github.com/rigado/snapd@v2.42.5-go-mod+incompatible/po/hr.po (about)

     1  # Croatian translation for snapd
     2  # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018
     3  # This file is distributed under the same license as the snapd package.
     4  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
     5  #
     6  msgid ""
     7  msgstr ""
     8  "Project-Id-Version: snapd\n"
     9  "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    10  "POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n"
    11  "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n"
    12  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    13  "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
    14  "MIME-Version: 1.0\n"
    15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17  "X-Launchpad-Export-Date: 2018-10-05 14:20+0000\n"
    18  "X-Generator: Launchpad (build 18785)\n"
    19  
    20  #, c-format
    21  msgid ""
    22  "%q does not contain an unpacked snap.\n"
    23  "\n"
    24  "Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again."
    25  msgstr ""
    26  "%q ne sadrži otpakirani snap paket.\n"
    27  "\n"
    28  "Pokušajte \"snapcraft prime\" u vašem direktoriju projekta, zatim ponovno "
    29  "\"snap try\"."
    30  
    31  #, c-format
    32  msgid "%q switched to the %q channel\n"
    33  msgstr "%q prebačen na %q kanal\n"
    34  
    35  #. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from).
    36  #, c-format
    37  msgid "%s %s mounted from %s\n"
    38  msgstr "%s %s montiran na %s\n"
    39  
    40  #, c-format
    41  msgid "%s (delta)"
    42  msgstr "%s (delta)"
    43  
    44  #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
    45  #, c-format
    46  msgid "%s (see \"snap login --help\")"
    47  msgstr "%s (pokrenite naredbu \"snap login --help\")"
    48  
    49  #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
    50  #, c-format
    51  msgid "%s (try with sudo)"
    52  msgstr "%s (pokušajte sa sudo)"
    53  
    54  #, c-format
    55  msgid "%s already installed\n"
    56  msgstr "%s je već instaliran\n"
    57  
    58  #, c-format
    59  msgid "%s disabled\n"
    60  msgstr "%s onemogućen\n"
    61  
    62  #, c-format
    63  msgid "%s enabled\n"
    64  msgstr "%s omogućen\n"
    65  
    66  #, c-format
    67  msgid "%s not installed\n"
    68  msgstr "%s nije instaliran\n"
    69  
    70  #, c-format
    71  msgid "%s removed\n"
    72  msgstr "%s uklonjen\n"
    73  
    74  #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision
    75  #, c-format
    76  msgid "%s reverted to %s\n"
    77  msgstr "%s je vraćen na %s\n"
    78  
    79  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed")
    80  #, c-format
    81  msgid "%s%s %s from '%s' installed\n"
    82  msgstr "%s%s %s sa '%s' instaliran\n"
    83  
    84  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed")
    85  #, c-format
    86  msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n"
    87  msgstr "%s%s %s sa '%s' osvježen\n"
    88  
    89  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed")
    90  #, c-format
    91  msgid "%s%s %s installed\n"
    92  msgstr "%s%s %s instairan\n"
    93  
    94  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed")
    95  #, c-format
    96  msgid "%s%s %s refreshed\n"
    97  msgstr "%s%s %s osvježeno\n"
    98  
    99  msgid "--list does not take mode nor channel flags"
   100  msgstr ""
   101  
   102  msgid "--time does not take mode nor channel flags"
   103  msgstr "--time ne uzima način ni oznake kanala"
   104  
   105  msgid "-r can only be used with --hook"
   106  msgstr "-r se može samo koristiti s --hook"
   107  
   108  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   109  msgid "<alias-or-snap>"
   110  msgstr "<pseudonim-ili-snap paket>"
   111  
   112  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   113  msgid "<alias>"
   114  msgstr "<pseudonim>"
   115  
   116  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   117  msgid "<assertion file>"
   118  msgstr "<datoteka potvrde>"
   119  
   120  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   121  msgid "<assertion type>"
   122  msgstr "<naziv potvrde>"
   123  
   124  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   125  msgid "<change-id>"
   126  msgstr "<id-promjene>"
   127  
   128  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   129  msgid "<conf value>"
   130  msgstr "<vrijednost podešavanja>"
   131  
   132  #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to be wrapped in <>s.
   133  #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to be wrapped in <>s.
   134  msgid "<email>"
   135  msgstr "<e-pošta>"
   136  
   137  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   138  msgid "<filename>"
   139  msgstr "<naziv datoteke>"
   140  
   141  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   142  msgid "<header filter>"
   143  msgstr "<filter zaglavlja>"
   144  
   145  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   146  msgid "<interface>"
   147  msgstr "<sučelje>"
   148  
   149  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   150  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   151  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   152  msgid "<key-name>"
   153  msgstr "<naziv-ključa>"
   154  
   155  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   156  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   157  msgid "<key>"
   158  msgstr "<ključ>"
   159  
   160  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   161  msgid "<model-assertion>"
   162  msgstr "<potvrda-modela>"
   163  
   164  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   165  msgid "<query>"
   166  msgstr "<zahtjev>"
   167  
   168  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   169  msgid "<root-dir>"
   170  msgstr "<korijenski-dir>"
   171  
   172  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   173  msgid "<service>"
   174  msgstr ""
   175  
   176  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   177  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   178  msgid "<snap>:<plug>"
   179  msgstr "<snap>:<priključak>"
   180  
   181  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   182  msgid "<snap>:<slot or plug>"
   183  msgstr "<snap>:<priključnica ili priključak>"
   184  
   185  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   186  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   187  msgid "<snap>:<slot>"
   188  msgstr "<snap>:<priključnica>"
   189  
   190  msgid ""
   191  "A service specification, which can be just a snap name (for all services in "
   192  "the snap), or <snap>.<app> for a single service."
   193  msgstr ""
   194  
   195  msgid "Abort a pending change"
   196  msgstr "Prekini očekivanu promjenu"
   197  
   198  msgid "Added"
   199  msgstr "Dodano"
   200  
   201  msgid "Adds an assertion to the system"
   202  msgstr "Dodaj potvrde u sustav"
   203  
   204  msgid "Advise on available snaps."
   205  msgstr ""
   206  
   207  msgid "Advise on snaps that provide the given command"
   208  msgstr ""
   209  
   210  msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)"
   211  msgstr "Pseudonim za --dangerous (DEPRECATED)"
   212  
   213  msgid "All snaps up to date."
   214  msgstr "Svi snap paketi su nadopunjeni."
   215  
   216  msgid "Allow opening file?"
   217  msgstr ""
   218  
   219  msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store"
   220  msgstr ""
   221  
   222  msgid "Allow settings change?"
   223  msgstr ""
   224  
   225  #, c-format
   226  msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?"
   227  msgstr ""
   228  
   229  #, c-format
   230  msgid "Allow snap %q to open file %q?"
   231  msgstr ""
   232  
   233  msgid "Alternative command to run"
   234  msgstr "Zamjenska naredba za pokretanje"
   235  
   236  msgid "Always return document, even with single key"
   237  msgstr "Uvijek vrati dokument, čak i s jednim ključem"
   238  
   239  msgid "Always return list, even with single key"
   240  msgstr "Uvijek vrati popis, čak i s jednim ključem"
   241  
   242  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses.
   243  msgid "An email of a user on login.ubuntu.com"
   244  msgstr ""
   245  "Adresa e-pošte korisnika na login.ubuntu.com može sadržvati više adresa e-"
   246  "pošte"
   247  
   248  msgid ""
   249  "As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot."
   250  msgstr ""
   251  
   252  msgid ""
   253  "As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started "
   254  "on boot."
   255  msgstr ""
   256  
   257  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   258  msgid "Assertion file"
   259  msgstr "Datoteka potvrde"
   260  
   261  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   262  msgid "Assertion type name"
   263  msgstr "Naziv vrste potvrde"
   264  
   265  msgid "Authenticates on snapd and the store"
   266  msgstr "Ovjera na snapd i trgovini"
   267  
   268  #, c-format
   269  msgid "Auto-refresh %d snaps"
   270  msgstr "Automatski osvježi %d snap paketa"
   271  
   272  #, c-format
   273  msgid "Auto-refresh snap %q"
   274  msgstr "Automatski osvježi %q snap paket"
   275  
   276  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   277  #, c-format
   278  msgid "Auto-refresh snaps %s"
   279  msgstr "Automatski osvježi snap pakete %s"
   280  
   281  #, c-format
   282  msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q"
   283  msgstr ""
   284  
   285  msgid "Bad code. Try again: "
   286  msgstr "Netočan kôd. Pokušajte ponovno: "
   287  
   288  msgid "Buys a snap"
   289  msgstr "Kupovanje snap paketa"
   290  
   291  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   292  msgid "Change ID"
   293  msgstr "ID promjene"
   294  
   295  msgid "Changes configuration options"
   296  msgstr "Promjene mogućnosti podešavanja"
   297  
   298  msgid "Command\tAlias\tNotes"
   299  msgstr "Naredba\tPseudonim\tBilješke"
   300  
   301  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   302  msgid "Configuration value (key=value)"
   303  msgstr "Vrijednost podešavanja (ključ=vrijednost)"
   304  
   305  msgid "Confirm passphrase: "
   306  msgstr "Potvrdi lozinku: "
   307  
   308  #, c-format
   309  msgid "Connect %s:%s to %s:%s"
   310  msgstr "Povezivanje %s:%s s %s:%s"
   311  
   312  msgid "Connects a plug to a slot"
   313  msgstr "Povezuje priključak u priključnicu"
   314  
   315  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   316  msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name"
   317  msgstr "Ograniči prikazivanje na određeni snap paket ili snap:naziv"
   318  
   319  msgid "Constrain listing to specific interfaces"
   320  msgstr "Ograniči prikazivanje na određeno sučelje"
   321  
   322  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   323  msgid "Constrain listing to those matching header=value"
   324  msgstr "Ograniči prikazivanje onima koji odgovaraju zaglavlje=vrijednost"
   325  
   326  #, c-format
   327  msgid "Copy snap %q data"
   328  msgstr "Kopiraj podatke %q snap paketa"
   329  
   330  msgid ""
   331  "Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions."
   332  msgstr ""
   333  "Stvori kriptografski par ključa koji se može koristiti za potpisivanje "
   334  "potvrda."
   335  
   336  msgid "Create cryptographic key pair"
   337  msgstr "Stvori kriptografski par ključa"
   338  
   339  msgid "Create snap build assertion"
   340  msgstr "Stvori potvrdu izgradnje snap paketa"
   341  
   342  msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file."
   343  msgstr "Stvori snap-build potvrdu za pruženu snap datoteku."
   344  
   345  msgid "Creates a local system user"
   346  msgstr "Stvara korisnika lokalnog sustava"
   347  
   348  msgid "Delete cryptographic key pair"
   349  msgstr "Obriši kriptografski par ključa"
   350  
   351  msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name."
   352  msgstr "Obriši kriptografski par ključa sa zadanim nazivom."
   353  
   354  #, c-format
   355  msgid "Disable %q snap"
   356  msgstr "Onemogući %q snap paket"
   357  
   358  #, c-format
   359  msgid "Disable aliases for snap %q"
   360  msgstr "Onemogući pseudonime za snap paket %q"
   361  
   362  #, c-format
   363  msgid "Disable all aliases for snap %q"
   364  msgstr "Onemogući sve pseudonime za snap paket %q"
   365  
   366  msgid "Disables a snap in the system"
   367  msgstr "Onemogućuje snap pakete na sustavu"
   368  
   369  #, c-format
   370  msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)"
   371  msgstr "Poništava sučelje povezivanja za snap paket %q (%s)"
   372  
   373  #, c-format
   374  msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s"
   375  msgstr "Prekidanje povezivanja %s:%s sa %s:%s"
   376  
   377  msgid "Disconnects a plug from a slot"
   378  msgstr "Prekidanje povezivanja priključka s priključnice"
   379  
   380  msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id."
