github.com/rigado/snapd@v2.42.5-go-mod+incompatible/po/el.po (about) 1 # Greek translation for snapd 2 # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 3 # This file is distributed under the same license as the snapd package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: snapd\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n" 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-10-05 14:20+0000\n" 18 "X-Generator: Launchpad (build 18785)\n" 19 20 #, c-format 21 msgid "" 22 "%q does not contain an unpacked snap.\n" 23 "\n" 24 "Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again." 25 msgstr "" 26 "Το %q δεν περιέχει ένα απακετάριστο snap.\n" 27 "\n" 28 "Δοκιμάστε με «snapcraft prime» μέσα στον κατάλογο του έργου, και μετά «snap " 29 "try» ξανά." 30 31 #, c-format 32 msgid "%q switched to the %q channel\n" 33 msgstr "Το %q άλλαξε προς στο κανάλι %q\n" 34 35 #. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from). 36 #, c-format 37 msgid "%s %s mounted from %s\n" 38 msgstr "Το %s %s είναι προσαρτημένο από %s\n" 39 40 #, c-format 41 msgid "%s (delta)" 42 msgstr "" 43 44 #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”) 45 #, c-format 46 msgid "%s (see \"snap login --help\")" 47 msgstr "%s (δείτε «snap login --help»)" 48 49 #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”) 50 #, c-format 51 msgid "%s (try with sudo)" 52 msgstr "%s (δοκιμάστε με sudo)" 53 54 #, c-format 55 msgid "%s already installed\n" 56 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο\n" 57 58 #, c-format 59 msgid "%s disabled\n" 60 msgstr "Το %s έχει απενεργοποιηθεί\n" 61 62 #, c-format 63 msgid "%s enabled\n" 64 msgstr "Το %s έχει ενεργοποιηθεί\n" 65 66 #, c-format 67 msgid "%s not installed\n" 68 msgstr "Το %s δεν είναι εγκατεστημένο\n" 69 70 #, c-format 71 msgid "%s removed\n" 72 msgstr "Το %s έχει αφαιρεθεί\n" 73 74 #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision 75 #, c-format 76 msgid "%s reverted to %s\n" 77 msgstr "Το %s έχει επαναφερθεί στην έκδοση %s\n" 78 79 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed") 80 #, c-format 81 msgid "%s%s %s from '%s' installed\n" 82 msgstr "Το %s%s %s από «%s» έχει εγκατασταθεί\n" 83 84 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed") 85 #, c-format 86 msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n" 87 msgstr "Το %s%s %s αποό «%s» έχει ανανεωθεί\n" 88 89 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed") 90 #, c-format 91 msgid "%s%s %s installed\n" 92 msgstr "Το %s%s %s έχει εγκατασταθεί\n" 93 94 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed") 95 #, c-format 96 msgid "%s%s %s refreshed\n" 97 msgstr "Το %s%s %s έχει ανανεωθεί\n" 98 99 msgid "--list does not take mode nor channel flags" 100 msgstr "" 101 102 msgid "--time does not take mode nor channel flags" 103 msgstr "" 104 105 msgid "-r can only be used with --hook" 106 msgstr "το -r μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με --hook" 107 108 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 109 msgid "<alias-or-snap>" 110 msgstr "<ψευδώνυμο-ή-πακέτο-snap>" 111 112 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 113 msgid "<alias>" 114 msgstr "<ψευδώνυμο>" 115 116 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 117 msgid "<assertion file>" 118 msgstr "" 119 120 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 121 msgid "<assertion type>" 122 msgstr "" 123 124 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 125 msgid "<change-id>" 126 msgstr "" 127 128 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 129 msgid "<conf value>" 130 msgstr "" 131 132 #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to be wrapped in <>s. 133 #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to be wrapped in <>s. 134 msgid "<email>" 135 msgstr "<ηλεκ. διεύθυνση>" 136 137 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 138 msgid "<filename>" 139 msgstr "<όνομα αρχείου>" 140 141 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 142 msgid "<header filter>" 143 msgstr "<φίλτρο κεφαλίδας>" 144 145 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 146 msgid "<interface>" 147 msgstr "<διεπαφή>" 148 149 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 150 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 151 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 152 msgid "<key-name>" 153 msgstr "<κλειδί-όνομα>" 154 155 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 156 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 157 msgid "<key>" 158 msgstr "<κλειδί>" 159 160 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 161 msgid "<model-assertion>" 162 msgstr "" 163 164 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 165 msgid "<query>" 166 msgstr "<λεκτικό αναζήτησης>" 167 168 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 169 msgid "<root-dir>" 170 msgstr "<γονικός-κατάλογος>" 171 172 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 173 msgid "<service>" 174 msgstr "" 175 176 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 177 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 178 msgid "<snap>:<plug>" 179 msgstr "<snap>:<plug>" 180 181 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 182 msgid "<snap>:<slot or plug>" 183 msgstr "" 184 185 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 186 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 187 msgid "<snap>:<slot>" 188 msgstr "" 189 190 msgid "" 191 "A service specification, which can be just a snap name (for all services in " 192 "the snap), or <snap>.<app> for a single service." 193 msgstr "" 194 195 msgid "Abort a pending change" 196 msgstr "Εγκατάλειψη εκκρεμούς αλλαγής" 197 198 msgid "Added" 199 msgstr "Προστέθηκε" 200 201 msgid "Adds an assertion to the system" 202 msgstr "" 203 204 msgid "Advise on available snaps." 205 msgstr "" 206 207 msgid "Advise on snaps that provide the given command" 208 msgstr "" 209 210 msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)" 211 msgstr "Ψευδώνυμο για --dangerous (ΠΑΡΩΧΗΜΕΝΟ)" 212 213 msgid "All snaps up to date." 214 msgstr "Όλα τα πακέτα snap είναι ενημερωμένα." 215 216 msgid "Allow opening file?" 217 msgstr "" 218 219 msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store" 220 msgstr "" 221 222 msgid "Allow settings change?" 223 msgstr "" 224 225 #, c-format 226 msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?" 227 msgstr "" 228 229 #, c-format 230 msgid "Allow snap %q to open file %q?" 231 msgstr "" 232 233 msgid "Alternative command to run" 234 msgstr "Εναλλακτική εντολή για εκτέλεση" 235 236 msgid "Always return document, even with single key" 237 msgstr "Πάντα επιστροφή εγγράφου, ακόμα και με μονό κλειδί" 238 239 msgid "Always return list, even with single key" 240 msgstr "Πάντα επιστροφή λίστας, ακόμα και με μονό κλειδί" 241 242 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses. 243 msgid "An email of a user on login.ubuntu.com" 244 msgstr "Μια ηλεκτρονική διεύθυνση χρήστη στο login.ubuntu.com" 245 246 msgid "" 247 "As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot." 248 msgstr "" 249 250 msgid "" 251 "As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started " 252 "on boot." 253 msgstr "" 254 255 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 256 msgid "Assertion file" 257 msgstr "" 258 259 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 260 msgid "Assertion type name" 261 msgstr "" 262 263 msgid "Authenticates on snapd and the store" 264 msgstr "Ταυτοποίηση χρήστη στο snapd και το κατάστημα" 265 266 #, c-format 267 msgid "Auto-refresh %d snaps" 268 msgstr "Αυτόματη ανανέωση %d snaps" 269 270 #, c-format 271 msgid "Auto-refresh snap %q" 272 msgstr "Αυτόματη ανανέωση του snap %q" 273 274 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 