537  "Filters the complete output so only plugs and/or slots matching the provided "
  1538  "details are listed.\n"
  1539  msgstr ""
  1540  
  1541  msgid ""
  1542  "\n"
  1543  "The known command shows known assertions of the provided type.\n"
  1544  "If header=value pairs are provided after the assertion type, the assertions\n"
  1545  "shown must also have the specified headers matching the provided values.\n"
  1546  msgstr ""
  1547  
  1548  msgid ""
  1549  "\n"
  1550  "The list command displays a summary of snaps installed in the current system."
  1551  msgstr ""
  1552  "\n"
  1553  "Η εντολή list προβάλει μια περίληψη των εγκατεστημένων snaps στο τρέχον "
  1554  "σύστημα"
  1555  
  1556  msgid ""
  1557  "\n"
  1558  "The login command authenticates on snapd and the snap store and saves "
  1559  "credentials\n"
  1560  "into the ~/.snap/auth.json file. Further communication with snapd will then "
  1561  "be made\n"
  1562  "using those credentials.\n"
  1563  "\n"
  1564  "Login only works for local users in the sudo, admin or wheel groups.\n"
  1565  "\n"
  1566  "An account can be setup at https://login.ubuntu.com\n"
  1567  msgstr ""
  1568  
  1569  msgid ""
  1570  "\n"
  1571  "The logs command fetches logs of the given services and displays them in "
  1572  "chronological order.\n"
  1573  msgstr ""
  1574  
  1575  msgid ""
  1576  "\n"
  1577  "The managed command will print true or false informing whether\n"
  1578  "snapd has registered users.\n"
  1579  msgstr ""
  1580  "\n"
  1581  "Η εντολή managed θα εκτυπώσει true ή false ενημερώνοντας αν\n"
  1582  "το snapd έχει καταχωρημένους χρήστες.\n"
  1583  
  1584  msgid ""
  1585  "\n"
  1586  "The pack command packs the given snap-dir as a snap."
  1587  msgstr ""
  1588  
  1589  msgid ""
  1590  "\n"
  1591  "The prefer command enables all aliases of the given snap in preference\n"
  1592  "to conflicting aliases of other snaps whose aliases will be disabled\n"
  1593  "(removed for manual ones).\n"
  1594  msgstr ""
  1595  
  1596  #, c-format
  1597  msgid ""
  1598  "\n"
  1599  "The publisher of snap %q has indicated that they do not consider this "
  1600  "revision\n"
  1601  "to be of production quality and that it is only meant for development or "
  1602  "testing\n"
  1603  "at this point. As a consequence this snap will not refresh automatically and "
  1604  "may\n"
  1605  "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox snaps are\n"
  1606  "generally confined to, which may put your system at risk.\n"
  1607  "\n"
  1608  "If you understand and want to proceed repeat the command including --"
  1609  "devmode;\n"
  1610  "if instead you want to install the snap forcing it into strict confinement\n"
  1611  "repeat the command including --jailmode."
  1612  msgstr ""
  1613  
  1614  msgid ""
  1615  "\n"
  1616  "The refresh command refreshes (updates) the named snap.\n"
  1617  msgstr ""
  1618  "\n"
  1619  "Η εντολή refresh ανανεώνει το πακέτο snap που δηλώσατε.\n"
  1620  
  1621  msgid ""
  1622  "\n"
  1623  "The remove command removes the named snap from the system.\n"
  1624  "\n"
  1625  "By default all the snap revisions are removed, including their data and the "
  1626  "common\n"
  1627  "data directory. When a --revision option is passed only the specified "
  1628  "revision is\n"
  1629  "removed.\n"
  1630  msgstr ""
  1631  
  1632  msgid ""
  1633  "\n"
  1634  "The repair command shows the details about one or multiple repairs.\n"
  1635  msgstr ""
  1636  "\n"
  1637  "Η εντολή repair εμφανίζει τις λεπτομέρειες για μία ή περισσότερες "
  1638  "επιδιορθώσεις.\n"
  1639  
  1640  msgid ""
  1641  "\n"
  1642  "The repairs command lists all processed repairs for this device.\n"
  1643  msgstr ""
  1644  
  1645  msgid ""
  1646  "\n"
  1647  "The restart command restarts the given services of the snap. If executed "
  1648  "from the\n"
  1649  "\"configure\" hook, the services will be restarted after the hook finishes."