   381  msgstr "Ne čekaj da radnja završi samo prikaži id promjene."
   382  
   383  #, c-format
   384  msgid "Download snap %q%s from channel %q"
   385  msgstr "Preuzimam snap paket %q%s s kanala %q"
   386  
   387  msgid ""
   388  "Download the given revision of a snap, to which you must have developer "
   389  "access"
   390  msgstr ""
   391  "Preuzimanje zadane revizije snap paketa, za koji morate imati razvijateljski "
   392  "pristup"
   393  
   394  msgid "Downloads the given snap"
   395  msgstr "Preuzima zadani snap paket"
   396  
   397  msgid "Email address: "
   398  msgstr "Adresa e-pošte: "
   399  
   400  #, c-format
   401  msgid "Enable %q snap"
   402  msgstr "Omogući %q snap paket"
   403  
   404  msgid "Enables a snap in the system"
   405  msgstr "Omogući snap pakete u sustavu"
   406  
   407  #, c-format
   408  msgid "Ensure prerequisites for %q are available"
   409  msgstr "Osiguraj da su preduvjeti za %q dostupni"
   410  
   411  msgid ""
   412  "Export a public key assertion body that may be imported by other systems."
   413  msgstr ""
   414  "Izvezi tijelo potvrde javnog ključa koji će možda biti uvezen na drugim "
   415  "sustavima."
   416  
   417  msgid "Export cryptographic public key"
   418  msgstr "Izvezi kriptografski javni ključ"
   419  
   420  #, c-format
   421  msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s"
   422  msgstr "Preuzmi i provjeri potvrdu za snap paket %q%s"
   423  
   424  #, c-format
   425  msgid "Fetching assertions for %q\n"
   426  msgstr "Preuzimanje potvrde za %q\n"
   427  
   428  #, c-format
   429  msgid "Fetching snap %q\n"
   430  msgstr "Preuzimanje snap paketa %q\n"
   431  
   432  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   433  msgid "Filename of the snap you want to assert a build for"
   434  msgstr "Naziv datoteke snap paketa za koji želite potvrditi izgradnju"
   435  
   436  msgid "Finds packages to install"
   437  msgstr "Traži pakete za instalaciju"
   438  
   439  msgid "Force adding the user, even if the device is already managed"
   440  msgstr "Prisilno dodavanje korisnika, čak i ako se uređajem već upravlja"
   441  
   442  msgid "Force import on classic systems"
   443  msgstr "Prisili uvoz na klasičnim sustavima"
   444  
   445  msgid ""
   446  "Format public key material as a request for an account-key for this account-"
   447  "id"
   448  msgstr ""
   449  "Formatiraj materijal javnog ključa kako je zahtijevano za ključ-računa za "
   450  "ovaj id-računa"
   451  
   452  msgid "Generate device key"
   453  msgstr "Generiraj ključ uređaja"
   454  
   455  msgid "Generate the manpage"
   456  msgstr "Generieaj man stranice"
   457  
   458  msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')"
   459  msgstr "Ocjeni stanje kvalitete izgradnje snap paketa (zadano je 'stable')"
   460  
   461  msgid "Grant sudo access to the created user"
   462  msgstr "Dopusti sudo pristup stvorenom korisniku"
   463  
   464  msgid "Help"
   465  msgstr "Pomoć"
   466  
   467  msgid "Hook to run"
   468  msgstr ""
   469  
   470  msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n"
   471  msgstr ""
   472  
   473  msgid "Identifier of the signer"
   474  msgstr "Identifikator potpisnika"
   475  
   476  msgid "Identifier of the snap package associated with the build"
   477  msgstr "Identifikator snap paketa pridružen u izgradnji"
   478  
   479  msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting."
   480  msgstr ""
   481  
   482  msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh"
   483  msgstr "Zanemari provjeru od blokiranja osvježvanja drugih snap paketa"
   484  
   485  #, c-format
   486  msgid ""
   487  "In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. "
   488  "Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n"
   489  "\n"
   490  "Once completed, return here and run 'snap buy %s' again."
   491  msgstr ""
   492  "Kako bi kupili %q, morate se složiti sa najnovijim uvjetima i odredbama. "
   493  "Posjetite https://my.ubuntu.com/payment/edit kako bi to učinili.\n"
   494  "\n"
   495  "Jednom kada je završeno, vratite se ovdje i pokrenite 'kupi snap paket %s' "
   496  "ponovno."
   497  
   498  msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)"
   499  msgstr ""
   500  "Uključi opširan popis bilješki snap paketa (u suprotnome, sažmi bilješke)"
   501  
   502  msgid "Include unused interfaces"
   503  msgstr "Uključi nekorištena sučelja"
   504  
   505  msgid "Initialize device"
   506  msgstr "Pokreni uređaj"
   507  
   508  msgid "Inspects devices for actionable information"
   509  msgstr "Provjeri uređaj za korisne informacije"
   510  
   511  #, c-format
   512  msgid "Install %q snap"
   513  msgstr "Instaliraj %q snap paket"
   514  
   515  #, c-format
   516  msgid "Install %q snap from %q channel"
   517  msgstr "Instaliraj %q snap paket iz %q kanala"
   518  
   519  #, c-format
   520  msgid "Install %q snap from file"
   521  msgstr "Instaliraj %q snap paket iz datoteke"
   522  
   523  #, c-format
   524  msgid "Install %q snap from file %q"
   525  msgstr "Instaliraj %q snap paket iz datoteke %q"
   526  
   527  msgid "Install from the beta channel"
   528  msgstr "Instaliraj iz beta kanala"
   529  
   530  msgid "Install from the candidate channel"
   531  msgstr "Instaliraj iz candidate kanala"
   532  
   533  msgid "Install from the edge channel"
   534  msgstr "Instaliraj iz edge kanala"
   535  
   536  msgid "Install from the stable channel"
   537  msgstr "Instaliraj iz stable kanala"
   538  
   539  #, c-format
   540  msgid "Install snap %q"
   541  msgstr "Instal snap paket %q"
   542  
   543  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   544  #, c-format
   545  msgid "Install snaps %s"
   546  msgstr "Instaliraj snap pakete %s"
   547  
   548  msgid ""
   549  "Install the given revision of a snap, to which you must have developer access"
   550  msgstr ""
   551  "Instalirajte zadanu reviziju snap paketa, za koju morate imati "
   552  "razvijateljski pristup"
   553  
   554  msgid ""
   555  "Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures "
   556  "for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode "
   557  "implies this)"
   558  msgstr ""
   559  "Instaliraj zadanu snap datoteku čak i ako ne postoje predpotvrđeni potpisi "
   560  "za nju, to znači da nije provjerena i može biti opasna (--devmode to "
   561  "podrazumijeva)"
   562  
   563  msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases"
   564  msgstr ""
   565  "Instaliraj zadan snap paket bez omogućavanja njegovih automatskih pseudonima"
   566  
   567  #, c-format
   568  msgid ""
   569  "Install the snap with:\n"
   570  "   snap ack %s\n"
   571  "   snap install %s\n"
   572  msgstr ""
   573  
   574  msgid "Installs a snap to the system"
   575  msgstr "Instalira snap paket na sustav"
   576  
   577  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   578  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   579  msgid "Key of interest within the configuration"
   580  msgstr "Ključ interesa s podešavanjem"
   581  
   582  msgid "List a change's tasks"
   583  msgstr "Popis zadatka kanala"
   584  
   585  msgid "List cryptographic keys"
   586  msgstr "Popis kriptografskih ključeva"
   587  
   588  msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions."
   589  msgstr ""
   590  "Popis kriptografskih ključeva koji se mogu koristiti za potvrđivanje."
   591  
   592  msgid "List installed snaps"
   593  msgstr "Popis instaliranih snap paketa"
   594  
   595  msgid "List system changes"
   596  msgstr "Popis promjena sustava"
   597  
   598  msgid "Lists aliases in the system"
   599  msgstr "Popis pseudonima u sustavu"
   600  
   601  msgid "Lists all repairs"
   602  msgstr "Popis svih popravka"
   603  
   604  msgid "Lists interfaces in the system"
   605  msgstr "Popis sučelja u sustavu"
   606  
   607  msgid "Lists snap interfaces"
   608  msgstr "Popis snap sučelja"
   609  
   610  msgid "Log out of the store"
   611  msgstr "Odjavi se iz trgovine"
   612  
   613  msgid "Login successful"
   614  msgstr "Uspješna prijava"
   615  
   616  #, c-format
   617  msgid "Make current revision for snap %q unavailable"
   618  msgstr "Učini trenutnu reviziju za snap paket %q nedostupnom"
   619  
   620  #, c-format
   621  msgid "Make snap %q (%s) available to the system"
   622  msgstr "Učini snap paket %q (%s) dostupnim na sustavu"
   623  
   624  #, c-format
   625  msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system"
   626  msgstr "Učini snap paket %q (%s) nedostupnim na sustavu"
   627  
   628  #, c-format
   629  msgid "Make snap %q unavailable to the system"
   630  msgstr "Učini snap paket %q nedostupnim na sustavu"
   631  
   632  #, c-format
   633  msgid "Make snap %q%s available to the system"
   634  msgstr "Učini snap paket %q%s dostupnim na sustavu"
   635  
   636  msgid "Mark system seeded"
   637  msgstr "Označi sustav zasijanim"
   638  
   639  #, c-format
   640  msgid "Mount snap %q%s"
   641  msgstr "Montiram snap paket %q%s"
   642  
   643  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   644  msgid "Name of key to create; defaults to 'default'"
   645  msgstr "Naziv ključa za stvaranje; zadano je 'default'"
   646  
   647  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   648  msgid "Name of key to delete"
   649  msgstr "Naziv ključa za brisanje"
   650  
   651  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   652  msgid "Name of key to export"
   653  msgstr "Naziv ključa za izvoz"
   654  
   655  msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)"
   656  msgstr ""
   657  "Naziv GnuPG ključa za korištenje (zadano je 'default' kao naziv ključa)"
   658  
   659  msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key"
   660  msgstr "Naziv ključa za korištenje, u suprotnome koristi zadani ključ"
   661  
   662  msgid "Name\tSHA3-384"
   663  msgstr "Naziv\tSHA3-384"
   664  
   665  msgid "Name\tSummary"
   666  msgstr "Naziv\tSažetak"
   667  
   668  msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary"
   669  msgstr "Naziv\tInačica\tRazvijatelj\tBilješke\tSažetak"
   670  
   671  msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes"
   672  msgstr "Naziv\tInačica\tRevizija\tRazvijatelj\tBilješke"
   673  
   674  msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes"
   675  msgstr ""
   676  
   677  #, c-format
   678  msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n"
   679  msgstr ""
   680  
   681  msgid "No aliases are currently defined."
   682  msgstr ""
   683  
   684  #, c-format
   685  msgid "No command %q found, did you mean:\n"
   686  msgstr ""
   687  
   688  msgid "No connections to disconnect"
   689  msgstr ""
   690  
   691  #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered
   692  #, c-format
   693  msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections"
   694  msgstr ""
   695  
   696  #. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the
   697  #. second %q is the (quoted) name of the section the
   698  #. user entered
   699  #, c-format
   700  msgid "No matching snaps for %q in section %q\n"
   701  msgstr ""
   702  
   703  #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered
   704  #, c-format
   705  msgid "No matching snaps for %q\n"
   706  msgstr ""
   707  
   708  msgid ""
   709  "No search term specified. Here are some interesting snaps:\n"
   710  "\n"
   711  msgstr ""
   712  
   713  msgid "No section specified. Available sections:\n"
   714  msgstr ""
   715  
   716  msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"."