275 #, c-format 276 msgid "Auto-refresh snaps %s" 277 msgstr "Αυτόματη ανανέωση των snaps %s" 278 279 #, c-format 280 msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q" 281 msgstr "" 282 283 msgid "Bad code. Try again: " 284 msgstr "" 285 286 msgid "Buys a snap" 287 msgstr "Αγορά πακέτου snap" 288 289 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 290 msgid "Change ID" 291 msgstr "Αλλαγή αναγνωριστικού" 292 293 msgid "Changes configuration options" 294 msgstr "" 295 296 msgid "Command\tAlias\tNotes" 297 msgstr "Εντολή\tΨευδώνυμο\tΣημειώσεις" 298 299 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 300 msgid "Configuration value (key=value)" 301 msgstr "" 302 303 msgid "Confirm passphrase: " 304 msgstr "Επιβεβαίωση φράσης πρόσβασης: " 305 306 #, c-format 307 msgid "Connect %s:%s to %s:%s" 308 msgstr "" 309 310 msgid "Connects a plug to a slot" 311 msgstr "" 312 313 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 314 msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name" 315 msgstr "Περιορισμός λίστας σε συγκεκριμένο snap ή snap:όνομα" 316 317 msgid "Constrain listing to specific interfaces" 318 msgstr "Περιορισμός λίστας σε συγκεκριμένη διεπαφή" 319 320 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 321 msgid "Constrain listing to those matching header=value" 322 msgstr "" 323 324 #, c-format 325 msgid "Copy snap %q data" 326 msgstr "" 327 328 msgid "" 329 "Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions." 330 msgstr "" 331 332 msgid "Create cryptographic key pair" 333 msgstr "Δημιουργία κρυπτογραφικού ζεύγους κλειδιών" 334 335 msgid "Create snap build assertion" 336 msgstr "" 337 338 msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file." 339 msgstr "" 340 341 msgid "Creates a local system user" 342 msgstr "Δημιουργία χρήστη τοπικού συστήματος" 343 344 msgid "Delete cryptographic key pair" 345 msgstr "Διαγραφή κρυπτογραφικού ζεύγους κλειδιών" 346 347 msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name." 348 msgstr "" 349 "Διαγραφή τοπικού κρυπτογραφικού ζεύγους κλειδιών με το συγκεκριμένο όνομα." 350 351 #, c-format 352 msgid "Disable %q snap" 353 msgstr "Απενεργοποίηση του snap %q" 354 355 #, c-format 356 msgid "Disable aliases for snap %q" 357 msgstr "Απενεργοποίηση ψευδωνύμων για το snap %q" 358 359 #, c-format 360 msgid "Disable all aliases for snap %q" 361 msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ψευδωνύμων για το snap %q" 362 363 msgid "Disables a snap in the system" 364 msgstr "Απενεργοποίηση snap στο σύστημα" 365 366 #, c-format 367 msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)" 368 msgstr "" 369 370 #, c-format 371 msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s" 372 msgstr "" 373 374 msgid "Disconnects a plug from a slot" 375 msgstr "" 376 377 msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id." 378 msgstr "" 379 380 #, c-format 381 msgid "Download snap %q%s from channel %q" 382 msgstr "" 383 384 msgid "" 385 "Download the given revision of a snap, to which you must have developer " 386 "access" 387 msgstr "" 388 389 msgid "Downloads the given snap" 390 msgstr "Λήψη του συγκεκριμένου snap" 391 392 msgid "Email address: " 393 msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση: " 394 395 #, c-format 396 msgid "Enable %q snap" 397 msgstr "Ενεργοποίση του πακέτου snap %q" 398 399 msgid "Enables a snap in the system" 400 msgstr "Ενεργοποίηση snap στο σύστημα" 401 402 #, c-format 403 msgid "Ensure prerequisites for %q are available" 404 msgstr "" 405 406 msgid "" 407 "Export a public key assertion body that may be imported by other systems." 408 msgstr "" 409 410 msgid "Export cryptographic public key" 411 msgstr "Εξαγωγη κρυπτογραφικού ζεύγους κλειδιών" 412 413 #, c-format 414 msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s" 415 msgstr "" 416 417 #, c-format 418 msgid "Fetching assertions for %q\n" 419 msgstr "" 420 421 #, c-format 422 msgid "Fetching snap %q\n" 423 msgstr "Ανάκτηση snap %q\n" 424 425 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 426 msgid "Filename of the snap you want to assert a build for" 427 msgstr "" 428 429 msgid "Finds packages to install" 430 msgstr "Αναζήτηση πακέτων προς εγκατάσταση" 431 432 msgid "Force adding the user, even if the device is already managed" 433 msgstr "" 434 435 msgid "Force import on classic systems" 436 msgstr "" 437 438 msgid "" 439 "Format public key material as a request for an account-key for this account-" 440 "id" 441 msgstr "" 442 443 msgid "Generate device key" 444 msgstr "Δημιουργία κλειδιού συσκευής" 445 446 msgid "Generate the manpage" 447 msgstr "" 448 449 msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')" 450 msgstr "" 451 452 msgid "Grant sudo access to the created user" 453 msgstr "" 454 455 msgid "Help" 456 msgstr "Βοήθεια" 457 458 msgid "Hook to run" 459 msgstr "" 460 461 msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n" 462 msgstr "Ταυτότητα\tΚατάσταση\tΣτιγμή εκκίνησης\tΣε λειτουργία\tΠερίληψη\n" 463 464 msgid "Identifier of the signer" 465 msgstr "" 466 467 msgid "Identifier of the snap package associated with the build" 468 msgstr "" 469 470 msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting." 471 msgstr "" 472 473 msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh" 474 msgstr "" 475 476 #, c-format 477 msgid "" 478 "In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. " 479 "Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n" 480 "\n" 481 "Once completed, return here and run 'snap buy %s' again." 482 msgstr "" 483 484 msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)" 485 msgstr "" 486 487 msgid "Include unused interfaces" 488 msgstr "" 489 490 msgid "Initialize device" 491 msgstr "" 492 493 msgid "Inspects devices for actionable information" 494 msgstr "" 495 496 #, c-format 497 msgid "Install %q snap" 498 msgstr "Εγκατάσταση snap %q" 499 500 #, c-format 501 msgid "Install %q snap from %q channel" 502 msgstr "Εγκατάσταση snap %q από το κανάλι %q" 503 504 #, c-format 505 msgid "Install %q snap from file" 506 msgstr "Εγκατάσταση snap %q από αρχείο" 507 508 #, c-format 509 msgid "Install %q snap from file %q" 510 msgstr "Εγκατάσταση snap %q από το αρχείο %q" 511 512 msgid "Install from the beta channel" 513 msgstr "Εγκατάσταση από το κανάλι beta" 514 515 msgid "Install from the candidate channel" 516 msgstr "Εγκατάσταση από το κανάλι candidate" 517 518 msgid "Install from the edge channel" 519 msgstr "Εγκατάσταση από το κανάλι edge" 520 521 msgid "Install from the stable channel" 522 msgstr "Εγκατάσταση από το κανάλι stable" 523 524 #, c-format 525 msgid "Install snap %q" 526 msgstr "Εγκατάσταση snap %q" 527 528 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 529 #, c-format 530 msgid "Install snaps %s" 531 msgstr "Εγκατάσταση snaps %s" 532 533 msgid "" 534 "Install the given revision of a snap, to which you must have developer access" 535 msgstr "" 536 537 msgid "" 538 "Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures " 539 "for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode " 540 "implies this)" 541 msgstr "" 542 543 msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases" 544 msgstr "" 545 546 #, c-format 547 msgid "" 548 "Install the snap with:\n" 549 " snap ack %s\n" 550 " snap install %s\n" 551 msgstr "" 552 553 msgid "Installs a snap to the system" 554 msgstr "Εγκατάσταση snap στο σύστημα" 555 556 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 557 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 558 msgid "Key of interest within the configuration" 559 msgstr "" 560 561 msgid "List a change's tasks" 562 msgstr "" 563 564 msgid "List cryptographic keys" 565 msgstr "" 566 567 msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions." 568 msgstr "" 