  1650  msgstr ""
  1651  
  1652  msgid ""
  1653  "\n"
  1654  "The restart command restarts the given services.\n"
  1655  "\n"
  1656  "If the --reload option is given, for each service whose app has a reload "
  1657  "command, a reload is performed instead of a restart.\n"
  1658  msgstr ""
  1659  
  1660  msgid ""
  1661  "\n"
  1662  "The revert command reverts the given snap to its state before\n"
  1663  "the latest refresh. This will reactivate the previous snap revision,\n"
  1664  "and will use the original data that was associated with that revision,\n"
  1665  "discarding any data changes that were done by the latest revision. As\n"
  1666  "an exception, data which the snap explicitly chooses to share across\n"
  1667  "revisions is not touched by the revert process.\n"
  1668  msgstr ""
  1669  
  1670  msgid ""
  1671  "\n"
  1672  "The services command lists information about the services specified, or "
  1673  "about the services in all currently installed snaps.\n"
  1674  msgstr ""
  1675  
  1676  msgid ""
  1677  "\n"
  1678  "The set command changes the provided configuration options as requested.\n"
  1679  "\n"
  1680  "    $ snap set snap-name username=frank password=$PASSWORD\n"
  1681  "\n"
  1682  "All configuration changes are persisted at once, and only after the\n"
  1683  "snap's configuration hook returns successfully.\n"
  1684  "\n"
  1685  "Nested values may be modified via a dotted path:\n"
  1686  "\n"
  1687  "    $ snap set author.name=frank\n"
  1688  msgstr ""
  1689  
  1690  msgid ""
  1691  "\n"
  1692  "The set command changes the provided configuration options as requested.\n"
  1693  "\n"
  1694  "    $ snapctl set username=frank password=$PASSWORD\n"
  1695  "\n"
  1696  "All configuration changes are persisted at once, and only after the hook\n"
  1697  "returns successfully.\n"
  1698  "\n"
  1699  "Nested values may be modified via a dotted path:\n"
  1700  "\n"
  1701  "    $ snapctl set author.name=frank\n"
  1702  "\n"
  1703  "Plug and slot attributes may be set in the respective prepare and connect "
  1704  "hooks by\n"
  1705  "naming the respective plug or slot:\n"
  1706  "\n"
  1707  "    $ snapctl set :myplug path=/dev/ttyS0\n"
  1708  msgstr ""
  1709  
  1710  msgid ""
  1711  "\n"
  1712  "The start command starts the given services of the snap. If executed from "
  1713  "the\n"
  1714  "\"configure\" hook, the services will be started after the hook finishes."
  1715  msgstr ""
  1716  
  1717  msgid ""
  1718  "\n"
  1719  "The start command starts, and optionally enables, the given services.\n"
  1720  msgstr ""
  1721  
  1722  msgid ""
  1723  "\n"
  1724  "The stop command stops the given services of the snap. If executed from the\n"
  1725  "\"configure\" hook, the services will be stopped after the hook finishes."
  1726  msgstr ""
  1727  
  1728  msgid ""
  1729  "\n"
  1730  "The stop command stops, and optionally disables, the given services.\n"
  1731  msgstr ""
  1732  
  1733  msgid ""
  1734  "\n"
  1735  "The switch command switches the given snap to a different channel without\n"
  1736  "doing a refresh.\n"
  1737  msgstr ""
  1738  "\n"
  1739  "Η εντολή switch αλλάζει σε ένα πακέτο snap το κανάλι του χωρίς να κάνει "
  1740  "ταυτόχρονα ανανέωση (refresh).\n"
  1741  
  1742  msgid ""
  1743  "\n"
  1744  "The tasks command displays a summary of tasks associated to an individual "
  1745  "change."
  1746  msgstr ""
  1747  "\n"
  1748  "Η εντολή tasks προβάλει περίληψη των συσχετισμένων εργασιών σε μεμονωμένη "
  1749  "αλλαγή."