   717  msgstr ""
   718  "Još nema instaliranih snap paketa. Pokušajte \"snap install hello-world\"."
   719  
   720  msgid "Output results in JSON format"
   721  msgstr "Izlazni rezultati u JSON formatu"
   722  
   723  msgid "Pack the given target dir as a snap"
   724  msgstr ""
   725  
   726  #, c-format
   727  msgid "Packages matching %q:\n"
   728  msgstr ""
   729  
   730  msgid "Passphrase: "
   731  msgstr "Lozinka: "
   732  
   733  #, c-format
   734  msgid "Password of %q: "
   735  msgstr "Lozinka od %q:amp> "
   736  
   737  #. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters.
   738  #, c-format
   739  msgid ""
   740  "Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n"
   741  "for %s. Press ctrl-c to cancel."
   742  msgstr ""
   743  "Ponovno upišite vašu Ubuntu One lozinku za kupnju %q od %q\n"
   744  "za %s. Pritisnite ctrl-c za odustajanje."
   745  
   746  msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n"
   747  msgstr ""
   748  
   749  #, c-format
   750  msgid "Prefer aliases for snap %q"
   751  msgstr "Preferiraj pseudonime za snap pakete %q"
   752  
   753  msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts"
   754  msgstr "Preferiraj pseudonime iz snap paketa i onemogući sukobe"
   755  
   756  #, c-format
   757  msgid "Prefer aliases of snap %q"
   758  msgstr "Preferiraj pseudonime iz snap paketa %q"
   759  
   760  msgid "Prepare a snappy image"
   761  msgstr "Pripremi snappy sliku"
   762  
   763  #, c-format
   764  msgid "Prepare snap %q (%s)"
   765  msgstr "Pripremanje snap paketa %q (%s)"
   766  
   767  #, c-format
   768  msgid "Prepare snap %q%s"
   769  msgstr "Pripremanje snap paketa %q%s"
   770  
   771  msgid "Print the version and exit"
   772  msgstr "Prikaži inačicu i zatvori"
   773  
   774  msgid "Prints configuration options"
   775  msgstr ""
   776  
   777  msgid "Prints the confinement mode the system operates in"
   778  msgstr "Prikaži način ograničenja u kojem sustav radi"
   779  
   780  msgid "Prints the email the user is logged in with"
   781  msgstr ""
   782  
   783  msgid "Prints whether system is managed"
   784  msgstr "Prikaži kako se upravlja sustavom"
   785  
   786  #, c-format
   787  msgid "Prune automatic aliases for snap %q"
   788  msgstr ""
   789  
   790  msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement"
   791  msgstr "Postavi snap u klasičan način i onemogući sigurnosno ograničenje"
   792  
   793  msgid "Put snap in development mode and disable security confinement"
   794  msgstr "Postavi snap u razvojni način i onemogući sigurnosno ograničenje"
   795  
   796  msgid "Put snap in enforced confinement mode"
   797  msgstr "Postavi snap u način prisilne izolacije"
   798  
   799  msgid "Query the status of services"
   800  msgstr "Upit o stanju usluga"
   801  
   802  #, c-format
   803  msgid "Refresh %q snap"
   804  msgstr "Osvježavam %q snap paket"
   805  
   806  #, c-format
   807  msgid "Refresh %q snap from %q channel"
   808  msgstr "Osvježavam %q snap paket iz %q kanala"
   809  
   810  #, c-format
   811  msgid "Refresh aliases for snap %q"
   812  msgstr "Osvježi pseudonime za snap pakete %q"
   813  
   814  msgid "Refresh all snaps: no updates"
   815  msgstr "Osvježi sve snap pakete: bez nadopuna"
   816  
   817  #, c-format
   818  msgid "Refresh snap %q"
   819  msgstr "Osvježvam snap paket %q"
   820  
   821  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   822  #, c-format
   823  msgid "Refresh snaps %s"
   824  msgstr "Osvježvam snap pakete %s"
   825  
   826  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   827  #, c-format
   828  msgid "Refresh snaps %s: no updates"
   829  msgstr "Osvježi sve snap pakete %s: bez nadopuna"
   830  
   831  msgid "Refresh to the given revision"
   832  msgstr "Osvježi na zadanu reviziju"
   833  
   834  msgid "Refreshes a snap in the system"
   835  msgstr "Osvježavanje snap paketa na sustavu"
   836  
   837  #, c-format
   838  msgid "Remove %q snap"
   839  msgstr "Uklanjam %q snap paket"
   840  
   841  #, c-format
   842  msgid "Remove aliases for snap %q"
   843  msgstr "Uklanjam pseudonime za snap paket %q"
   844  
   845  #, c-format
   846  msgid "Remove data for snap %q (%s)"
   847  msgstr "Uklanjam podatke za snap paket %q (%s)"
   848  
   849  #, c-format
   850  msgid "Remove manual alias %q for snap %q"
   851  msgstr "Ukloni ručno pseudonim %q za snap paket %q"
   852  
   853  msgid "Remove only the given revision"
   854  msgstr "Uklanjam samo zadanu reviziju"
   855  
   856  #, c-format
   857  msgid "Remove security profile for snap %q (%s)"
   858  msgstr "Uklanjam sigurnosni profil za snap paket %q (%s)"
   859  
   860  #, c-format
   861  msgid "Remove security profiles of snap %q"
   862  msgstr "Uklanjam sigurnosni profil od snap paketa %q"
   863  
   864  #, c-format
   865  msgid "Remove snap %q"
   866  msgstr "Uklanjam snap paket %q"
   867  
   868  #, c-format
   869  msgid "Remove snap %q (%s) from the system"
   870  msgstr "Uklanjam snap paket %q (%s) iz sustava"
   871  
   872  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   873  #, c-format
   874  msgid "Remove snaps %s"
   875  msgstr "Uklanjam snap pakete %s"
   876  
   877  msgid "Removed"
   878  msgstr "Uklonjeno"
   879  
   880  msgid "Removes a snap from the system"
   881  msgstr "Uklanja snap pakete iz sustava"
   882  
   883  msgid "Request device serial"
   884  msgstr "Zahtjevam serijski uređaj"
   885  
   886  msgid "Restart services"
   887  msgstr "Ponovno pokreni usluge"
   888  
   889  msgid "Restarted.\n"
   890  msgstr "Ponovno pokrenuto.\n"
   891  
   892  msgid "Restrict the search to a given section"
   893  msgstr "Ograniči pretragu u zadanom odjeljku"
   894  
   895  msgid "Retrieve logs of services"
   896  msgstr "Preuzmi zapise usluga"
   897  
   898  #, c-format
   899  msgid "Revert %q snap"
   900  msgstr "Vrati %q snap paket"
   901  
   902  msgid "Reverts the given snap to the previous state"
   903  msgstr "Vraća zadani snap paket na prijašnje stanje"
   904  
   905  msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)"
   906  msgstr "Pokreni ljusku umjesto naredbe (korisno za otklanjanje grešaka)"
   907  
   908  msgid "Run as a timer service with given schedule"
   909  msgstr ""
   910  
   911  #, c-format
   912  msgid "Run configure hook of %q snap"
   913  msgstr ""
   914  
   915  #, c-format
   916  msgid "Run configure hook of %q snap if present"
   917  msgstr ""
   918  
   919  #, c-format
   920  msgid "Run hook %s of snap %q"
   921  msgstr ""
   922  
   923  #, c-format
   924  msgid "Run install hook of %q snap if present"
   925  msgstr "Pokreni instalaciju kvačenja %q snap paketa ako je dostupan"
   926  
   927  #, c-format
   928  msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present"
   929  msgstr ""
   930  "Pokreni naknadno osvježavanje kvačenja %q snap paketa ako je dostupan"
   931  
   932  #, c-format
   933  msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present"
   934  msgstr ""
   935  
   936  msgid "Run prepare-device hook"
   937  msgstr ""
   938  
   939  #, c-format
   940  msgid "Run remove hook of %q snap if present"
   941  msgstr "Pokreni uklanjanje kvačenja %q snap paketa ako je dostupan"
   942  
   943  msgid ""
   944  "Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options "
   945  "can be specified as well here."
   946  msgstr ""
   947  
   948  msgid "Run the command with gdb"
   949  msgstr ""
   950  
   951  msgid "Run the given snap command"
   952  msgstr "Pokreni zadanu naredbu snap paketa"
   953  
   954  msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment"
   955  msgstr ""
   956  "Pokreni zadanu naredbu snap paketa sa ispravnim ograničenjem i okruženjem"
   957  
   958  msgid "Runs debug commands"
   959  msgstr "Pokreće naredbe otklanjanja grešaka"
   960  
   961  msgid "Search private snaps"
   962  msgstr "Pretraga privatnih snap paketa"
   963  
   964  msgid ""
   965  "Select last change of given type (install, refresh, remove, try, auto-"
   966  "refresh etc.)"
   967  msgstr ""
   968  "Odaberi posljednju promjenu zadane vrste (install, refresh, remove, try, "
   969  "auto-refresh, itd.)"
   970  
   971  msgid "Service\tStartup\tCurrent"
   972  msgstr ""
   973  
   974  #, c-format
   975  msgid "Set automatic aliases for snap %q"
   976  msgstr "Postavljanje privatnih pseudonima za snap paket %q"
   977  
   978  msgid "Sets up a manual alias"
   979  msgstr "Postavlja ručni pseudonim"
   980  
   981  #, c-format
   982  msgid "Setup alias %q => %q for snap %q"
   983  msgstr "Postavi pseudonim %q => %q za snap paket %q"
   984  
   985  #, c-format
   986  msgid "Setup manual alias %q => %q for snap %q"
   987  msgstr "Postavi ručno pseudonim %q => %q za snap paket %q"
   988  
   989  #, c-format
   990  msgid "Setup snap %q (%s) security profiles"
   991  msgstr "Postavljam snap paket %q (%s) sigurnosne profile"
   992  
   993  #, c-format
   994  msgid "Setup snap %q aliases"
   995  msgstr "Postavljam snap paket %q pseudonime"
   996  
   997  #, c-format
   998  msgid "Setup snap %q%s security profiles"
   999  msgstr "Postavljam snap paket %q%s sigurnosne profile"
  1000  
  1001  #, c-format
  1002  msgid "Setup snap %q%s security profiles (phase 2)"
  1003  msgstr "Postavljam snap paket %q%s sigurnosne profile (faza 2)"
  1004  
  1005  msgid "Show all revisions"
  1006  msgstr "Prikaži sve revizije"
  1007  
  1008  msgid "Show auto refresh information but do not perform a refresh"
  1009  msgstr ""
  1010  "Prikaži informacije automatskog osvježavanja ali ne pokreći osvježavanje"
  1011  
  1012  msgid "Show available snaps for refresh but do not perform a refresh"
  1013  msgstr ""
  1014  "Prikaži dostupne snap pakete za osvježavanje ali ne pokreći osvježavanje"
  1015  
  1016  msgid "Show detailed information about a snap"
  1017  msgstr ""
  1018  
  1019  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1020  msgid "Show details of a specific interface"
  1021  msgstr "Prikaži pojedinosti određenog sučelja"
  1022  
  1023  msgid "Show interface attributes"
  1024  msgstr "Prikaži svojstva sučelja"
  1025  
  1026  msgid "Show only the given number of lines, or 'all'."