569 570 msgid "List installed snaps" 571 msgstr "Προβολή των εγκατεστημένων πακέτων snap" 572 573 msgid "List system changes" 574 msgstr "" 575 576 msgid "Lists aliases in the system" 577 msgstr "" 578 579 msgid "Lists all repairs" 580 msgstr "" 581 582 msgid "Lists interfaces in the system" 583 msgstr "" 584 585 msgid "Lists snap interfaces" 586 msgstr "" 587 588 msgid "Log out of the store" 589 msgstr "Αποσύνδεση από το κατάστημα" 590 591 msgid "Login successful" 592 msgstr "Επιτυχής σύνδεση" 593 594 #, c-format 595 msgid "Make current revision for snap %q unavailable" 596 msgstr "" 597 598 #, c-format 599 msgid "Make snap %q (%s) available to the system" 600 msgstr "" 601 602 #, c-format 603 msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system" 604 msgstr "" 605 606 #, c-format 607 msgid "Make snap %q unavailable to the system" 608 msgstr "" 609 610 #, c-format 611 msgid "Make snap %q%s available to the system" 612 msgstr "" 613 614 msgid "Mark system seeded" 615 msgstr "" 616 617 #, c-format 618 msgid "Mount snap %q%s" 619 msgstr "" 620 621 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 622 msgid "Name of key to create; defaults to 'default'" 623 msgstr "" 624 625 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 626 msgid "Name of key to delete" 627 msgstr "Όνομα κλειδιού προς διαγραφή" 628 629 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 630 msgid "Name of key to export" 631 msgstr "Όνομα κλειδιού προς εξαγωγή" 632 633 msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)" 634 msgstr "" 635 636 msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key" 637 msgstr "" 638 639 msgid "Name\tSHA3-384" 640 msgstr "Όνομα πακέτου\tSHA3-384" 641 642 msgid "Name\tSummary" 643 msgstr "Όνομα πακέτου\tΠερίληψη" 644 645 msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary" 646 msgstr "Όνομα πακέτου\tΈκδοση\tΣυντελεστής\tΣημειώσεις\tΠερίληψη" 647 648 msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes" 649 msgstr "Όνομα πακέτου\tΈκδοση\tΑναθεώρηση\tΣυντελεστής\tΣημειώσεις" 650 651 msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes" 652 msgstr "" 653 654 #, c-format 655 msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n" 656 msgstr "" 657 658 msgid "No aliases are currently defined." 659 msgstr "" 660 661 #, c-format 662 msgid "No command %q found, did you mean:\n" 663 msgstr "" 664 665 msgid "No connections to disconnect" 666 msgstr "" 667 668 #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered 669 #, c-format 670 msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections" 671 msgstr "" 672 673 #. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the 674 #. second %q is the (quoted) name of the section the 675 #. user entered 676 #, c-format 677 msgid "No matching snaps for %q in section %q\n" 678 msgstr "" 679 680 #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered 681 #, c-format 682 msgid "No matching snaps for %q\n" 683 msgstr "" 684 685 msgid "" 686 "No search term specified. Here are some interesting snaps:\n" 687 "\n" 688 msgstr "" 689 690 msgid "No section specified. Available sections:\n" 691 msgstr "" 692 693 msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"." 694 msgstr "" 695 "Κανένα span δεν έχει εγκατασταθεί ακόμα. Δοκιμάστε «snap install hello-" 696 "world»." 697 698 msgid "Output results in JSON format" 699 msgstr "Η έξοδος καταλήγει σε μορφή JSON" 700 701 msgid "Pack the given target dir as a snap" 702 msgstr "" 703 704 #, c-format 705 msgid "Packages matching %q:\n" 706 msgstr "" 707 708 msgid "Passphrase: " 709 msgstr "Φράση προσβασης: " 710 711 #, c-format 712 msgid "Password of %q: " 713 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του %q: " 714 715 #. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters. 716 #, c-format 717 msgid "" 718 "Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n" 719 "for %s. Press ctrl-c to cancel." 720 msgstr "" 721 722 msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n" 723 msgstr "" 724 725 #, c-format 726 msgid "Prefer aliases for snap %q" 727 msgstr "" 728 729 msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts" 730 msgstr "Προτίμηση ψευδώνυμα από snap και απενεργοποίηση συγκρούσεων" 731 732 #, c-format 733 msgid "Prefer aliases of snap %q" 734 msgstr "Προτίμηση ψευδωνύμων του snap %q" 735 736 msgid "Prepare a snappy image" 737 msgstr "Προετοιμασία εικόνας snappy" 738 739 #, c-format 740 msgid "Prepare snap %q (%s)" 741 msgstr "" 742 743 #, c-format 744 msgid "Prepare snap %q%s" 745 msgstr "" 746 747 msgid "Print the version and exit" 748 msgstr "Εκτύπωση έκδοσης και έξοδος" 749 750 msgid "Prints configuration options" 751 msgstr "Εμφάνιση των επιλογών ρυθμίσεων" 752 753 msgid "Prints the confinement mode the system operates in" 754 msgstr "" 755 756 msgid "Prints the email the user is logged in with" 757 msgstr "" 758 759 msgid "Prints whether system is managed" 760 msgstr "" 761 762 #, c-format 763 msgid "Prune automatic aliases for snap %q" 764 msgstr "" 765 766 msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement" 767 msgstr "" 768 769 msgid "Put snap in development mode and disable security confinement" 770 msgstr "" 771 772 msgid "Put snap in enforced confinement mode" 773 msgstr "" 774 775 msgid "Query the status of services" 776 msgstr "" 777 778 #, c-format 779 msgid "Refresh %q snap" 780 msgstr "Ανανέωση snap %q" 781 782 #, c-format 783 msgid "Refresh %q snap from %q channel" 784 msgstr "Ανανέωση snap %q από το κανάλι %q" 785 786 #, c-format 787 msgid "Refresh aliases for snap %q" 788 msgstr "" 789 790 msgid "Refresh all snaps: no updates" 791 msgstr "Ανανέωση όλων των snaps: καμία ενημέρωση" 792 793 #, c-format 794 msgid "Refresh snap %q" 795 msgstr "Ανανέωση snap %q" 796 797 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 798 #, c-format 799 msgid "Refresh snaps %s" 800 msgstr "Ανανέωση snaps %s" 801 802 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 803 #, c-format 804 msgid "Refresh snaps %s: no updates" 805 msgstr "Ανανέωση snaps %s: καμία ενημέρωση" 806 807 msgid "Refresh to the given revision" 808 msgstr "Ανανέωση στη συγκεκριμένη αναθεώρηση" 809 810 msgid "Refreshes a snap in the system" 811 msgstr "Ανανέωση των πακέτων snap του συστήματος" 812 813 #, c-format 814 msgid "Remove %q snap" 815 msgstr "Αφαίρεση snap %q" 816 817 #, c-format 818 msgid "Remove aliases for snap %q" 819 msgstr "" 820 821 #, c-format 822 msgid "Remove data for snap %q (%s)" 823 msgstr "" 824 825 #, c-format 826 msgid "Remove manual alias %q for snap %q" 827 msgstr "Αφαίρεση χειροκίνητου ψευδώνυμου %q για το snap %q" 828 829 msgid "Remove only the given revision" 830 msgstr "Αφαίρεση μόνο της συγκεκριμένης αναθεώρησης" 831 832 #, c-format 833 msgid "Remove security profile for snap %q (%s)" 834 msgstr "" 835 836 #, c-format 837 msgid "Remove security profiles of snap %q" 838 msgstr "" 839 840 #, c-format 841 msgid "Remove snap %q" 842 msgstr "Αφαίρεση snap %q" 843 844 #, c-format 845 msgid "Remove snap %q (%s) from the system" 846 msgstr "" 847 848 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 849 #, c-format 850 msgid "Remove snaps %s" 851 msgstr "Αφαίρεση snaps %s" 852 853 msgid "Removed" 854 msgstr "Αφαιρέθηκε" 855 856 msgid "Removes a snap from the system" 857 msgstr "Αφαίρεση πακέτου snap από το σύστημα" 858 859 msgid "Request device serial" 860 msgstr "" 861 862 msgid "Restart services" 863 msgstr "Επανεκκίνηση υπηρεσιών" 864 865 msgid "Restarted.\n" 866 msgstr "Επανεκκινήθηκε.