  1750  
  1751  msgid ""
  1752  "\n"
  1753  "The try command installs an unpacked snap into the system for testing "
  1754  "purposes.\n"
  1755  "The unpacked snap content continues to be used even after installation, so\n"
  1756  "non-metadata changes there go live instantly. Metadata changes such as "
  1757  "those\n"
  1758  "performed in snap.yaml will require reinstallation to go live.\n"
  1759  "\n"
  1760  "If snap-dir argument is omitted, the try command will attempt to infer it "
  1761  "if\n"
  1762  "either snapcraft.yaml file and prime directory or meta/snap.yaml file can "
  1763  "be\n"
  1764  "found relative to current working directory.\n"
  1765  msgstr ""
  1766  
  1767  msgid ""
  1768  "\n"
  1769  "The unalias command tears down a manual alias when given one or disables all "
  1770  "aliases of a snap, removing also all manual ones, when given a snap name.\n"
  1771  msgstr ""
  1772  
  1773  msgid ""
  1774  "\n"
  1775  "The version command displays the versions of the running client, server,\n"
  1776  "and operating system.\n"
  1777  msgstr ""
  1778  "\n"
  1779  "Η εντολή version προβάλει τις εκδόσεις του εκτελούμενου πελάτη, διακομιστή,\n"
  1780  "και λειτουργικού συστήματος.\n"
  1781  
  1782  msgid ""
  1783  "\n"
  1784  "The watch command waits for the given change-id to finish and shows "
  1785  "progress\n"
  1786  "(if available).\n"
  1787  msgstr ""
  1788  
  1789  msgid ""
  1790  "\n"
  1791  "The whoami command prints the email the user is logged in with.\n"
  1792  msgstr ""
  1793  "\n"
  1794  "Η εντολή whoami εμφανίζει την ηλεκτρονική διεύθυνση του χρήστη που έχει "
  1795  "συνδεθεί.\n"
  1796  
  1797  #, c-format
  1798  msgid ""
  1799  "\n"
  1800  "This revision of snap %q was published using classic confinement and thus "
  1801  "may\n"
  1802  "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox that snaps "
  1803  "are\n"
  1804  "usually confined to, which may put your system at risk.\n"
  1805  "\n"
  1806  "If you understand and want to proceed repeat the command including --"
  1807  "classic.\n"
  1808  msgstr ""
  1809  
  1810  msgid ""
  1811  "\n"
  1812  "Use snap alias --help to learn how to create aliases manually."
  1813  msgstr ""
  1814  
  1815  msgid "a single snap name is needed to specify mode or channel flags"
  1816  msgstr ""
  1817  
  1818  msgid "a single snap name is needed to specify the revision"
  1819  msgstr ""
  1820  
  1821  msgid "a single snap name must be specified when ignoring validation"
  1822  msgstr ""
  1823  
  1824  msgid "active"
  1825  msgstr "ενεργό"
  1826  
  1827  msgid "auto-refresh: all snaps are up-to-date"
  1828  msgstr ""
  1829  
  1830  msgid "bought"
  1831  msgstr "αγορασμένο"
  1832  
  1833  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  1834  msgid "broken"
  1835  msgstr "χαλασμένο"
  1836  
  1837  #, c-format
  1838  msgid "cannot %s without a context"
  1839  msgstr ""
  1840  
  1841  #, c-format
  1842  msgid "cannot buy snap: %v"
  1843  msgstr "αδυναμία αγοράς snap: %v"
  1844  
  1845  msgid "cannot buy snap: invalid characters in name"
  1846  msgstr "αδυναμία αγοράς snap: μη έγκυροι χαρακτήρες στο όνομα"
  1847  
  1848  msgid "cannot buy snap: it has already been bought"
  1849  msgstr "αδυναμία αγοράς snap: είναι ήδη αγορασμένο"
  1850  
  1851  #. TRANSLATORS: %q is the directory whose creation failed, %v the error message
  1852  #, c-format
  1853  msgid "cannot create %q: %v"
  1854  msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %q: %v"
  1855  
  1856  #, c-format