  1027  msgstr ""
  1028  
  1029  msgid "Shows known assertions of the provided type"
  1030  msgstr "Prikazuje poznate potvrde pružanih vrsta"
  1031  
  1032  msgid "Shows specific repairs"
  1033  msgstr "Prikaži određne popravke"
  1034  
  1035  msgid "Shows version details"
  1036  msgstr "Prikazuje pojedinosti inačice"
  1037  
  1038  msgid "Sign an assertion"
  1039  msgstr "Potpiši potvrdu"
  1040  
  1041  msgid ""
  1042  "Sign an assertion using the specified key, using the input for headers from "
  1043  "a JSON mapping provided through stdin, the body of the assertion can be "
  1044  "specified through a \"body\" pseudo-header.\n"
  1045  msgstr ""
  1046  "Potpisivanje potvrde koristi određeni ključ, koristeći ulaz za zaglavlje iz "
  1047  "JSON mapiranja pružanog putem stdin, tijelo potvrde se može odrediti putem  "
  1048  "\"body\" pseudo zaglavlja.\n"
  1049  
  1050  msgid "Slot\tPlug"
  1051  msgstr "Priključak\tPriključnica"
  1052  
  1053  #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, following %s is a channel name
  1054  #, c-format
  1055  msgid "Snap %s is no longer tracking %s.\n"
  1056  msgstr ""
  1057  
  1058  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1059  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1060  msgid "Snap name"
  1061  msgstr "Naziv snap paketa"
  1062  
  1063  msgid ""
  1064  "Sorry, your payment method has been declined by the issuer. Please review "
  1065  "your\n"
  1066  "payment details at https://my.ubuntu.com/payment/edit and try again."
  1067  msgstr ""
  1068  "Nažalost, vaš način plaćanja je odbijen od strane izdavača. Provjerite svoje "
  1069  "pojedinosti\n"
  1070  "plaćanja na https://my.ubuntu.com/payment/edit i pokušajte ponovno."
  1071  
  1072  msgid "Start services"
  1073  msgstr "Pokreni usluge"
  1074  
  1075  #, c-format
  1076  msgid "Start snap %q (%s) services"
  1077  msgstr "Pokrećem snap %q (%s) uslugu"
  1078  
  1079  #, c-format
  1080  msgid "Start snap %q%s services"
  1081  msgstr "Pokrećem snap %q%s usluge"
  1082  
  1083  msgid "Start snap services"
  1084  msgstr "Pokrećem snap usluge"
  1085  
  1086  msgid "Start the userd service"
  1087  msgstr "Pokreni userd uslugu"
  1088  
  1089  msgid "Started.\n"
  1090  msgstr "Pokrenuto.\n"
  1091  
  1092  msgid "Status\tSpawn\tReady\tSummary\n"
  1093  msgstr ""
  1094  
  1095  msgid "Stop services"
  1096  msgstr "Zaustavi usluge"
  1097  
  1098  #, c-format
  1099  msgid "Stop snap %q (%s) services"
  1100  msgstr "Zaustavljam snap %q (%s) usluge"
  1101  
  1102  #, c-format
  1103  msgid "Stop snap %q services"
  1104  msgstr "Zaustavljam snap %q usluge"
  1105  
  1106  msgid "Stop snap services"
  1107  msgstr "Zaustavljam snap usluge"
  1108  
  1109  msgid "Stopped.\n"
  1110  msgstr "Zaustavljeno.\n"
  1111  
  1112  msgid "Strict typing with nulls and quoted strings"
  1113  msgstr "Ograniči upisivanje nula i znakova navoda"
  1114  
  1115  #, c-format
  1116  msgid "Switch %q snap to %s"
  1117  msgstr "Prebaci %q snap paket na %s"
  1118  
  1119  #, c-format
  1120  msgid "Switch snap %q from %s to %s"
  1121  msgstr "Prebacivam snap paket %q iz %s na %s"
  1122  
  1123  #, c-format
  1124  msgid "Switch snap %q to %s"
  1125  msgstr "Prebaci snap paket %q na %s"
  1126  
  1127  msgid "Switches snap to a different channel"
  1128  msgstr "Prebaci snap paket na drugi kanal"
  1129  
  1130  msgid "Temporarily mount device before inspecting"
  1131  msgstr "Privremeno montiram uređaj prije provjere"
  1132  
  1133  msgid "Tests a snap in the system"
  1134  msgstr "Testira snap paket u sustavu"
  1135  
  1136  #. TRANSLATORS: %q and %s are the same snap name. Please wrap the translation at 80 characters.
  1137  #, c-format
  1138  msgid ""
  1139  "Thanks for purchasing %q. You may now install it on any of your devices\n"
  1140  "with 'snap install %s'."
  1141  msgstr ""
  1142  "Hvala što ste kupili %q. Sada možete aplikaciju instalirati na bilo koji vaš "
  1143  "uređaj\n"
  1144  "sa 'snap install %s'."
  1145  
  1146  msgid ""
  1147  "The get command prints configuration and interface connection settings."
  1148  msgstr ""
  1149  "Za dobivanje podešavanje naredbi prikaza i postavki sučelja povezivanja."
  1150  
  1151  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1152  msgid "The login.ubuntu.com email to login as"
  1153  msgstr "Adresa e-pošte pri login.ubuntu.com"
  1154  
  1155  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1156  msgid "The model assertion name"
  1157  msgstr "Naziv modela potvrđivanja"
  1158  
  1159  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1160  msgid "The output directory"
  1161  msgstr "Izlazni direktorij"
  1162  
  1163  #, c-format
  1164  msgid "The program %q can be found in the following snaps:\n"
  1165  msgstr ""
  1166  
  1167  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1168  msgid "The snap to configure (e.g. hello-world)"
  1169  msgstr "Snap paket za podešavanje (npr. hello-world)"
  1170  
  1171  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1172  msgid "The snap whose conf is being requested"
  1173  msgstr "Snap paket čije je podešavanje zatraženo"
  1174  
  1175  msgid "The userd command starts the snap user session service."
  1176  msgstr "userd naredba pokreće uslugu sesije snap korisnika."
  1177  
  1178  msgid "This command logs the current user out of the store"
  1179  msgstr "Ova naredba prijavljuje trenutnog korisnika izvan trgovine"
  1180  
  1181  msgid "This dialog will close automatically after 5 minutes of inactivity."
  1182  msgstr ""
  1183  
  1184  #, c-format
  1185  msgid "Toggle snap %q flags"
  1186  msgstr ""
  1187  
  1188  msgid "Tool to interact with snaps"
  1189  msgstr "Alat za interakciju sa snap paketima"
  1190  
  1191  #, c-format
  1192  msgid "Transition security profiles from %q to %q"
  1193  msgstr "Tranzicija sigurnosnih profila iz %q u %q"
  1194  
  1195  msgid "Transition ubuntu-core to core"
  1196  msgstr "Tranzicija ubuntu-core u core"
  1197  
  1198  #, c-format
  1199  msgid "Try %q snap from %s"
  1200  msgstr "Pokušavam %q snap paket iz %s"
  1201  
  1202  msgid "Try: snap install <selected snap>\n"
  1203  msgstr ""
  1204  
  1205  msgid "Two-factor code: "
  1206  msgstr "Dvofaktorni kôd: "
  1207  
  1208  msgid "Unalias a manual alias or an entire snap"
  1209  msgstr "Ukloni ručni pseudonim ili cjelokupan snap paket"
  1210  
  1211  msgid "Use a specific snap revision when running hook"
  1212  msgstr "Koristi određenu snap reviziju pri pokretanju kvačenja"
  1213  
  1214  msgid "Use known assertions for user creation"
  1215  msgstr "Koristi poznate potvrde za stvaranje korisnika"
  1216  
  1217  msgid "Use the given output format (pretty or json)"
  1218  msgstr ""
  1219  
  1220  msgid "Use this channel instead of stable"
  1221  msgstr "Koristi ovaj kanal umjesto stabilnog"
  1222  
  1223  msgid ""
  1224  "WARNING: The output of \"snap get\" will become a list with columns - use -d "
  1225  "or -l to force the output format.\n"
  1226  msgstr ""
  1227  "UPOZORENJE: Izlaz \"snap get\" postati će popis sa stupcima - koristite -d "
  1228  "ili -l za prisilu izlaznog formata.\n"
  1229  
  1230  #, c-format
  1231  msgid "WARNING: failed to activate logging: %v\n"
  1232  msgstr "UPOZORENJE: neuspješno aktiviranje zapisivanje: %v\n"
  1233  
  1234  msgid "Wait for new lines and print them as they come in."
  1235  msgstr ""
  1236  
  1237  msgid "Waiting for server to restart"
  1238  msgstr "Čekanje ponovnog pokretanja poslužitelja"
  1239  
  1240  msgid "Watch a change in progress"
  1241  msgstr "Čekanje pomjena u tijeku"
  1242  
  1243  msgid "Wrong again. Once more: "
  1244  msgstr "Ponovno pogrešno. Još jednom: "
  1245  
  1246  #, c-format
  1247  msgid "Xauthority file isn't owned by the current user %s"
  1248  msgstr "Xauthority nije u vlasništvu trenutnog korisnika %s"
  1249  
  1250  msgid "Yes, yes it does."
  1251  msgstr "Da, da sada radi."
  1252  
  1253  msgid ""
  1254  "You need to be logged in to purchase software. Please run 'snap login' and "
  1255  "try again."
  1256  msgstr ""
  1257  "Morate biti prijavljeni za kupovnu softvera. Pokrenite 'snap login' i "
  1258  "pokušajte ponovno."
  1259  
  1260  #, c-format
  1261  msgid ""
  1262  "You need to have a payment method associated with your account in order to "
  1263  "buy a snap, please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to add one.\n"
  1264  "\n"
  1265  "Once you’ve added your payment details, you just need to run 'snap buy %s' "
  1266  "again."
  1267  msgstr ""
  1268  "Morate imati način plaćanja pridružen vašem računu kako bi mogli kupovati "
  1269  "snap pakete, posjetite https://my.ubuntu.com/payment/edit za dodavanje "
  1270  "načina plaćanja.\n"
  1271  "\n"
  1272  "Jednom kada ste dodali svoje pojedinosti plaćanja, morate ponovno pokrenuti "
  1273  "'snap buy %s'."