\n" 867 868 msgid "Restrict the search to a given section" 869 msgstr "" 870 871 msgid "Retrieve logs of services" 872 msgstr "" 873 874 #, c-format 875 msgid "Revert %q snap" 876 msgstr "" 877 878 msgid "Reverts the given snap to the previous state" 879 msgstr "" 880 881 msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)" 882 msgstr "Εκτέλεση ενός φλοιού αντί μιας εντολής (χρήσιμο στην εκσφαλμάτωση)" 883 884 msgid "Run as a timer service with given schedule" 885 msgstr "" 886 887 #, c-format 888 msgid "Run configure hook of %q snap" 889 msgstr "" 890 891 #, c-format 892 msgid "Run configure hook of %q snap if present" 893 msgstr "" 894 895 #, c-format 896 msgid "Run hook %s of snap %q" 897 msgstr "" 898 899 #, c-format 900 msgid "Run install hook of %q snap if present" 901 msgstr "" 902 903 #, c-format 904 msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present" 905 msgstr "" 906 907 #, c-format 908 msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present" 909 msgstr "" 910 911 msgid "Run prepare-device hook" 912 msgstr "" 913 914 #, c-format 915 msgid "Run remove hook of %q snap if present" 916 msgstr "" 917 918 msgid "" 919 "Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options " 920 "can be specified as well here." 921 msgstr "" 922 923 msgid "Run the command with gdb" 924 msgstr "" 925 926 msgid "Run the given snap command" 927 msgstr "Εκτέλεση συγκεκριμένης εντολής snap" 928 929 msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment" 930 msgstr "" 931 932 msgid "Runs debug commands" 933 msgstr "Εκτέλεση εντολών αποσφαλμάτωσης" 934 935 msgid "Search private snaps" 936 msgstr "Αναζήτηση ιδιωτικών snaps" 937 938 msgid "" 939 "Select last change of given type (install, refresh, remove, try, auto-" 940 "refresh etc.)" 941 msgstr "" 942 943 msgid "Service\tStartup\tCurrent" 944 msgstr "" 945 946 #, c-format 947 msgid "Set automatic aliases for snap %q" 948 msgstr "" 949 950 msgid "Sets up a manual alias" 951 msgstr "" 952 953 #, c-format 954 msgid "Setup alias %q => %q for snap %q" 955 msgstr "" 956 957 #, c-format 958 msgid "Setup manual alias %q => %q for snap %q" 959 msgstr "" 960 961 #, c-format 962 msgid "Setup snap %q (%s) security profiles" 963 msgstr "" 964 965 #, c-format 966 msgid "Setup snap %q aliases" 967 msgstr "" 968 969 #, c-format 970 msgid "Setup snap %q%s security profiles" 971 msgstr "" 972 973 #, c-format 974 msgid "Setup snap %q%s security profiles (phase 2)" 975 msgstr "" 976 977 msgid "Show all revisions" 978 msgstr "Εμφάνιση όλων των αναθεωρήσεων" 979 980 msgid "Show auto refresh information but do not perform a refresh" 981 msgstr "" 982 983 msgid "Show available snaps for refresh but do not perform a refresh" 984 msgstr "" 985 "Εμφάνιση διαθέσιμων snaps για ανανέωση αλλά να μην εκτελεστεί η ανανέωση" 986 987 msgid "Show detailed information about a snap" 988 msgstr "" 989 990 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 991 msgid "Show details of a specific interface" 992 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών συγκεκριμένης διεπαφής" 993 994 msgid "Show interface attributes" 995 msgstr "Εμφάνιση ιδιοτήτων διεπαφής" 996 997 msgid "Show only the given number of lines, or 'all'." 998 msgstr "" 999 1000 msgid "Shows known assertions of the provided type" 1001 msgstr "" 1002 1003 msgid "Shows specific repairs" 1004 msgstr "Εμφάνιση συγκεκριμένων επιδιορθώσεων" 1005 1006 msgid "Shows version details" 1007 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών έκδοσης" 1008 1009 msgid "Sign an assertion" 1010 msgstr "" 1011 1012 msgid "" 1013 "Sign an assertion using the specified key, using the input for headers from " 1014 "a JSON mapping provided through stdin, the body of the assertion can be " 1015 "specified through a \"body\" pseudo-header.\n" 1016 msgstr "" 1017 1018 msgid "Slot\tPlug" 1019 msgstr "" 1020 1021 #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, following %s is a channel name 1022 #, c-format 1023 msgid "Snap %s is no longer tracking %s.\n" 1024 msgstr "" 1025 1026 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1027 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1028 msgid "Snap name" 1029 msgstr "Όνομα snap" 1030 1031 msgid "" 1032 "Sorry, your payment method has been declined by the issuer. Please review " 1033 "your\n" 1034 "payment details at https://my.ubuntu.com/payment/edit and try again." 1035 msgstr "" 1036 1037 msgid "Start services" 1038 msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών" 1039 1040 #, c-format 1041 msgid "Start snap %q (%s) services" 1042 msgstr "" 1043 1044 #, c-format 1045 msgid "Start snap %q%s services" 1046 msgstr "" 1047 1048 msgid "Start snap services" 1049 msgstr "" 1050 1051 msgid "Start the userd service" 1052 msgstr "Εκκίνηση υπηρεσίας userd" 1053 1054 msgid "Started.\n" 1055 msgstr "Εκκινήθηκε.\n" 1056 1057 msgid "Status\tSpawn\tReady\tSummary\n" 1058 msgstr "Κατάσταση\tΣτιγμή εκκίνησης\tΣε λειτουργία\tΠερίληψη\n" 1059 1060 msgid "Stop services" 1061 msgstr "Διακοπή υπηρεσιών" 1062 1063 #, c-format 1064 msgid "Stop snap %q (%s) services" 1065 msgstr "" 1066 1067 #, c-format 1068 msgid "Stop snap %q services" 1069 msgstr "" 1070 1071 msgid "Stop snap services" 1072 msgstr "" 1073 1074 msgid "Stopped.\n" 1075 msgstr "" 1076 1077 msgid "Strict typing with nulls and quoted strings" 1078 msgstr "" 1079 1080 #, c-format 1081 msgid "Switch %q snap to %s" 1082 msgstr "" 1083 1084 #, c-format 1085 msgid "Switch snap %q from %s to %s" 1086 msgstr "" 1087 1088 #, c-format 1089 msgid "Switch snap %q to %s" 1090 msgstr "" 1091 1092 msgid "Switches snap to a different channel" 1093 msgstr "Αλλάζει το κανάλι σε ένα πακέτο snap" 1094 1095 msgid "Temporarily mount device before inspecting" 1096 msgstr "" 1097 1098 msgid "Tests a snap in the system" 1099 msgstr "Δοκιμή πακέτου snap στο σύστημα" 1100 1101 #. TRANSLATORS: %q and %s are the same snap name. Please wrap the translation at 80 characters. 1102 #, c-format 1103 msgid "" 1104 "Thanks for purchasing %q. You may now install it on any of your devices\n" 1105 "with 'snap install %s'." 1106 msgstr "" 1107 1108 msgid "" 1109 "The get command prints configuration and interface connection settings." 1110 msgstr "" 1111 1112 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1113 msgid "The login.ubuntu.com email to login as" 1114 msgstr "" 1115 1116 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1117 msgid "The model assertion name" 1118 msgstr "" 1119 1120 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1121 msgid "The output directory" 1122 msgstr "Κατάλογος εξόδου" 1123 1124 #, c-format 1125 msgid "The program %q can be found in the following snaps:\n" 1126 msgstr "" 1127 1128 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1129 msgid "The snap to configure (e.g. hello-world)" 1130 msgstr "Snap προς ρύθμιση (π.χ. hello-world)" 1131 1132 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1133 msgid "The snap whose conf is being requested" 1134 msgstr "" 1135 1136 msgid "The userd command starts the snap user session service." 1137 msgstr "Η εντολή userd εκκινεί την υπηρεσία συνεδρίας χρήστη." 1138 1139 msgid "This command logs the current user out of the store" 1140 msgstr "" 1141 1142 msgid "This dialog will close automatically after 5 minutes of inactivity." 1143 msgstr "" 1144 1145 #, c-format 1146 msgid "Toggle snap %q flags" 1147 msgstr "" 1148 1149 msgid "Tool to interact with snaps" 1150 msgstr "Εργαλείο για αλληλεπίδραση με τα snaps" 1151 1152 #, c-format 1153 msgid "Transition security profiles from %q to %q" 1154 msgstr "" 1155 1156 msgid "Transition ubuntu-core to core" 1157 msgstr "" 1158 1159 #, c-format 1160 msgid "Try %q snap from %s" 1161 msgstr "Δοκιμή snap %q από %s" 1162 1163 msgid "Try: snap install <selected snap>\n" 1164 msgstr "" 1165 1166 msgid "Two-factor code: " 1167 msgstr "" 1168 1169 msgid "Unalias a manual alias or an entire snap" 1170 msgstr "" 1171 1172 msgid "Use a specific snap revision when running hook" 1173 msgstr "" 1174 1175 msgid "Use known assertions for user creation" 1176 msgstr "" 1177 1178 msgid "Use the given output format (pretty or json)" 1179 msgstr "" 1180 1181 msgid "Use this channel instead of stable" 1182 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί αυτό το κανάλι αντί του stable" 1183 1184 msgid "" 1185 "WARNING: The output of \"snap get\" will become a list with columns - use -d " 1186 "or -l to force the output format.