  1857  msgid "cannot create assertions file: %v"
  1858  msgstr ""
  1859  
  1860  #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v gets the resulting error message
  1861  #, c-format
  1862  msgid "cannot extract the snap-name from local file %q: %v"
  1863  msgstr ""
  1864  
  1865  #, c-format
  1866  msgid "cannot find app %q in %q"
  1867  msgstr "αδυναμία εύρεσης εφαρμογής %q στο %q"
  1868  
  1869  #, c-format
  1870  msgid "cannot find hook %q in %q"
  1871  msgstr ""
  1872  
  1873  #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v the list of things found when trying to list it
  1874  #, c-format
  1875  msgid "cannot get data for %q: %v"
  1876  msgstr "αδυναμία απόκτησης δεδομένων για το %q: %v"
  1877  
  1878  #. TRANSLATORS: %q gets what the user entered, %v gets the resulting error message
  1879  #, c-format
  1880  msgid "cannot get full path for %q: %v"
  1881  msgstr "αδυναμία απόκτησης πλήρους μονοπατιού για το %q: %v"
  1882  
  1883  #, c-format
  1884  msgid "cannot get the current user: %s"
  1885  msgstr "αδυναμία απόκτησης τρέχοντος χρήστη: %s"
  1886  
  1887  #, c-format
  1888  msgid "cannot get the current user: %v"
  1889  msgstr "αδυναμία απόκτησης τρέχοντος χρήστη: %v"
  1890  
  1891  #, c-format
  1892  msgid "cannot mark boot successful: %s"
  1893  msgstr ""
  1894  
  1895  #, c-format
  1896  msgid "cannot open the assertions database: %v"
  1897  msgstr ""
  1898  
  1899  #, c-format
  1900  msgid "cannot read assertion input: %v"
  1901  msgstr ""
  1902  
  1903  #. TRANSLATORS: %v the error message
  1904  #, c-format
  1905  msgid "cannot read symlink: %v"
  1906  msgstr ""
  1907  
  1908  #, c-format
  1909  msgid "cannot resolve snap app %q: %v"
  1910  msgstr ""
  1911  
  1912  #, c-format
  1913  msgid "cannot sign assertion: %v"
  1914  msgstr ""
  1915  
  1916  #, c-format
  1917  msgid "cannot update the 'current' symlink of %q: %v"
  1918  msgstr ""
  1919  
  1920  #. TRANSLATORS: %q is the key name, %v the error message
  1921  #, c-format
  1922  msgid "cannot use %q key: %v"
  1923  msgstr "αδυναμία χρήσης κλειδιού %q: %v"
  1924  
  1925  msgid "cannot use change ID and type together"
  1926  msgstr ""
  1927  
  1928  msgid "cannot use devmode and jailmode flags together"
  1929  msgstr ""
  1930  
  1931  #, c-format
  1932  msgid "cannot validate owner of file %s"
  1933  msgstr "αδυναμία επαλήθευσης κατόχου του αρχείου %s"
  1934  
  1935  #, c-format
  1936  msgid "cannot write new Xauthority file at %s: %s"
  1937  msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου Xauthority στο %s: %s"
  1938  
  1939  #, c-format
  1940  msgid "change finished in status %q with no error message"
  1941  msgstr ""
  1942  
  1943  #, c-format
  1944  msgid ""
  1945  "classic confinement requires snaps under /snap or symlink from /snap to %s"
  1946  msgstr ""
  1947  
  1948  #, c-format
  1949  msgid "created user %q\n"
  1950  msgstr "δημιουργία χρήστη %q\n"
  1951  
  1952  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "days" in e.g. 1d20h
  1953  msgid "d"
  1954  msgstr ""
  1955  
  1956  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  1957  msgid "disabled"
  1958  msgstr "απενεργοποιημένο"
  1959  
  1960  msgid "email:"
  1961  msgstr "ηλεκτρονική διεύθυνση:"
  1962  
  1963  msgid "enabled"
  1964  msgstr "ενεργοποιημένο"
  1965  
  1966  #, c-format
  1967  msgid "error: %v\n"
  1968  msgstr "σφάλμα: %v\n"
  1969  
  1970  msgid ""
  1971  "error: the `<snap-dir>` argument was not provided and couldn't be inferred"
  1972  msgstr ""
  1973  
  1974  msgid "get which option?"