  1274  
  1275  #. TRANSLATORS: the %s is the argument given by the user to "snap changes"
  1276  #, c-format
  1277  msgid "\"snap changes\" command expects a snap name, try: \"snap tasks %s\""
  1278  msgstr ""
  1279  "\"snap changes\" naredba očekuje naziv snap paketa, pokušajte: \"snap tasks "
  1280  "%s\""
  1281  
  1282  msgid ""
  1283  "\n"
  1284  "Install, configure, refresh and remove snap packages. Snaps are\n"
  1285  "'universal' packages that work across many different Linux systems,\n"
  1286  "enabling secure distribution of the latest apps and utilities for\n"
  1287  "cloud, servers, desktops and the internet of things.\n"
  1288  "\n"
  1289  "This is the CLI for snapd, a background service that takes care of\n"
  1290  "snaps on the system. Start with 'snap list' to see installed snaps.\n"
  1291  msgstr ""
  1292  "\n"
  1293  "Instalirajte, podesite, osvježite i uklonite snap pakete. Snap paketi\n"
  1294  "su 'univerzalni' paketi koji rade na različitim Linux sustavima,\n"
  1295  "omogućavaju sigurno distribuiranje najnovijih aplikacija i alata za\n"
  1296  "oblak, poslužitelje, osobna računala i internetske stvari.\n"
  1297  "\n"
  1298  "Ovo je sučelje naredbenog redka za snapd, pozadinsku uslugu koja se brine o "
  1299  "snap\n"
  1300  "paketima na sustavu. Pokrenite  'snap list' kako bi vidjeli instalirane snap "
  1301  "pakete.\n"
  1302  
  1303  msgid ""
  1304  "\n"
  1305  "Provide a search term for more specific results.\n"
  1306  msgstr ""
  1307  
  1308  msgid ""
  1309  "\n"
  1310  "The abort command attempts to abort a change that still has pending tasks.\n"
  1311  msgstr ""
  1312  "\n"
  1313  "abort - naredba pokušava prekinuti promjenu koja je još uvijek na čekanju.\n"
  1314  
  1315  msgid ""
  1316  "\n"
  1317  "The ack command tries to add an assertion to the system assertion database.\n"
  1318  "\n"
  1319  "The assertion may also be a newer revision of a preexisting assertion that "
  1320  "it\n"
  1321  "will replace.\n"
  1322  "\n"
  1323  "To succeed the assertion must be valid, its signature verified with a known\n"
  1324  "public key and the assertion consistent with and its prerequisite in the\n"
  1325  "database.\n"
  1326  msgstr ""
  1327  "\n"
  1328  "ack - naredba pokušava dodati potvrdu u bazu podataka potvrda sustava.\n"
  1329  "\n"
  1330  "Potvrda može biti novije izdanje prvobitne potvrde koja će se zamijeniti.\n"
  1331  "\n"
  1332  "Kako bi uspjela potvrda mora biti valjana, njen potpis provjeren s poznatim\n"
  1333  "javnim ključem i potvrda mora biti nepromjenjiva u skladu s preduvjetom\n"
  1334  "u bazi podataka.\n"
  1335  
  1336  msgid ""
  1337  "\n"
  1338  "The advise-snap command shows what snaps with the given command are\n"
  1339  "available.\n"
  1340  msgstr ""
  1341  
  1342  msgid ""
  1343  "\n"
  1344  "The alias command aliases the given snap application to the given alias.\n"
  1345  "\n"
  1346  "Once this manual alias is setup the respective application command can be "
  1347  "invoked just using the alias.\n"
  1348  msgstr ""
  1349  "\n"
  1350  "alias naredba dodaje zadanu snap aplikaciju zadanom pseudonimu.\n"
  1351  "\n"
  1352  "Jednom kada je taj ručni pseudonim postavljen određena naredba aplikacije se "
  1353  "može pozvati samo korištenjem pseudonima.\n"
  1354  
  1355  msgid ""
  1356  "\n"
  1357  "The aliases command lists all aliases available in the system and their "
  1358  "status.\n"
  1359  "\n"
  1360  "$ snap aliases <snap>\n"
  1361  "\n"
  1362  "Lists only the aliases defined by the specified snap.\n"
  1363  "\n"
  1364  "An alias noted as undefined means it was explicitly enabled or disabled but "
  1365  "is\n"
  1366  "not defined in the current revision of the snap; possibly temporarely (e.g\n"
  1367  "because of a revert), if not this can be cleared with snap alias --reset.\n"
  1368  msgstr ""
  1369  "\n"
  1370  "aliases - naredba prikazuje sve pseudonime dostupne na sustavu i njihovo "
  1371  "stanje.\n"
  1372  "\n"
  1373  "$ snap aliases <snap paket>\n"
  1374  "\n"
  1375  "Prikazuje samo pseudonime određene navedenim snap paketom.\n"
  1376  "\n"
  1377  "Pseudonim označen kao neodređen, znači da je izričito omogućen ili "
  1378  "onemogućen\n"
  1379  "ali nije određen u trenutnoj reviziji snap paketa; najvjerojatnije "
  1380  "privremeno (npr.\n"
  1381  "zbog vraćanje na prijašnje izdanje), Ako nije to, može se obrisati sa 'snap "
  1382  "alias --reset'.\n"
  1383  
  1384  msgid ""
  1385  "\n"
  1386  "The auto-import command searches available mounted devices looking for\n"
  1387  "assertions that are signed by trusted authorities, and potentially\n"
  1388  "performs system changes based on them.\n"
  1389  "\n"
  1390  "If one or more device paths are provided via --mount, these are temporariy\n"
  1391  "mounted to be inspected as well. Even in that case the command will still\n"
  1392  "consider all available mounted devices for inspection.\n"
  1393  "\n"
  1394  "Imported assertions must be made available in the auto-import.assert file\n"
  1395  "in the root of the filesystem.\n"
  1396  msgstr ""
  1397  "\n"
  1398  "auto-import - naredba pretražuje dostupne montirane uređaje tražeći\n"
  1399  "potvrde koje su potpisane od strane pouzdanih nadležnih tijela,\n"
  1400  "i potencijalno obavljaju promjene na sustavu temeljenu na njima.\n"
  1401  "\n"
  1402  "Ako je dostupna jedna ili više putanja uređaja putem --mount, to su "
  1403  "privremeno\n"
  1404  "montirani uređaji koji će isto tako biti provjereni. Čak i u tom slučaju "
  1405  "naredba\n"
  1406  "će još uvijek podrazumijevati provjeravanje svih montiranih uređaja.\n"
  1407  "\n"
  1408  "Uvezene potvrde moraju biti omogućene u auto-import.assert datoteci\n"
  1409  "u korijenskom direktoriju datotečnog sustava.\n"
  1410  
  1411  msgid ""
  1412  "\n"
  1413  "The buy command buys a snap from the store.\n"
  1414  msgstr ""
  1415  "\n"
  1416  "buy - naredba kupuje snap paket iz trgovine.\n"
  1417  
  1418  msgid ""
  1419  "\n"
  1420  "The changes command displays a summary of the recent system changes "
  1421  "performed."
  1422  msgstr ""
  1423  "\n"
  1424  "changes - naredba prikazuje sažetak nedavno izvedenih promjena sustava."
  1425  
  1426  msgid ""
  1427  "\n"
  1428  "The confinement command will print the confinement mode (strict, partial or "
  1429  "none)\n"
  1430  "the system operates in.\n"
  1431  msgstr ""
  1432  "\n"
  1433  "confinement - naredba će prikazati načine ograničenja (strict, partial ili "
  1434  "none)\n"
  1435  "u kojemu sustav radi.\n"
  1436  
  1437  msgid ""
  1438  "\n"
  1439  "The connect command connects a plug to a slot.\n"
  1440  "It may be called in the following ways:\n"
  1441  "\n"
  1442  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1443  "\n"
  1444  "Connects the provided plug to the given slot.\n"
  1445  "\n"
  1446  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n"
  1447  "\n"
  1448  "Connects the specific plug to the only slot in the provided snap that "
  1449  "matches\n"
  1450  "the connected interface. If more than one potential slot exists, the "
  1451  "command\n"
  1452  "fails.\n"
  1453  "\n"
  1454  "$ snap connect <snap>:<plug>\n"
  1455  "\n"
  1456  "Connects the provided plug to the slot in the core snap with a name "
  1457  "matching\n"
  1458  "the plug name.\n"
  1459  msgstr ""
  1460  "\n"
  1461  "connect- naredba povezuje priključak s priključnicom.\n"
  1462  "Može se pozvati na sljedeće načine:\n"
  1463  "\n"
  1464  "$ snap connect <snap paket>:<priključnica> <snap paket>:<priključak>\n"
  1465  "\n"
  1466  "Povezuje određen priključak sa zadanom priključnicom.\n"
  1467  "\n"
  1468  "$ snap connect <snap paket>:<priključak> <snap paket>\n"
  1469  "\n"
  1470  "Povezuje određeni priključak sa jedinom priključnicom u zadanom snap paketu "
  1471  "koji se podudara\n"
  1472  "s povezanim sučeljem. Ako postoji više od jedne potencijalne priključnice, "
  1473  "naredba se ne izvršava.\n"
  1474  "\n"
  1475  "$ snap connect <snap paket>:<priključak>\n"
  1476  "\n"
  1477  "Povezuje određeni priključak sa priključnicom u jezgri snap paketa pomoću "
  1478  "podudaranja\n"
  1479  "naziva priključka.\n"
  1480  
  1481  msgid ""
  1482  "\n"
  1483  "The create-user command creates a local system user with the username and "
  1484  "SSH\n"
  1485  "keys registered on the store account identified by the provided email "
  1486  "address.\n"
  1487  "\n"
  1488  "An account can be setup at https://login.ubuntu.com.\n"
  1489  msgstr ""
  1490  "\n"
  1491  "create-user naredba stvara lokalni sustav korisnika s korisničkim imenom i "
  1492  "SSH\n"
  1493  "ključevima registriranim u računu trgovine i indentificiranim navedenom "
  1494  "adresom e-pošte.\n"
  1495  "\n"
  1496  "Račun se može podesiti na https://login.ubuntu.com.\n"
  1497  
  1498  msgid ""
  1499  "\n"
  1500  "The debug command contains a selection of additional sub-commands.\n"
  1501  "\n"
  1502  "Debug commands can be removed without notice and may not work on\n"
  1503  "non-development systems.\n"
  1504  msgstr ""
  1505  "\n"
  1506  "debug - naredba sadrži odabir dodatnih podnaredbi.\n"
  1507  "\n"
  1508  "Debug naredbe se mogu ukloniti bez najave i koriste se uglavnom\n"
  1509  "na razvojnim sustavima.\n"
  1510  
  1511  msgid ""
  1512  "\n"
  1513  "The disable command disables a snap. The binaries and services of the\n"
  1514  "snap will no longer be available. But all the data is still available\n"
  1515  "and the snap can easily be enabled again.\n"
  1516  msgstr ""
  1517  "\n"
  1518  "disable - naredba onemogućuje snap paket. Binarne datoteke i usluge\n"
  1519  "snap paketa više neće biti dostupne. Ali svi podaci su još uvijek dostupni\n"
  1520  "i snap paket se s lakoćom može ponovno omogućiti.\n"
  1521  
  1522  msgid ""
  1523  "\n"
  1524  "The disconnect command disconnects a plug from a slot.\n"
  1525  "It may be called in the following ways:\n"
  1526  "\n"
  1527  "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1528  "\n"
  1529  "Disconnects the specific plug from the specific slot.\n"
  1530  "\n"
  1531  "$ snap disconnect <snap>:<slot or plug>\n"
  1532  "\n"
  1533  "Disconnects everything from the provided plug or slot.\n"
  1534  "The snap name may be omitted for the core snap.\n"
  1535  msgstr ""
  1536  "\n"
  1537  "disconnect - naredba prekida povezivanje priključka s priključnicom.\n"
  1538  "Može se pozvati na sljedeće načine:\n"
  1539  "\n"
  1540  "$ snap disconnect <snap paket>:<priključak> <snap paket>:<priključnica>\n"
  1541  "\n"
  1542  "Prekida povezivanje određenog priključka s određene priključnice.\n"
  1543  "\n"
  1544  "$ snap disconnect <snap paket>:<priključnica ili priključak>\n"
  1545  "\n"
  1546  "Prekida povezivanje svega sa zadanog priključka ili priključnice.\n"
  1547  "Naziv snap paketa može biti izostavljen iz jezgre snap paketa.\n"
  1548  
  1549  msgid ""
  1550  "\n"
  1551  "The download command downloads the given snap and its supporting assertions\n"
  1552  "to the current directory under .snap and .assert file extensions, "