\n" 1187 msgstr "" 1188 1189 #, c-format 1190 msgid "WARNING: failed to activate logging: %v\n" 1191 msgstr "" 1192 1193 msgid "Wait for new lines and print them as they come in." 1194 msgstr "" 1195 1196 msgid "Waiting for server to restart" 1197 msgstr "Αναμονή για επανεκκίνηση του διακομιστή" 1198 1199 msgid "Watch a change in progress" 1200 msgstr "Παρακολούθηση αλλαγής σε εξέλιξη" 1201 1202 msgid "Wrong again. Once more: " 1203 msgstr "" 1204 1205 #, c-format 1206 msgid "Xauthority file isn't owned by the current user %s" 1207 msgstr "" 1208 1209 msgid "Yes, yes it does." 1210 msgstr "" 1211 1212 msgid "" 1213 "You need to be logged in to purchase software. Please run 'snap login' and " 1214 "try again." 1215 msgstr "" 1216 "Πρέπει να συνδεθείτε για αγορά λογισμικού. Παρακαλώ εκτελέστε «snap login» " 1217 "και δοκιμάστε ξανά." 1218 1219 #, c-format 1220 msgid "" 1221 "You need to have a payment method associated with your account in order to " 1222 "buy a snap, please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to add one.\n" 1223 "\n" 1224 "Once you’ve added your payment details, you just need to run 'snap buy %s' " 1225 "again." 1226 msgstr "" 1227 1228 #. TRANSLATORS: the %s is the argument given by the user to "snap changes" 1229 #, c-format 1230 msgid "\"snap changes\" command expects a snap name, try: \"snap tasks %s\"" 1231 msgstr "" 1232 "Η εντολή «snap changes» αναμένει όνομα snap, δοκιμάστε: «snap tasks %s»" 1233 1234 msgid "" 1235 "\n" 1236 "Install, configure, refresh and remove snap packages. Snaps are\n" 1237 "'universal' packages that work across many different Linux systems,\n" 1238 "enabling secure distribution of the latest apps and utilities for\n" 1239 "cloud, servers, desktops and the internet of things.\n" 1240 "\n" 1241 "This is the CLI for snapd, a background service that takes care of\n" 1242 "snaps on the system. Start with 'snap list' to see installed snaps.\n" 1243 msgstr "" 1244 "\n" 1245 "Εγκατάσταση, ρύθμιση, ανανέωση και απεγκατάσταση πακέτων snap. \n" 1246 "Τα πακέτα snap είναι «γενικά» πακέτα που μπορούν να εγκατασταθούν \n" 1247 "σε πολλές διαφορετικές διανομές Linux, επιτρέποντας της ασφαλή διάθεση\n" 1248 "εφαρμογών και εργαλείων για το σύννεφο, τους διακομιστές, τους " 1249 "επιτραπέζιους\n" 1250 "υπολογιστές και φορητούς καθώς και το Διαδίκτυο των πραγμάτων.\n" 1251 "\n" 1252 "Αυτό εδώ είναι το εργαλείο γραμμής εντολής για το snapd, μιας υπηρεσίας " 1253 "παρασκηνίου\n" 1254 "που διαχειρίζεται τα πακέτα snap στο σύστημα. Εκτελέστε την εντολή «snap " 1255 "list»\n" 1256 "για να δείτε τα ήδη εγκατεστημένα πακέτα snap.\n" 1257 1258 msgid "" 1259 "\n" 1260 "Provide a search term for more specific results.\n" 1261 msgstr "" 1262 1263 msgid "" 1264 "\n" 1265 "The abort command attempts to abort a change that still has pending tasks.\n" 1266 msgstr "" 1267 1268 msgid "" 1269 "\n" 1270 "The ack command tries to add an assertion to the system assertion database.\n" 1271 "\n" 1272 "The assertion may also be a newer revision of a preexisting assertion that " 1273 "it\n" 1274 "will replace.\n" 1275 "\n" 1276 "To succeed the assertion must be valid, its signature verified with a known\n" 1277 "public key and the assertion consistent with and its prerequisite in the\n" 1278 "database.\n" 1279 msgstr "" 1280 1281 msgid "" 1282 "\n" 1283 "The advise-snap command shows what snaps with the given command are\n" 1284 "available.\n" 1285 msgstr "" 1286 1287 msgid "" 1288 "\n" 1289 "The alias command aliases the given snap application to the given alias.\n" 1290 "\n" 1291 "Once this manual alias is setup the respective application command can be " 1292 "invoked just using the alias.\n" 1293 msgstr "" 1294 1295 msgid "" 1296 "\n" 1297 "The aliases command lists all aliases available in the system and their " 1298 "status.\n" 1299 "\n" 1300 "$ snap aliases <snap>\n" 1301 "\n" 1302 "Lists only the aliases defined by the specified snap.\n" 1303 "\n" 1304 "An alias noted as undefined means it was explicitly enabled or disabled but " 1305 "is\n" 1306 "not defined in the current revision of the snap; possibly temporarely (e.g\n" 1307 "because of a revert), if not this can be cleared with snap alias --reset.\n" 1308 msgstr "" 1309 1310 msgid "" 1311 "\n" 1312 "The auto-import command searches available mounted devices looking for\n" 1313 "assertions that are signed by trusted authorities, and potentially\n" 1314 "performs system changes based on them.\n" 1315 "\n" 1316 "If one or more device paths are provided via --mount, these are temporariy\n" 1317 "mounted to be inspected as well. Even in that case the command will still\n" 1318 "consider all available mounted devices for inspection.\n" 1319 "\n" 1320 "Imported assertions must be made available in the auto-import.assert file\n" 1321 "in the root of the filesystem.\n" 1322 msgstr "" 1323 1324 msgid "" 1325 "\n" 1326 "The buy command buys a snap from the store.\n" 1327 msgstr "" 1328 "\n" 1329 "Η εντολή buy αγοράζει ένα πακέτο snap από το κατάστημα.\n" 1330 1331 msgid "" 1332 "\n" 1333 "The changes command displays a summary of the recent system changes " 1334 "performed." 1335 msgstr "" 1336 "\n" 1337 "Η εντολή change προβάλει περίληψη των πρόσφατων αλλαγών συστήματος που " 1338 "εκτελέστηκαν." 1339 1340 msgid "" 1341 "\n" 1342 "The confinement command will print the confinement mode (strict, partial or " 1343 "none)\n" 1344 "the system operates in.\n" 1345 msgstr "" 1346 1347 msgid "" 1348 "\n" 1349 "The connect command connects a plug to a slot.\n" 1350 "It may be called in the following ways:\n" 1351 "\n" 1352 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1353 "\n" 1354 "Connects the provided plug to the given slot.\n" 1355 "\n" 1356 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n" 1357 "\n" 1358 "Connects the specific plug to the only slot in the provided snap that " 1359 "matches\n" 1360 "the connected interface. If more than one potential slot exists, the " 1361 "command\n" 1362 "fails.\n" 1363 "\n" 1364 "$ snap connect <snap>:<plug>\n" 1365 "\n" 1366 "Connects the provided plug to the slot in the core snap with a name " 1367 "matching\n" 1368 "the plug name.\n" 1369 msgstr "" 1370 1371 msgid "" 1372 "\n" 1373 "The create-user command creates a local system user with the username and " 1374 "SSH\n" 1375 "keys registered on the store account identified by the provided email " 1376 "address.\n" 1377 "\n" 1378 "An account can be setup at https://login.ubuntu.com.\n" 1379 msgstr "" 1380 1381 msgid "" 1382 "\n" 1383 "The debug command contains a selection of additional sub-commands.\n" 1384 "\n" 1385 "Debug commands can be removed without notice and may not work on\n" 1386 "non-development systems.\n" 1387 msgstr "" 1388 1389 msgid "" 1390 "\n" 1391 "The disable command disables a snap. The binaries and services of the\n" 1392 "snap will no longer be available. But all the data is still available\n" 1393 "and the snap can easily be enabled again.\n" 1394 msgstr "" 1395 "\n" 1396 "Η εντολή disable απενεργοποιεί το snap. Τα εκτελέσιμα και οι υπηρεσίες του\n" 1397 "snap δεν θα είναι πλέον διαθέσιμα. Αλλά τα δεδομένα θα είναι ακόμα " 1398 "διαθέσιμα\n" 1399 "και το snap μπορεί εύκολα να ενεργοποιηθεί ξανά.\n" 1400 1401 msgid "" 1402 "\n" 1403 "The disconnect command disconnects a plug from a slot.\n" 1404 "It may be called in the following ways:\n" 1405 "\n" 1406 "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1407 "\n" 1408 "Disconnects the specific plug from the specific slot.