  1975  msgstr ""
  1976  
  1977  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "hours" in e.g. 1h30m
  1978  msgid "h"
  1979  msgstr ""
  1980  
  1981  msgid "ignore-validation"
  1982  msgstr ""
  1983  
  1984  msgid "inactive"
  1985  msgstr "ανενεργό"
  1986  
  1987  msgid ""
  1988  "interface attributes can only be read during the execution of interface hooks"
  1989  msgstr ""
  1990  
  1991  msgid ""
  1992  "interface attributes can only be set during the execution of prepare hooks"
  1993  msgstr ""
  1994  
  1995  #, c-format
  1996  msgid "internal error, please report: running %q failed: %v\n"
  1997  msgstr ""
  1998  
  1999  msgid "internal error: cannot find attrs task"
  2000  msgstr ""
  2001  
  2002  msgid "internal error: cannot find plug or slot data in the appropriate task"
  2003  msgstr ""
  2004  
  2005  #, c-format
  2006  msgid "internal error: cannot get %s from appropriate task"
  2007  msgstr ""
  2008  
  2009  msgid ""
  2010  "invalid argument for flag ‘-n’: expected a non-negative integer argument, or "
  2011  "“all”."
  2012  msgstr ""
  2013  "μη έγκυρη παράμετρος για τη σημαία «-n»: αναμένει μια μη-αρνητική παράμετρο, "
  2014  "ή «όλα»."
  2015  
  2016  #, c-format
  2017  msgid "invalid attribute: %q (want key=value)"
  2018  msgstr "μη έγκυρη ιδιότητα: %q (επιθυμητό κλειδί=τιμή)"
  2019  
  2020  #, c-format
  2021  msgid "invalid configuration: %q (want key=value)"
  2022  msgstr ""
  2023  
  2024  #, c-format
  2025  msgid "invalid header filter: %q (want key=value)"
  2026  msgstr "μη έγκυρο φίλτρο επικαφαλίδας: %q (επιθυμητό κλειδί=τιμή)"
  2027  
  2028  #, c-format
  2029  msgid "invalid parameter: %q (want key=value)"
  2030  msgstr ""
  2031  
  2032  #, c-format
  2033  msgid "invalid value: %q (want snap:name or snap)"
  2034  msgstr "μη έγκυρη τιμή: %q (επιθυμητό snap:όνομα ή snap)"
  2035  
  2036  #, c-format
  2037  msgid ""
  2038  "key name %q is not valid; only ASCII letters, digits, and hyphens are allowed"
  2039  msgstr ""
  2040  
  2041  #, c-format
  2042  msgid "local snap %q is unknown to the store, use --amend to proceed anyway"
  2043  msgstr ""
  2044  
  2045  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "minutes" in e.g. 1m30s
  2046  msgid "m"
  2047  msgstr ""
  2048  
  2049  msgid "missing snap-confine: try updating your snapd package"
  2050  msgstr ""
  2051  
  2052  msgid "need the application to run as argument"
  2053  msgstr ""
  2054  
  2055  msgid "no changes found"
  2056  msgstr "καμία αλλαγή δεν βρέθηκε"
  2057  
  2058  #, c-format
  2059  msgid "no changes of type %q found"
  2060  msgstr "καμία αλλαγή τύπου %q δεν βρέθηκε"
  2061  
  2062  msgid "no interfaces currently connected"
  2063  msgstr "καμία διεπαφή δεν έχει συνδεθεί"
  2064  
  2065  msgid "no interfaces found"
  2066  msgstr "καμία διεπαφή δεν βρέθηκε"
  2067  
  2068  msgid "no matching snaps installed"
  2069  msgstr ""
  2070  
  2071  msgid "no such interface"
  2072  msgstr "καμία τέτοια διεπαφή"
  2073  
  2074  msgid "no valid snaps given"
  2075  msgstr ""
  2076  
  2077  msgid "please provide change ID or type with --last=<type>"
  2078  msgstr ""
  2079  
  2080  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  2081  msgid "private"
  2082  msgstr "ιδιωτικό"
  2083  
  2084  msgid ""
  2085  "reboot scheduled to update the system - temporarily cancel with 'sudo "
  2086  "shutdown -c'"
  2087  msgstr ""
  2088  
  2089  msgid "repairs are not available on a classic system"
  2090  msgstr ""
  2091  
  2092  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "seconds" in e.g. 1m30s
  2093  #. (I fully expect this to always be "s", given it's a SI unit)
  2094  msgid "s"
  2095  msgstr ""
  2096  
  2097  #, c-format
  2098  msgid "set failed: %v"
  2099  msgstr ""
  2100  
  2101  msgid "set which option?"