  1553  "respectively.\n"
  1554  msgstr ""
  1555  "\n"
  1556  "download - naredba preuzima zadan snap paket i njegove prateće potvrde\n"
  1557  "u zadani direktorij pod .snap i .assert datotečnim nastavkom.\n"
  1558  
  1559  msgid ""
  1560  "\n"
  1561  "The enable command enables a snap that was previously disabled.\n"
  1562  msgstr ""
  1563  "\n"
  1564  "enable - naredba omogućuje snap paket koji je prije onemogućen.\n"
  1565  
  1566  msgid ""
  1567  "\n"
  1568  "The find command queries the store for available packages in the stable "
  1569  "channel.\n"
  1570  msgstr ""
  1571  "\n"
  1572  "find - naredba upita trgovine za dostupne pakete u stabilnom kanalu.\n"
  1573  
  1574  msgid ""
  1575  "\n"
  1576  "The get command prints configuration options for the current snap.\n"
  1577  "\n"
  1578  "    $ snapctl get username\n"
  1579  "    frank\n"
  1580  "\n"
  1581  "If multiple option names are provided, a document is returned:\n"
  1582  "\n"
  1583  "    $ snapctl get username password\n"
  1584  "    {\n"
  1585  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1586  "        \"password\": \"...\"\n"
  1587  "    }\n"
  1588  "\n"
  1589  "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n"
  1590  "\n"
  1591  "    $ snapctl get author.name\n"
  1592  "    frank\n"
  1593  "\n"
  1594  "Values of interface connection settings may be printed with:\n"
  1595  "\n"
  1596  "    $ snapctl get :myplug usb-vendor\n"
  1597  "    $ snapctl get :myslot path\n"
  1598  "\n"
  1599  "This will return the named setting from the local interface endpoint, "
  1600  "whether a plug\n"
  1601  "or a slot. Returning the setting from the connected snap's endpoint is also "
  1602  "possible\n"
  1603  "by explicitly requesting that via the --plug and --slot command line "
  1604  "options:\n"
  1605  "\n"
  1606  "    $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n"
  1607  "\n"
  1608  "This requests the \"usb-vendor\" setting from the slot that is connected to "
  1609  "\"myplug\".\n"
  1610  msgstr ""
  1611  "\n"
  1612  "get - naredba prikazuje naredbe podešavanja za trenutni snap paket.\n"
  1613  "\n"
  1614  "    $ snapctl get username\n"
  1615  "    goran\n"
  1616  "\n"
  1617  "Ako je zadano više naziva mogućnosti, dokument je vraćen:\n"
  1618  "\n"
  1619  "    $ snapctl get username password\n"
  1620  "    {\n"
  1621  "        \"username\": \"goran\",\n"
  1622  "        \"password\": \"...\"\n"
  1623  "    }\n"
  1624  "\n"
  1625  "Vrijednosti smještene unutar mogu se preuzeti putem točkaste putanje:\n"
  1626  "\n"
  1627  "    $ snapctl get author.name\n"
  1628  "    goran\n"
  1629  "\n"
  1630  "Vrijednosti postavki sučelja povezivanja mogu se prikazati sa:\n"
  1631  "\n"
  1632  "    $ snapctl get :myplug usb-vendor\n"
  1633  "    $ snapctl get :myslot path\n"
  1634  "\n"
  1635  "Ovo će vratiti navedene postavke iz krajnje točke lokalnog sustava, za "
  1636  "priključak\n"
  1637  "ili priključnicu. Vraćanje postavki iz krajnje točke povezanih snap paketa "
  1638  "je isto tako moguće\n"
  1639  "izričitim zahtjevom putem --plug i --slot mogućnostima narebenog redka:\n"
  1640  "\n"
  1641  "    $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n"
  1642  "\n"
  1643  "Ovo zahtijeva \"usb-vendor\" postavku iz priključnice koja je povezana na "
  1644  "\"myplug\".\n"
  1645  
  1646  msgid ""
  1647  "\n"
  1648  "The get command prints configuration options for the provided snap.\n"
  1649  "\n"
  1650  "    $ snap get snap-name username\n"
  1651  "    frank\n"
  1652  "\n"
  1653  "If multiple option names are provided, a document is returned:\n"
  1654  "\n"
  1655  "    $ snap get snap-name username password\n"
  1656  "    {\n"
  1657  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1658  "        \"password\": \"...\"\n"
  1659  "    }\n"
  1660  "\n"
  1661  "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n"
  1662  "\n"
  1663  "    $ snap get snap-name author.name\n"
  1664  "    frank\n"
  1665  msgstr ""
  1666  "\n"
  1667  "get - naredba prikazuje mogućnosti podešavanja za navedeni snap paket.\n"
  1668  "\n"
  1669  "    $ snap get snap-name username\n"
  1670  "    goran\n"
  1671  "\n"
  1672  "Ako je zadano više naziva mogućnosti, dokument je vraćen:\n"
  1673  "\n"
  1674  "    $ snap get snap-name username password\n"
  1675  "    {\n"
  1676  "        \"username\": \"goran\",\n"
  1677  "        \"password\": \"...\"\n"
  1678  "    }\n"
  1679  "\n"
  1680  "Vrijednosti smještene unutar mogu se preuzeti putem točkaste putanje:\n"
  1681  "\n"
  1682  "    $ snap get snap-name author.name\n"
  1683  "    goran\n"
  1684  
  1685  msgid ""
  1686  "\n"
  1687  "The help command shows helpful information. Unlike this. ;-)\n"
  1688  msgstr ""
  1689  "\n"
  1690  "help - naredba prikazuje korisne informacije. Za razliku od ovoga. ;-)\n"
  1691  
  1692  msgid ""
  1693  "\n"
  1694  "The info command shows detailed information about a snap, be it by name or "
  1695  "by path."
  1696  msgstr ""
  1697  "\n"
  1698  "info - naredba prikazuje opširnije informacije o snap paketu, prema nazivu "
  1699  "ili putanji."
  1700  
  1701  msgid ""
  1702  "\n"
  1703  "The install command installs the named snap in the system.\n"
  1704  msgstr ""
  1705  "\n"
  1706  "install - naredba instalira odabarani snap paket na sustav.\n"
  1707  
  1708  msgid ""
  1709  "\n"
  1710  "The interface command shows details of snap interfaces.\n"
  1711  "\n"
  1712  "If no interface name is provided, a list of interface names with at least\n"
  1713  "one connection is shown, or a list of all interfaces if --all is provided.\n"
  1714  msgstr ""
  1715  "\n"
  1716  "interface - naredba prikazuje pojedinosti snap sučelja.\n"
  1717  "\n"
  1718  "Ako nije dostupan naziv sučelja, popis naziva sučelja s najmanje\n"
  1719  "jednim povezivanjem je prikazan, ili popis svih sučelja ako je --all "
  1720  "naveden.\n"
  1721  
  1722  msgid ""
  1723  "\n"
  1724  "The interfaces command lists interfaces available in the system.\n"
  1725  "\n"
  1726  "By default all slots and plugs, used and offered by all snaps, are "
  1727  "displayed.\n"
  1728  " \n"
  1729  "$ snap interfaces <snap>:<slot or plug>\n"
  1730  "\n"
  1731  "Lists only the specified slot or plug.\n"
  1732  "\n"
  1733  "$ snap interfaces <snap>\n"
  1734  "\n"
  1735  "Lists the slots offered and plugs used by the specified snap.\n"
  1736  "\n"
  1737  "$ snap interfaces -i=<interface> [<snap>]\n"
  1738  "\n"
  1739  "Filters the complete output so only plugs and/or slots matching the provided "
  1740  "details are listed.\n"
  1741  msgstr ""
  1742  "\n"
  1743  "interfaces - naredba prikazuje sučelja dostupna na sustavu.\n"
  1744  "\n"
  1745  "Po zadanome sve priključnice i priključci, korišteni i ponuđeni snap "
  1746  "paketima, su prikazani.\n"
  1747  " \n"
  1748  "$ snap interfaces <snap paket>:<priključnica ili priključak>\n"
  1749  "\n"
  1750  "Prikazuje samo određene priključnice i priključke.\n"
  1751  "\n"
  1752  "$ snap interfaces <snap paket>\n"
  1753  "\n"
  1754  "Prikazuje ponuđene priključnice i korištene priključke od strane određenog "
  1755  "snap paketa.\n"
  1756  "\n"
  1757  "$ snap interfaces -i=<sučelje> [<snap paket>]\n"
  1758  "\n"
  1759  "Filtri završavaju izlaz stoga samo priključci i/ili priključnice koje se "
  1760  "podudaraju pružanim pojedinosti su prikazani.\n"
  1761  
  1762  msgid ""
  1763  "\n"
  1764  "The known command shows known assertions of the provided type.\n"
  1765  "If header=value pairs are provided after the assertion type, the assertions\n"
  1766  "shown must also have the specified headers matching the provided values.\n"
  1767  msgstr ""
  1768  "\n"
  1769  "known - naredba prikazuje poznate potvrde pružanih vrsta.\n"
  1770  "Ako je zaglavlje=vrijednost par pružan nakon vrste potvrde, prikazi potvrda "
  1771  "isto\n"
  1772  "moraju imati određena zaglavalja koja se podudaraju s pruženim "
  1773  "vrijednostima.\n"
  1774  
  1775  msgid ""
  1776  "\n"
  1777  "The list command displays a summary of snaps installed in the current system."
  1778  msgstr ""
  1779  "\n"
  1780  "list - naredba prikazuje sažetak snap paketa instaliranih na trenutnom "
  1781  "sustavu."
  1782  
  1783  msgid ""
  1784  "\n"
  1785  "The login command authenticates on snapd and the snap store and saves "
  1786  "credentials\n"
  1787  "into the ~/.snap/auth.json file. Further communication with snapd will then "
  1788  "be made\n"
  1789  "using those credentials.\n"
  1790  "\n"
  1791  "Login only works for local users in the sudo, admin or wheel groups.\n"
  1792  "\n"
  1793  "An account can be setup at https://login.ubuntu.com\n"
  1794  msgstr ""
  1795  "\n"
  1796  "login - naredba služi za ovjeru na snapd i snap trgovini i sprema "
  1797  "vjerodajnice\n"
  1798  "u ~/.snap/auth.json datoteku. Buduća komunikacija sa snapd biti će "
  1799  "uspostavljena\n"
  1800  "pomoću tih vjerodajnica.\n"
  1801  "\n"
  1802  "Prijava samo radi za lokalne korisnike sa 'sudo', admin ili wheel grupama.\n"
  1803  "\n"
  1804  "Račun se može podesiti na https://login.ubuntu.com\n"
  1805  
  1806  msgid ""
  1807  "\n"
  1808  "The logs command fetches logs of the given services and displays them in "
  1809  "chronological order.\n"
  1810  msgstr ""
  1811  
  1812  msgid ""
  1813  "\n"
  1814  "The managed command will print true or false informing whether\n"
  1815  "snapd has registered users.\n"
  1816  msgstr ""
  1817  "\n"
  1818  "managed - naredba će prikazati 'true' ili 'false' informirajući vas\n"
  1819  "ima li snapd registriranih korisnika.\n"
  1820  
  1821  msgid ""
  1822  "\n"
  1823  "The pack command packs the given snap-dir as a snap."
  1824  msgstr ""
  1825  "\n"
  1826  "pack - naredba pakira zadani snap-dir kao snap paket."
  1827  
  1828  msgid ""
  1829  "\n"
  1830  "The prefer command enables all aliases of the given snap in preference\n"
  1831  "to conflicting aliases of other snaps whose aliases will be disabled\n"
  1832  "(removed for manual ones).\n"
  1833  msgstr ""
  1834  "\n"
  1835  "prefer - naredba omogućuje sve pseudonime zadanog snap paketa u prednosti\n"
  1836  "nad sukobljenim pseudonimima drugih snap paketa čiji će pseudonimi biti "
  1837  "onemogućeni\n"
  1838  "(uklonjeni za ručne).\n"
  1839  
  1840  #, c-format
  1841  msgid ""
  1842  "\n"
  1843  "The publisher of snap %q has indicated that they do not consider this "
  1844  "revision\n"
  1845  "to be of production quality and that it is only meant for development or "
  1846  "testing\n"
  1847  "at this point. As a consequence this snap will not refresh automatically and "
  1848  "may\n"
  1849  "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox snaps are\n"
  1850  "generally confined to, which may put your system at risk.\n"
  1851  "\n"
  1852  "If you understand and want to proceed repeat the command including --"
  1853  "devmode;\n"
  1854  "if instead you want to install the snap forcing it into strict confinement\n"
  1855  "repeat the command including --jailmode."