\n" 1409 "\n" 1410 "$ snap disconnect <snap>:<slot or plug>\n" 1411 "\n" 1412 "Disconnects everything from the provided plug or slot.\n" 1413 "The snap name may be omitted for the core snap.\n" 1414 msgstr "" 1415 1416 msgid "" 1417 "\n" 1418 "The download command downloads the given snap and its supporting assertions\n" 1419 "to the current directory under .snap and .assert file extensions, " 1420 "respectively.\n" 1421 msgstr "" 1422 1423 msgid "" 1424 "\n" 1425 "The enable command enables a snap that was previously disabled.\n" 1426 msgstr "" 1427 "\n" 1428 "Η εντολή enable ενεργοποιεί το πακέτο snap που ήταν προηγουμένως " 1429 "απενεργοποιημένο.\n" 1430 1431 msgid "" 1432 "\n" 1433 "The find command queries the store for available packages in the stable " 1434 "channel.\n" 1435 msgstr "" 1436 1437 msgid "" 1438 "\n" 1439 "The get command prints configuration options for the current snap.\n" 1440 "\n" 1441 " $ snapctl get username\n" 1442 " frank\n" 1443 "\n" 1444 "If multiple option names are provided, a document is returned:\n" 1445 "\n" 1446 " $ snapctl get username password\n" 1447 " {\n" 1448 " \"username\": \"frank\",\n" 1449 " \"password\": \"...\"\n" 1450 " }\n" 1451 "\n" 1452 "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n" 1453 "\n" 1454 " $ snapctl get author.name\n" 1455 " frank\n" 1456 "\n" 1457 "Values of interface connection settings may be printed with:\n" 1458 "\n" 1459 " $ snapctl get :myplug usb-vendor\n" 1460 " $ snapctl get :myslot path\n" 1461 "\n" 1462 "This will return the named setting from the local interface endpoint, " 1463 "whether a plug\n" 1464 "or a slot. Returning the setting from the connected snap's endpoint is also " 1465 "possible\n" 1466 "by explicitly requesting that via the --plug and --slot command line " 1467 "options:\n" 1468 "\n" 1469 " $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n" 1470 "\n" 1471 "This requests the \"usb-vendor\" setting from the slot that is connected to " 1472 "\"myplug\".\n" 1473 msgstr "" 1474 1475 msgid "" 1476 "\n" 1477 "The get command prints configuration options for the provided snap.\n" 1478 "\n" 1479 " $ snap get snap-name username\n" 1480 " frank\n" 1481 "\n" 1482 "If multiple option names are provided, a document is returned:\n" 1483 "\n" 1484 " $ snap get snap-name username password\n" 1485 " {\n" 1486 " \"username\": \"frank\",\n" 1487 " \"password\": \"...\"\n" 1488 " }\n" 1489 "\n" 1490 "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n" 1491 "\n" 1492 " $ snap get snap-name author.name\n" 1493 " frank\n" 1494 msgstr "" 1495 1496 msgid "" 1497 "\n" 1498 "The help command shows helpful information. Unlike this. ;-)\n" 1499 msgstr "" 1500 1501 msgid "" 1502 "\n" 1503 "The info command shows detailed information about a snap, be it by name or " 1504 "by path." 1505 msgstr "" 1506 1507 msgid "" 1508 "\n" 1509 "The install command installs the named snap in the system.\n" 1510 msgstr "" 1511 1512 msgid "" 1513 "\n" 1514 "The interface command shows details of snap interfaces.\n" 1515 "\n" 1516 "If no interface name is provided, a list of interface names with at least\n" 1517 "one connection is shown, or a list of all interfaces if --all is provided.\n" 1518 msgstr "" 1519 1520 msgid "" 1521 "\n" 1522 "The interfaces command lists interfaces available in the system.\n" 1523 "\n" 1524 "By default all slots and plugs, used and offered by all snaps, are " 1525 "displayed.\n" 1526 " \n" 1527 "$ snap interfaces <snap>:<slot or plug>\n" 1528 "\n" 1529 "Lists only the specified slot or plug.\n" 1530 "\n" 1531 "$ snap interfaces <snap>\n" 1532 "\n" 1533 "Lists the slots offered and plugs used by the specified snap.\n" 1534 "\n" 1535 "$ snap interfaces -i=<interface> [<snap>]\n" 1536 "\n" 1537 "Filters the complete output so only plugs and/or slots matching the provided " 1538 "details are listed.\n" 1539 msgstr "" 1540 1541 msgid "" 1542 "\n" 1543 "The known command shows known assertions of the provided type.\n" 1544 "If header=value pairs are provided after the assertion type, the assertions\n" 1545 "shown must also have the specified headers matching the provided values.\n" 1546 msgstr "" 1547 1548 msgid "" 1549 "\n" 1550 "The list command displays a summary of snaps installed in the current system." 1551 msgstr "" 1552 "\n" 1553 "Η εντολή list προβάλει μια περίληψη των εγκατεστημένων snaps στο τρέχον " 1554 "σύστημα" 1555 1556 msgid "" 1557 "\n" 1558 "The login command authenticates on snapd and the snap store and saves " 1559 "credentials\n" 1560 "into the ~/.snap/auth.json file. Further communication with snapd will then " 1561 "be made\n" 1562 "using those credentials.\n" 1563 "\n" 1564 "Login only works for local users in the sudo, admin or wheel groups.\n" 1565 "\n" 1566 "An account can be setup at https://login.ubuntu.com\n" 1567 msgstr "" 1568 1569 msgid "" 1570 "\n" 1571 "The logs command fetches logs of the given services and displays them in " 1572 "chronological order.\n" 1573 msgstr "" 1574 1575 msgid "" 1576 "\n" 1577 "The managed command will print true or false informing whether\n" 1578 "snapd has registered users.\n" 1579 msgstr "" 1580 "\n" 1581 "Η εντολή managed θα εκτυπώσει true ή false ενημερώνοντας αν\n" 1582 "το snapd έχει καταχωρημένους χρήστες.\n" 1583 1584 msgid "" 1585 "\n" 1586 "The pack command packs the given snap-dir as a snap." 1587 msgstr "" 1588 1589 msgid "" 1590 "\n" 1591 "The prefer command enables all aliases of the given snap in preference\n" 1592 "to conflicting aliases of other snaps whose aliases will be disabled\n" 1593 "(removed for manual ones).\n" 1594 msgstr "" 1595 1596 #, c-format 1597 msgid "" 1598 "\n" 1599 "The publisher of snap %q has indicated that they do not consider this " 1600 "revision\n" 1601 "to be of production quality and that it is only meant for development or " 1602 "testing\n" 1603 "at this point. As a consequence this snap will not refresh automatically and " 1604 "may\n" 1605 "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox snaps are\n" 1606 "generally confined to, which may put your system at risk.\n" 1607 "\n" 1608 "If you understand and want to proceed repeat the command including --" 1609 "devmode;\n" 1610 "if instead you want to install the snap forcing it into strict confinement\n" 1611 "repeat the command including --jailmode." 1612 msgstr "" 1613 1614 msgid "" 1615 "\n" 1616 "The refresh command refreshes (updates) the named snap.\n" 1617 msgstr "" 1618 "\n" 1619 "Η εντολή refresh ανανεώνει το πακέτο snap που δηλώσατε.\n" 1620 1621 msgid "" 1622 "\n" 1623 "The remove command removes the named snap from the system.\n" 1624 "\n" 1625 "By default all the snap revisions are removed, including their data and the " 1626 "common\n" 1627 "data directory. When a --revision option is passed only the specified " 1628 "revision is\n" 1629 "removed.\n" 1630 msgstr "" 1631 1632 msgid "" 1633 "\n" 1634 "The repair command shows the details about one or multiple repairs.\n" 1635 msgstr "" 1636 "\n" 1637 "Η εντολή repair εμφανίζει τις λεπτομέρειες για μία ή περισσότερες " 1638 "επιδιορθώσεις.\n" 1639 1640 msgid "" 1641 "\n" 1642 "The repairs command lists all processed repairs for this device.\n" 1643 msgstr "" 1644 1645 msgid "" 1646 "\n" 1647 "The restart command restarts the given services of the snap. If executed " 1648 "from the\n" 1649 "\"configure\" hook, the services will be restarted after the hook finishes." 1650 msgstr "" 1651 1652 msgid "" 1653 "\n" 1654 "The restart command restarts the given services.\n" 1655 "\n" 1656 "If the --reload option is given, for each service whose app has a reload " 1657 "command, a reload is performed instead of a restart.