  2102  msgstr ""
  2103  
  2104  #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --revision=foo
  2105  #, c-format
  2106  msgid "snap %%q not found (at least at revision %q)"
  2107  msgstr "κανένα snap %%q δεν βρέθηκε (τουλάχιστον στην αναθεώρηση %q)"
  2108  
  2109  #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --channel=foo
  2110  #, c-format
  2111  msgid "snap %%q not found (at least in channel %q)"
  2112  msgstr "κανένα snap %%q δεν βρέθηκε (τουλάχιστον στο κανάλι %q)"
  2113  
  2114  #, c-format
  2115  msgid "snap %q has no updates available"
  2116  msgstr "το snap %q δεν έχει καμία διαθέσιμη ενημέρωση"
  2117  
  2118  #, c-format
  2119  msgid "snap %q is already installed, see \"snap refresh --help\""
  2120  msgstr ""
  2121  
  2122  #, c-format
  2123  msgid "snap %q not found"
  2124  msgstr "το snap %q δεν βρέθηκε"
  2125  
  2126  #. TRANSLATORS: free as in gratis
  2127  msgid "snap is free"
  2128  msgstr "το snap είναι δωρέαν"
  2129  
  2130  msgid "too many arguments for command"
  2131  msgstr ""
  2132  
  2133  #. TRANSLATORS: %q is the hook name; %s a space-separated list of extra arguments
  2134  #, c-format
  2135  msgid "too many arguments for hook %q: %s"
  2136  msgstr ""
  2137  
  2138  #. TRANSLATORS: the %s is the list of extra arguments
  2139  #, c-format
  2140  msgid "too many arguments: %s"
  2141  msgstr ""
  2142  
  2143  msgid "unable to contact snap store"
  2144  msgstr ""
  2145  
  2146  msgid "unavailable"
  2147  msgstr "μη διαθέσιμη"
  2148  
  2149  #, c-format
  2150  msgid "unknown attribute %q"
  2151  msgstr ""
  2152  
  2153  #, c-format
  2154  msgid "unknown command %q, see \"snap --help\""
  2155  msgstr ""
  2156  
  2157  #, c-format
  2158  msgid "unknown plug or slot %q"
  2159  msgstr ""
  2160  
  2161  #, c-format
  2162  msgid "unknown service: %q"
  2163  msgstr ""
  2164  
  2165  #, c-format
  2166  msgid "warning:\tno snap found for %q\n"
  2167  msgstr ""
  2168  
  2169  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "years" in e.g. 1y45d
  2170  msgid "y"
  2171  msgstr ""
  2172  
  2173  msgid "Authenticate on snap daemon"
  2174  msgstr "Ταυτοποίηση στην υπηρεσία snap"
  2175  
  2176  msgid "Authorization is required to authenticate on the snap daemon"
  2177  msgstr "Απαιτείται εξουσιοδότηση για ταυτοποίηση στην υπηρεσία snap"
  2178  
  2179  msgid "Install, update, or remove packages"
  2180  msgstr "Εγκατάσταση, ενημέρωση ή αφαίρεση πακέτων"
  2181  
  2182  msgid "Authentication is required to install, update, or remove packages"
  2183  msgstr "Ταυτοποίηση απαιτείται για εγκατάσταση ή αφαίρεση πακέτων"
  2184  
  2185  msgid "Connect, disconnect interfaces"
  2186  msgstr "Σύνδεση, αποσύνδεση διεπαφών"
  2187  
  2188  msgid "Authentication is required to connect or disconnect interfaces"
  2189  msgstr "Ταυτοποίηση απαιτείται για σύνδεση ή αποσύνδεση διεπαφών"