  1856  msgstr ""
  1857  "\n"
  1858  "Izdavač snap paketa %q ukazuje da ne smatra ovu reviziju\n"
  1859  "kvalitetnim proizvodom i da je namijenjena samo za razvoj i testiranje\n"
  1860  "na ovoj točki razvoja. Kao posljedica ovaj snap paket se neće osvježavati "
  1861  "automatski\n"
  1862  "i može izazvati proizvoljne promjene sustava izvan sigurnosti snap "
  1863  "okruženja\n"
  1864  "kojemu je namijenjeno, što može ugroziti vaš sustav.\n"
  1865  "\n"
  1866  "Ako ste razumjeli i želite nastaviti ponovite naredbu uključujući --"
  1867  "devmode;\n"
  1868  "Ako umjesto želite instalirati snap paket prisileći ga u strict ograničenje\n"
  1869  "ponovite naredbu uključujući --jailmode."
  1870  
  1871  msgid ""
  1872  "\n"
  1873  "The refresh command refreshes (updates) the named snap.\n"
  1874  msgstr ""
  1875  "\n"
  1876  "refresh - naredba osvježava (nadopunjuje) navedene snap pakete.\n"
  1877  
  1878  msgid ""
  1879  "\n"
  1880  "The remove command removes the named snap from the system.\n"
  1881  "\n"
  1882  "By default all the snap revisions are removed, including their data and the "
  1883  "common\n"
  1884  "data directory. When a --revision option is passed only the specified "
  1885  "revision is\n"
  1886  "removed.\n"
  1887  msgstr ""
  1888  "\n"
  1889  "remove - naredba uklanja navedene snap pakete iz sustava.\n"
  1890  "\n"
  1891  "Po zadanome sva izdanja snap paketa su uklonjena, uključujći njihove podatke "
  1892  "i zajedničke\n"
  1893  "direktorije podataka. Kada je --revision mogućnost proslijeđena samo je "
  1894  "određena revizija\n"
  1895  "uklonjena.\n"
  1896  
  1897  msgid ""
  1898  "\n"
  1899  "The repair command shows the details about one or multiple repairs.\n"
  1900  msgstr ""
  1901  "\n"
  1902  "repair - naredba prikazuje pojedinosti o jednoj ili više popravci.\n"
  1903  
  1904  msgid ""
  1905  "\n"
  1906  "The repairs command lists all processed repairs for this device.\n"
  1907  msgstr ""
  1908  "\n"
  1909  "repairs - naredba prikazuje sve izvršene popravke ovog uređaja.\n"
  1910  
  1911  msgid ""
  1912  "\n"
  1913  "The restart command restarts the given services of the snap. If executed "
  1914  "from the\n"
  1915  "\"configure\" hook, the services will be restarted after the hook finishes."
  1916  msgstr ""
  1917  "\n"
  1918  "restart - naredba ponovno pokreće zadanu uslugu snap paketa. Ako je "
  1919  "pokrenuta iz\n"
  1920  "\"podešavanja\" kvačenja, usluga će se ponovno pokrenuti nakon što kvačenje "
  1921  "završi."
  1922  
  1923  msgid ""
  1924  "\n"
  1925  "The restart command restarts the given services.\n"
  1926  "\n"
  1927  "If the --reload option is given, for each service whose app has a reload "
  1928  "command, a reload is performed instead of a restart.\n"
  1929  msgstr ""
  1930  
  1931  msgid ""
  1932  "\n"
  1933  "The revert command reverts the given snap to its state before\n"
  1934  "the latest refresh. This will reactivate the previous snap revision,\n"
  1935  "and will use the original data that was associated with that revision,\n"
  1936  "discarding any data changes that were done by the latest revision. As\n"
  1937  "an exception, data which the snap explicitly chooses to share across\n"
  1938  "revisions is not touched by the revert process.\n"
  1939  msgstr ""
  1940  "\n"
  1941  "revert - naredba vraća odabrani snap paket na stanje prije\n"
  1942  "posljednjeg osvježavanja. To će reaktivirati prijašnju reviziju snap "
  1943  "paketa,\n"
  1944  "i koristit će se izvorni podaci koji su povezani s tom revizijom,\n"
  1945  "odbacivanjem bilo kakvih promjena podataka koja su učinjena posljednjom "
  1946  "revizijom.\n"
  1947  "Kao iznimka, podaci koje snap paket izričito odabere za dijeljenje preko\n"
  1948  "revizija nisu obuhvaćeni procesom vraćanja.\n"
  1949  
  1950  msgid ""
  1951  "\n"
  1952  "The services command lists information about the services specified, or "
  1953  "about the services in all currently installed snaps.\n"
  1954  msgstr ""
  1955  
  1956  msgid ""
  1957  "\n"
  1958  "The set command changes the provided configuration options as requested.\n"
  1959  "\n"
  1960  "    $ snap set snap-name username=frank password=$PASSWORD\n"
  1961  "\n"
  1962  "All configuration changes are persisted at once, and only after the\n"
  1963  "snap's configuration hook returns successfully.\n"
  1964  "\n"
  1965  "Nested values may be modified via a dotted path:\n"
  1966  "\n"
  1967  "    $ snap set author.name=frank\n"
  1968  msgstr ""
  1969  
  1970  msgid ""
  1971  "\n"
  1972  "The set command changes the provided configuration options as requested.\n"
  1973  "\n"
  1974  "    $ snapctl set username=frank password=$PASSWORD\n"
  1975  "\n"
  1976  "All configuration changes are persisted at once, and only after the hook\n"
  1977  "returns successfully.\n"
  1978  "\n"
  1979  "Nested values may be modified via a dotted path:\n"
  1980  "\n"
  1981  "    $ snapctl set author.name=frank\n"
  1982  "\n"
  1983  "Plug and slot attributes may be set in the respective prepare and connect "
  1984  "hooks by\n"
  1985  "naming the respective plug or slot:\n"
  1986  "\n"
  1987  "    $ snapctl set :myplug path=/dev/ttyS0\n"
  1988  msgstr ""
  1989  
  1990  msgid ""
  1991  "\n"
  1992  "The start command starts the given services of the snap. If executed from "
  1993  "the\n"
  1994  "\"configure\" hook, the services will be started after the hook finishes."
  1995  msgstr ""
  1996  "\n"
  1997  "start - naredba pokreće zadanu uslugu snap paketa. Ako je pokrenuta iz\n"
  1998  "\"podešavanja\" kvačenja, usluga će se pokrenuti nakon što kvačenje završi."
  1999  
  2000  msgid ""
  2001  "\n"
  2002  "The start command starts, and optionally enables, the given services.\n"
  2003  msgstr ""
  2004  
  2005  msgid ""
  2006  "\n"
  2007  "The stop command stops the given services of the snap. If executed from the\n"
  2008  "\"configure\" hook, the services will be stopped after the hook finishes."
  2009  msgstr ""
  2010  "\n"
  2011  "stop - naredba zaustavlja zadanu uslugu snap paketa. Ako je pokrenuta iz\n"
  2012  "\"podešavanja\" kvačenja, usluga će se zaustaviti nakon što kvačenje završi."
  2013  
  2014  msgid ""
  2015  "\n"
  2016  "The stop command stops, and optionally disables, the given services.\n"
  2017  msgstr ""
  2018  
  2019  msgid ""
  2020  "\n"
  2021  "The switch command switches the given snap to a different channel without\n"
  2022  "doing a refresh.\n"
  2023  msgstr ""
  2024  "\n"
  2025  "switch - naredba prebacuje zadani snap paket na drugi kanal bez\n"
  2026  "obavljanja osvježavanja.\n"
  2027  
  2028  msgid ""
  2029  "\n"
  2030  "The tasks command displays a summary of tasks associated to an individual "
  2031  "change."
  2032  msgstr ""
  2033  "\n"
  2034  "tasks - naredba prikazuje sažetak zadataka povezanih s pojedinom promjenom."
  2035  
  2036  msgid ""
  2037  "\n"
  2038  "The try command installs an unpacked snap into the system for testing "
  2039  "purposes.\n"
  2040  "The unpacked snap content continues to be used even after installation, so\n"
  2041  "non-metadata changes there go live instantly. Metadata changes such as "
  2042  "those\n"
  2043  "performed in snap.yaml will require reinstallation to go live.\n"
  2044  "\n"
  2045  "If snap-dir argument is omitted, the try command will attempt to infer it "
  2046  "if\n"
  2047  "either snapcraft.yaml file and prime directory or meta/snap.yaml file can "
  2048  "be\n"
  2049  "found relative to current working directory.\n"
  2050  msgstr ""
  2051  "\n"
  2052  "try - naredba instalira raspakirane snap paket na sustav u svrhu "
  2053  "testiranja.\n"
  2054  "Raspakirani sadržaj snap paketa nastavlja se koristiti čak i nakon "
  2055  "instalacije, stoga\n"
  2056  "promjene bez metapodataka su aktivne odmah. Promjene metapodataka poput "
  2057  "onih\n"
  2058  "obavljenih u snap.yaml će zahtijevati ponovnu instalaciju kako bi se odmah "
  2059  "aktivirale.\n"
  2060  "\n"
  2061  "Ako je 'snap-dir' argument izostavljen, try naredba će pokušati zaključiti "
  2062  "može\n"
  2063  "li se snapcraft.yaml datoteka i glavni direktorij ili meta/snap.yaml "
  2064  "datoteka\n"
  2065  "pronaći u odnosu na trenutni radni direktorij.\n"
  2066  
  2067  msgid ""
  2068  "\n"
  2069  "The unalias command tears down a manual alias when given one or disables all "
  2070  "aliases of a snap, removing also all manual ones, when given a snap name.\n"
  2071  msgstr ""
  2072  "\n"
  2073  "unalias - naredba uklanja ručne pseudonime kada je zadan jedan ili "
  2074  "onemogućuje sve pseudonime snap paketa, uklanjajući isto sve ručne, kada je "
  2075  "zadan naziv snap paketa.\n"
  2076  
  2077  msgid ""
  2078  "\n"
  2079  "The version command displays the versions of the running client, server,\n"
  2080  "and operating system.\n"
  2081  msgstr ""
  2082  "\n"
  2083  "version - naredba prikazuje inačicu trenutno pokrenutog klijenta, "
  2084  "poslužitelja,\n"
  2085  "i operativnog sustava.\n"
  2086  
  2087  msgid ""
  2088  "\n"
  2089  "The watch command waits for the given change-id to finish and shows "
  2090  "progress\n"
  2091  "(if available).\n"
  2092  msgstr ""
  2093  "\n"
  2094  "watch - naredba čeka zadani id-promjene za završetak i prikazuje napredak\n"
  2095  "(ako je dostupno).\n"
  2096  
  2097  msgid ""
  2098  "\n"
  2099  "The whoami command prints the email the user is logged in with.\n"
  2100  msgstr ""
  2101  "\n"
  2102  "whoami - naredba prikazuje adresu e-pošte s kojom je korisnik prijavljen.\n"
  2103  
  2104  #, c-format
  2105  msgid ""
  2106  "\n"
  2107  "This revision of snap %q was published using classic confinement and thus "
  2108  "may\n"
  2109  "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox that snaps "
  2110  "are\n"
  2111  "usually confined to, which may put your system at risk.\n"
  2112  "\n"
  2113  "If you understand and want to proceed repeat the command including --"
  2114  "classic.\n"
  2115  msgstr ""
  2116  "\n"
  2117  "Ova revizija snap paketa %q je objavljena koristeći klasično ograničenje i\n"
  2118  "može izazvati proizvoljne promjene sustava izvan sigurnosti snap okruženja\n"
  2119  "kojemu je namijenjeno, što može ugroziti vaš sustav.\n"
  2120  "\n"
  2121  "Ako ste razumjeli i želite nastaviti ponovite naredbu uključujući --"
  2122  "classic.\n"
  2123  
  2124  msgid ""
  2125  "\n"
  2126  "Use snap alias --help to learn how to create aliases manually."