\n" 1658 msgstr "" 1659 1660 msgid "" 1661 "\n" 1662 "The revert command reverts the given snap to its state before\n" 1663 "the latest refresh. This will reactivate the previous snap revision,\n" 1664 "and will use the original data that was associated with that revision,\n" 1665 "discarding any data changes that were done by the latest revision. As\n" 1666 "an exception, data which the snap explicitly chooses to share across\n" 1667 "revisions is not touched by the revert process.\n" 1668 msgstr "" 1669 1670 msgid "" 1671 "\n" 1672 "The services command lists information about the services specified, or " 1673 "about the services in all currently installed snaps.\n" 1674 msgstr "" 1675 1676 msgid "" 1677 "\n" 1678 "The set command changes the provided configuration options as requested.\n" 1679 "\n" 1680 " $ snap set snap-name username=frank password=$PASSWORD\n" 1681 "\n" 1682 "All configuration changes are persisted at once, and only after the\n" 1683 "snap's configuration hook returns successfully.\n" 1684 "\n" 1685 "Nested values may be modified via a dotted path:\n" 1686 "\n" 1687 " $ snap set author.name=frank\n" 1688 msgstr "" 1689 1690 msgid "" 1691 "\n" 1692 "The set command changes the provided configuration options as requested.\n" 1693 "\n" 1694 " $ snapctl set username=frank password=$PASSWORD\n" 1695 "\n" 1696 "All configuration changes are persisted at once, and only after the hook\n" 1697 "returns successfully.\n" 1698 "\n" 1699 "Nested values may be modified via a dotted path:\n" 1700 "\n" 1701 " $ snapctl set author.name=frank\n" 1702 "\n" 1703 "Plug and slot attributes may be set in the respective prepare and connect " 1704 "hooks by\n" 1705 "naming the respective plug or slot:\n" 1706 "\n" 1707 " $ snapctl set :myplug path=/dev/ttyS0\n" 1708 msgstr "" 1709 1710 msgid "" 1711 "\n" 1712 "The start command starts the given services of the snap. If executed from " 1713 "the\n" 1714 "\"configure\" hook, the services will be started after the hook finishes." 1715 msgstr "" 1716 1717 msgid "" 1718 "\n" 1719 "The start command starts, and optionally enables, the given services.\n" 1720 msgstr "" 1721 1722 msgid "" 1723 "\n" 1724 "The stop command stops the given services of the snap. If executed from the\n" 1725 "\"configure\" hook, the services will be stopped after the hook finishes." 1726 msgstr "" 1727 1728 msgid "" 1729 "\n" 1730 "The stop command stops, and optionally disables, the given services.\n" 1731 msgstr "" 1732 1733 msgid "" 1734 "\n" 1735 "The switch command switches the given snap to a different channel without\n" 1736 "doing a refresh.\n" 1737 msgstr "" 1738 "\n" 1739 "Η εντολή switch αλλάζει σε ένα πακέτο snap το κανάλι του χωρίς να κάνει " 1740 "ταυτόχρονα ανανέωση (refresh).\n" 1741 1742 msgid "" 1743 "\n" 1744 "The tasks command displays a summary of tasks associated to an individual " 1745 "change." 1746 msgstr "" 1747 "\n" 1748 "Η εντολή tasks προβάλει περίληψη των συσχετισμένων εργασιών σε μεμονωμένη " 1749 "αλλαγή." 1750 1751 msgid "" 1752 "\n" 1753 "The try command installs an unpacked snap into the system for testing " 1754 "purposes.\n" 1755 "The unpacked snap content continues to be used even after installation, so\n" 1756 "non-metadata changes there go live instantly. Metadata changes such as " 1757 "those\n" 1758 "performed in snap.yaml will require reinstallation to go live.\n" 1759 "\n" 1760 "If snap-dir argument is omitted, the try command will attempt to infer it " 1761 "if\n" 1762 "either snapcraft.yaml file and prime directory or meta/snap.yaml file can " 1763 "be\n" 1764 "found relative to current working directory.\n" 1765 msgstr "" 1766 1767 msgid "" 1768 "\n" 1769 "The unalias command tears down a manual alias when given one or disables all " 1770 "aliases of a snap, removing also all manual ones, when given a snap name.\n" 1771 msgstr "" 1772 1773 msgid "" 1774 "\n" 1775 "The version command displays the versions of the running client, server,\n" 1776 "and operating system.\n" 1777 msgstr "" 1778 "\n" 1779 "Η εντολή version προβάλει τις εκδόσεις του εκτελούμενου πελάτη, διακομιστή,\n" 1780 "και λειτουργικού συστήματος.\n" 1781 1782 msgid "" 1783 "\n" 1784 "The watch command waits for the given change-id to finish and shows " 1785 "progress\n" 1786 "(if available).\n" 1787 msgstr "" 1788 1789 msgid "" 1790 "\n" 1791 "The whoami command prints the email the user is logged in with.\n" 1792 msgstr "" 1793 "\n" 1794 "Η εντολή whoami εμφανίζει την ηλεκτρονική διεύθυνση του χρήστη που έχει " 1795 "συνδεθεί.\n" 1796 1797 #, c-format 1798 msgid "" 1799 "\n" 1800 "This revision of snap %q was published using classic confinement and thus " 1801 "may\n" 1802 "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox that snaps " 1803 "are\n" 1804 "usually confined to, which may put your system at risk.\n" 1805 "\n" 1806 "If you understand and want to proceed repeat the command including --" 1807 "classic.\n" 1808 msgstr "" 1809 1810 msgid "" 1811 "\n" 1812 "Use snap alias --help to learn how to create aliases manually." 1813 msgstr "" 1814 1815 msgid "a single snap name is needed to specify mode or channel flags" 1816 msgstr "" 1817 1818 msgid "a single snap name is needed to specify the revision" 1819 msgstr "" 1820 1821 msgid "a single snap name must be specified when ignoring validation" 1822 msgstr "" 1823 1824 msgid "active" 1825 msgstr "ενεργό" 1826 1827 msgid "auto-refresh: all snaps are up-to-date" 1828 msgstr "" 1829 1830 msgid "bought" 1831 msgstr "αγορασμένο" 1832 1833 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 1834 msgid "broken" 1835 msgstr "χαλασμένο" 1836 1837 #, c-format 1838 msgid "cannot %s without a context" 1839 msgstr "" 1840 1841 #, c-format 1842 msgid "cannot buy snap: %v" 1843 msgstr "αδυναμία αγοράς snap: %v" 1844 1845 msgid "cannot buy snap: invalid characters in name" 1846 msgstr "αδυναμία αγοράς snap: μη έγκυροι χαρακτήρες στο όνομα" 1847 1848 msgid "cannot buy snap: it has already been bought" 1849 msgstr "αδυναμία αγοράς snap: είναι ήδη αγορασμένο" 1850 1851 #. TRANSLATORS: %q is the directory whose creation failed, %v the error message 1852 #, c-format 1853 msgid "cannot create %q: %v" 1854 msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %q: %v" 1855 1856 #, c-format 1857 msgid "cannot create assertions file: %v" 1858 msgstr "" 1859 1860 #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v gets the resulting error message 1861 #, c-format 1862 msgid "cannot extract the snap-name from local file %q: %v" 1863 msgstr "" 1864 1865 #, c-format 1866 msgid "cannot find app %q in %q" 1867 msgstr "αδυναμία εύρεσης εφαρμογής %q στο %q" 1868 1869 #, c-format 1870 msgid "cannot find hook %q in %q" 1871 msgstr "" 1872 1873 #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v the list of things found when trying to list it 1874 #, c-format 1875 msgid "cannot get data for %q: %v" 1876 msgstr "αδυναμία απόκτησης δεδομένων για το %q: %v" 1877 1878 #. TRANSLATORS: %q gets what the user entered, %v gets the resulting error message 1879 #, c-format 1880 msgid "cannot get full path for %q: %v" 1881 msgstr "αδυναμία απόκτησης πλήρους μονοπατιού για το %q: %v" 1882 1883 #, c-format 1884 msgid "cannot get the current user: %s" 1885 msgstr "αδυναμία απόκτησης τρέχοντος χρήστη: %s" 1886 1887 #, c-format 1888 msgid "cannot get the current user: %v" 1889 msgstr "αδυναμία απόκτησης τρέχοντος χρήστη: %v" 1890 1891 #, c-format 1892 msgid "cannot mark boot successful: %s" 1893 msgstr "" 1894 1895 #, c-format 1896 msgid "cannot open the assertions database: %v" 1897 msgstr "" 1898 1899 #, c-format 1900 msgid "cannot read assertion input: %v" 1901 msgstr "" 1902 1903 #. TRANSLATORS: %v the error message 1904 #, c-format 1905 msgid "cannot read symlink: %v" 1906 msgstr "" 1907 1908 #, c-format 1909 msgid "cannot resolve snap app %q: %v" 1910 msgstr "" 1911 1912 #, c-format 1913 msgid "cannot sign assertion: %v" 1914 msgstr "" 1915 1916 #, c-format 1917 msgid "cannot update the 'current' symlink of %q: %v" 1918 msgstr "" 1919 1920 #. TRANSLATORS: %q is the key name, %v the error message 1921 #, c-format 1922 msgid "cannot use %q key: %v" 1923 msgstr "αδυναμία χρήσης κλειδιού %q: %v" 1924 1925 msgid "cannot use change ID and type together" 1926 msgstr "" 1927 1928 msgid "cannot use devmode and jailmode flags together" 1929 msgstr "" 1930 1931 #, c-format 1932 msgid "cannot validate owner of file %s" 1933 msgstr "αδυναμία επαλήθευσης κατόχου του αρχείου %s" 1934 1935 #, c-format 1936 msgid "cannot write new Xauthority file at %s: %s" 1937 msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου Xauthority στο %s: %s" 1938 1939 #, c-format 1940 msgid "change finished in status %q with no error message" 1941 msgstr "" 1942 1943 #, c-format 1944 msgid "" 1945 "classic confinement requires snaps under /snap or symlink from /snap to %s" 1946 msgstr "" 1947 1948 #, c-format 1949 msgid "created user %q\n" 1950 msgstr "δημιουργία χρήστη %q\n" 1951 1952 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "days" in e.g. 1d20h 1953 msgid "d" 1954 msgstr "" 1955 1956 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 1957 msgid "disabled" 1958 msgstr "απενεργοποιημένο" 1959 1960 msgid "email:" 1961 msgstr "ηλεκτρονική διεύθυνση:" 1962 1963 msgid "enabled" 1964 msgstr "ενεργοποιημένο" 1965 1966 #, c-format 1967 msgid "error: %v\n" 1968 msgstr "σφάλμα: %v\n" 1969 1970 msgid "" 1971 "error: the `<snap-dir>` argument was not provided and couldn't be inferred" 1972 msgstr "" 1973 1974 msgid "get which option?" 1975 msgstr "" 1976 1977 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "hours" in e.g. 1h30m 1978 msgid "h" 1979 msgstr "" 1980 1981 msgid "ignore-validation" 1982 msgstr "" 1983 1984 msgid "inactive" 1985 msgstr "ανενεργό" 1986 1987 msgid "" 1988 "interface attributes can only be read during the execution of interface hooks" 1989 msgstr "" 1990 1991 msgid "" 1992 "interface attributes can only be set during the execution of prepare hooks" 1993 msgstr "" 1994 1995 #, c-format 1996 msgid "internal error, please report: running %q failed: %v\n" 1997 msgstr "" 1998 1999 msgid "internal error: cannot find attrs task" 2000 msgstr "" 2001 2002 msgid "internal error: cannot find plug or slot data in the appropriate task" 2003 msgstr "" 2004 2005 #, c-format 2006 msgid "internal error: cannot get %s from appropriate task" 2007 msgstr "" 2008 2009 msgid "" 2010 "invalid argument for flag ‘-n’: expected a non-negative integer argument, or " 2011 "“all”." 2012 msgstr "" 2013 "μη έγκυρη παράμετρος για τη σημαία «-n»: αναμένει μια μη-αρνητική παράμετρο, " 2014 "ή «όλα»." 2015 2016 #, c-format 2017 msgid "invalid attribute: %q (want key=value)" 2018 msgstr "μη έγκυρη ιδιότητα: %q (επιθυμητό κλειδί=τιμή)" 2019 2020 #, c-format 2021 msgid "invalid configuration: %q (want key=value)" 2022 msgstr "" 2023 2024 #, c-format 2025 msgid "invalid header filter: %q (want key=value)" 2026 msgstr "μη έγκυρο φίλτρο επικαφαλίδας: %q (επιθυμητό κλειδί=τιμή)" 2027 2028 #, c-format 2029 msgid "invalid parameter: %q (want key=value)" 2030 msgstr "" 2031 2032 #, c-format 2033 msgid "invalid value: %q (want snap:name or snap)" 2034 msgstr "μη έγκυρη τιμή: %q (επιθυμητό snap:όνομα ή snap)" 2035 2036 #, c-format 2037 msgid "" 2038 "key name %q is not valid; only ASCII letters, digits, and hyphens are allowed" 2039 msgstr "" 2040 2041 #, c-format 2042 msgid "local snap %q is unknown to the store, use --amend to proceed anyway" 2043 msgstr "" 2044 2045 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "minutes" in e.g. 1m30s 2046 msgid "m" 2047 msgstr "" 2048 2049 msgid "missing snap-confine: try updating your snapd package" 2050 msgstr "" 2051 2052 msgid "need the application to run as argument" 2053 msgstr "" 2054 2055 msgid "no changes found" 2056 msgstr "καμία αλλαγή δεν βρέθηκε" 2057 2058 #, c-format 2059 msgid "no changes of type %q found" 2060 msgstr "καμία αλλαγή τύπου %q δεν βρέθηκε" 2061 2062 msgid "no interfaces currently connected" 2063 msgstr "καμία διεπαφή δεν έχει συνδεθεί" 2064 2065 msgid "no interfaces found" 2066 msgstr "καμία διεπαφή δεν βρέθηκε" 2067 2068 msgid "no matching snaps installed" 2069 msgstr "" 2070 2071 msgid "no such interface" 2072 msgstr "καμία τέτοια διεπαφή" 2073 2074 msgid "no valid snaps given" 2075 msgstr "" 2076 2077 msgid "please provide change ID or type with --last=<type>" 2078 msgstr "" 2079 2080 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 2081 msgid "private" 2082 msgstr "ιδιωτικό" 2083 2084 msgid "" 2085 "reboot scheduled to update the system - temporarily cancel with 'sudo " 2086 "shutdown -c'" 2087 msgstr "" 2088 2089 msgid "repairs are not available on a classic system" 2090 msgstr "" 2091 2092 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "seconds" in e.g. 1m30s 2093 #. (I fully expect this to always be "s", given it's a SI unit) 2094 msgid "s" 2095 msgstr "" 2096 2097 #, c-format 2098 msgid "set failed: %v" 2099 msgstr "" 2100 2101 msgid "set which option?" 2102 msgstr "" 2103 2104 #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --revision=foo 2105 #, c-format 2106 msgid "snap %%q not found (at least at revision %q)" 2107 msgstr "κανένα snap %%q δεν βρέθηκε (τουλάχιστον στην αναθεώρηση %q)" 2108 2109 #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --channel=foo 2110 #, c-format 2111 msgid "snap %%q not found (at least in channel %q)" 2112 msgstr "κανένα snap %%q δεν βρέθηκε (τουλάχιστον στο κανάλι %q)" 2113 2114 #, c-format 2115 msgid "snap %q has no updates available" 2116 msgstr "το snap %q δεν έχει καμία διαθέσιμη ενημέρωση" 2117 2118 #, c-format 2119 msgid "snap %q is already installed, see \"snap refresh --help\"" 2120 msgstr "" 2121 2122 #, c-format 2123 msgid "snap %q not found" 2124 msgstr "το snap %q δεν βρέθηκε" 2125 2126 #. TRANSLATORS: free as in gratis 2127 msgid "snap is free" 2128 msgstr "το snap είναι δωρέαν" 2129 2130 msgid "too many arguments for command" 2131 msgstr "" 2132 2133 #. TRANSLATORS: %q is the hook name; %s a space-separated list of extra arguments 2134 #, c-format 2135 msgid "too many arguments for hook %q: %s" 2136 msgstr "" 2137 2138 #. TRANSLATORS: the %s is the list of extra arguments 2139 #, c-format 2140 msgid "too many arguments: %s" 2141 msgstr "" 2142 2143 msgid "unable to contact snap store" 2144 msgstr "" 2145 2146 msgid "unavailable" 2147 msgstr "μη διαθέσιμη" 2148 2149 #, c-format 2150 msgid "unknown attribute %q" 2151 msgstr "" 2152 2153 #, c-format 2154 msgid "unknown command %q, see \"snap --help\"" 2155 msgstr "" 2156 2157 #, c-format 2158 msgid "unknown plug or slot %q" 2159 msgstr "" 2160 2161 #, c-format 2162 msgid "unknown service: %q" 2163 msgstr "" 2164 2165 #, c-format 2166 msgid "warning:\tno snap found for %q\n" 2167 msgstr "" 2168 2169 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "years" in e.g. 1y45d 2170 msgid "y" 2171 msgstr "" 2172 2173 msgid "Authenticate on snap daemon" 2174 msgstr "Ταυτοποίηση στην υπηρεσία snap" 2175 2176 msgid "Authorization is required to authenticate on the snap daemon" 2177 msgstr "Απαιτείται εξουσιοδότηση για ταυτοποίηση στην υπηρεσία snap" 2178 2179 msgid "Install, update, or remove packages" 2180 msgstr "Εγκατάσταση, ενημέρωση ή αφαίρεση πακέτων" 2181 2182 msgid "Authentication is required to install, update, or remove packages" 2183 msgstr "Ταυτοποίηση απαιτείται για εγκατάσταση ή αφαίρεση πακέτων" 2184 2185 msgid "Connect, disconnect interfaces" 2186 msgstr "Σύνδεση, αποσύνδεση διεπαφών" 2187 2188 msgid "Authentication is required to connect or disconnect interfaces" 2189 msgstr "Ταυτοποίηση απαιτείται για σύνδεση ή αποσύνδεση διεπαφών"