  2127  msgstr ""
  2128  
  2129  msgid "a single snap name is needed to specify mode or channel flags"
  2130  msgstr ""
  2131  "pojedinačni naziv snap paketa je potreban za određivanje oznake kanala ili "
  2132  "načina"
  2133  
  2134  msgid "a single snap name is needed to specify the revision"
  2135  msgstr "pojedinačni naziv snap paketa je potreban za određivanje revizije"
  2136  
  2137  msgid "a single snap name must be specified when ignoring validation"
  2138  msgstr ""
  2139  "pojedinačni naziv snap paketa mora biti određen pri zanemarivanju provjere"
  2140  
  2141  msgid "active"
  2142  msgstr "aktivno"
  2143  
  2144  msgid "auto-refresh: all snaps are up-to-date"
  2145  msgstr ""
  2146  
  2147  msgid "bought"
  2148  msgstr "kupljeno"
  2149  
  2150  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  2151  msgid "broken"
  2152  msgstr "slomljeno"
  2153  
  2154  #, c-format
  2155  msgid "cannot %s without a context"
  2156  msgstr "nemoguće %s biti bez sadržaja"
  2157  
  2158  #, c-format
  2159  msgid "cannot buy snap: %v"
  2160  msgstr "nemogće je kupiti snap paket: %v"
  2161  
  2162  msgid "cannot buy snap: invalid characters in name"
  2163  msgstr "nemogće je kupiti snap paket: neispravni znakovi u nazivu"
  2164  
  2165  msgid "cannot buy snap: it has already been bought"
  2166  msgstr "nemogće je kupiti snap paket: već je kupljen"
  2167  
  2168  #. TRANSLATORS: %q is the directory whose creation failed, %v the error message
  2169  #, c-format
  2170  msgid "cannot create %q: %v"
  2171  msgstr "nemoguće je stvoriti %q: %v"
  2172  
  2173  #, c-format
  2174  msgid "cannot create assertions file: %v"
  2175  msgstr "nemoguće je stvoriti datoteku potvrde: %v"
  2176  
  2177  #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v gets the resulting error message
  2178  #, c-format
  2179  msgid "cannot extract the snap-name from local file %q: %v"
  2180  msgstr "nemoguće je izdvojiti snap-naziv iz lokalne datoteke %q: %v"
  2181  
  2182  #, c-format
  2183  msgid "cannot find app %q in %q"
  2184  msgstr "nemoguće je pronaći aplikaciju %q in %q"
  2185  
  2186  #, c-format
  2187  msgid "cannot find hook %q in %q"
  2188  msgstr "nemoguće je pronaći kvačilo %q u %q"
  2189  
  2190  #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v the list of things found when trying to list it
  2191  #, c-format
  2192  msgid "cannot get data for %q: %v"
  2193  msgstr "nemoguće je nabaviti podatak za %q: %v"
  2194  
  2195  #. TRANSLATORS: %q gets what the user entered, %v gets the resulting error message
  2196  #, c-format
  2197  msgid "cannot get full path for %q: %v"
  2198  msgstr "nemoguće je nabaviti punu putanju za %q: %v"
  2199  
  2200  #, c-format
  2201  msgid "cannot get the current user: %s"
  2202  msgstr "nemoguće je dobiti trenutnog korisnika: %s"
  2203  
  2204  #, c-format
  2205  msgid "cannot get the current user: %v"
  2206  msgstr "nemoguće je dobiti trenutnog korisnika %v"
  2207  
  2208  #, c-format
  2209  msgid "cannot mark boot successful: %s"
  2210  msgstr "nemoguće je označiti pokretanje uspješnim: %s"
  2211  
  2212  #, c-format
  2213  msgid "cannot open the assertions database: %v"
  2214  msgstr "nemoguće je otvaranje baze podataka potvrda: %v"
  2215  
  2216  #, c-format
  2217  msgid "cannot read assertion input: %v"
  2218  msgstr ""
  2219  
  2220  #. TRANSLATORS: %v the error message
  2221  #, c-format
  2222  msgid "cannot read symlink: %v"
  2223  msgstr ""
  2224  
  2225  #, c-format
  2226  msgid "cannot resolve snap app %q: %v"
  2227  msgstr ""
  2228  
  2229  #, c-format
  2230  msgid "cannot sign assertion: %v"
  2231  msgstr ""
  2232  
  2233  #, c-format
  2234  msgid "cannot update the 'current' symlink of %q: %v"
  2235  msgstr ""
  2236  
  2237  #. TRANSLATORS: %q is the key name, %v the error message
  2238  #, c-format
  2239  msgid "cannot use %q key: %v"
  2240  msgstr ""
  2241  
  2242  msgid "cannot use change ID and type together"
  2243  msgstr "nemoguće je promijeniti ID i vrstu zajedno"
  2244  
  2245  msgid "cannot use devmode and jailmode flags together"
  2246  msgstr ""
  2247  
  2248  #, c-format
  2249  msgid "cannot validate owner of file %s"
  2250  msgstr "nemoguće je provjeriti vlasnika datoteke %s"
  2251  
  2252  #, c-format
  2253  msgid "cannot write new Xauthority file at %s: %s"
  2254  msgstr "nemoguće je zapisati novu Xauthority datoteku u %s: %s"
  2255  
  2256  #, c-format
  2257  msgid "change finished in status %q with no error message"
  2258  msgstr "promjena završetka u stanju %q bez poruke greške"
  2259  
  2260  #, c-format
  2261  msgid ""
  2262  "classic confinement requires snaps under /snap or symlink from /snap to %s"
  2263  msgstr ""
  2264  "klasično ograničenje zahtijeva snap pakete u /snap ili simboličke poveznice "
  2265  "iz /snap u %s"
  2266  
  2267  #, c-format
  2268  msgid "created user %q\n"
  2269  msgstr "stvorio korisnik %q\n"
  2270  
  2271  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "days" in e.g. 1d20h
  2272  msgid "d"
  2273  msgstr ""
  2274  
  2275  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  2276  msgid "disabled"
  2277  msgstr "onemogućeno"
  2278  
  2279  msgid "email:"
  2280  msgstr "e-pošta:"
  2281  
  2282  msgid "enabled"
  2283  msgstr "omogućeno"
  2284  
  2285  #, c-format
  2286  msgid "error: %v\n"
  2287  msgstr "greška: %v\n"
  2288  
  2289  msgid ""
  2290  "error: the `<snap-dir>` argument was not provided and couldn't be inferred"
  2291  msgstr "greška: `<snap-dir>` argument nije pružan i ne može se zaključiti"
  2292  
  2293  msgid "get which option?"
  2294  msgstr "nabaviti koju mogućnost?"
  2295  
  2296  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "hours" in e.g. 1h30m
  2297  msgid "h"
  2298  msgstr ""
  2299  
  2300  msgid "ignore-validation"
  2301  msgstr ""
  2302  
  2303  msgid "inactive"
  2304  msgstr "neaktivno"
  2305  
  2306  msgid ""
  2307  "interface attributes can only be read during the execution of interface hooks"
  2308  msgstr ""
  2309  "svojstva sučelja mogu se samo čitati tijekom izvršavanja sučelja kvačila"
  2310  
  2311  msgid ""
  2312  "interface attributes can only be set during the execution of prepare hooks"
  2313  msgstr ""
  2314  "svojstva sučelja mogu se samo postaviti tijekom izvršavanja pripremanja "
  2315  "kvačila"
  2316  
  2317  #, c-format
  2318  msgid "internal error, please report: running %q failed: %v\n"
  2319  msgstr "unutrašnja greška, prijavite: pokrenuto %q neuspjelo: %v\n"
  2320  
  2321  msgid "internal error: cannot find attrs task"
  2322  msgstr "unutrašnja greška: nemoguće pronaći svojstva zadatka"
  2323  
  2324  msgid "internal error: cannot find plug or slot data in the appropriate task"
  2325  msgstr ""
  2326  "unutrašnja greška: nemoguće pronaći podatke priključka ili priključnice u "
  2327  "prikladnom zadatku"
  2328  
  2329  #, c-format
  2330  msgid "internal error: cannot get %s from appropriate task"
  2331  msgstr "unutrašnja greška: nemoguće je dobaviti %s iz prikladnog zadatka"
  2332  
  2333  msgid ""
  2334  "invalid argument for flag ‘-n’: expected a non-negative integer argument, or "
  2335  "“all”."
  2336  msgstr ""
  2337  "neispravan argument za oznaku ‘-n’: očekivan je pozitivan cjelobrojni "
  2338  "argument, ili “all”."
  2339  
  2340  #, c-format
  2341  msgid "invalid attribute: %q (want key=value)"
  2342  msgstr "neispravno svojstvo: %q (potrebno je ključ=vrijednost)"
  2343  
  2344  #, c-format
  2345  msgid "invalid configuration: %q (want key=value)"
  2346  msgstr "neispravno podešavanje: %q (potrebno je ključ=vrijednost)"
  2347  
  2348  #, c-format
  2349  msgid "invalid header filter: %q (want key=value)"
  2350  msgstr "neispravan filter zaglavlja: %q (potrebno je ključ=vrijednost)"
  2351  
  2352  #, c-format
  2353  msgid "invalid parameter: %q (want key=value)"
  2354  msgstr "neispravan parametar: %q (potrebno je ključ=vrijednost)"
  2355  
  2356  #, c-format
  2357  msgid "invalid value: %q (want snap:name or snap)"
  2358  msgstr "neispravna vrijednost: %q (potreban je snap:naziv ili snap paket)"
  2359  
  2360  #, c-format
  2361  msgid ""
  2362  "key name %q is not valid; only ASCII letters, digits, and hyphens are allowed"
  2363  msgstr ""
  2364  "naziv ključa %q nije valjan; samo ASCII slova, brojevi i povlake su dopušteni"
  2365  
  2366  #, c-format
  2367  msgid "local snap %q is unknown to the store, use --amend to proceed anyway"
  2368  msgstr ""
  2369  
  2370  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "minutes" in e.g. 1m30s
  2371  msgid "m"
  2372  msgstr ""
  2373  
  2374  msgid "missing snap-confine: try updating your snapd package"
  2375  msgstr "nedostaje snap-confine: pokušajte nadopuniti vaš snap paket"
  2376  
  2377  msgid "need the application to run as argument"
  2378  msgstr "potrebna je aplikacija za pokretanje argumenta"
  2379  
  2380  msgid "no changes found"
  2381  msgstr "nema pronađenih promjena"
  2382  
  2383  #, c-format
  2384  msgid "no changes of type %q found"
  2385  msgstr "nema pronađenih promjena vrste %q"
  2386  
  2387  msgid "no interfaces currently connected"
  2388  msgstr "trenutno nema povezanih sučelja"
  2389  
  2390  msgid "no interfaces found"
  2391  msgstr "nema pronađenih sučelja"
  2392  
  2393  msgid "no matching snaps installed"
  2394  msgstr "nema odgovarajućih snap paketa instaliranih"
  2395  
  2396  msgid "no such interface"
  2397  msgstr "nema takvog sučelja"
  2398  
  2399  msgid "no valid snaps given"
  2400  msgstr "nema odgovarajućih snap paketa zadanih"
  2401  
  2402  msgid "please provide change ID or type with --last=<type>"
  2403  msgstr "omogućite ID promjene ili vrstu sa --last=<vrsta>"
  2404  
  2405  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  2406  msgid "private"
  2407  msgstr "privatno"
  2408  
  2409  msgid ""
  2410  "reboot scheduled to update the system - temporarily cancel with 'sudo "
  2411  "shutdown -c'"
  2412  msgstr ""
  2413  "zakazano ponovno pokretanje za nadopunu sustava - privremeno se prekida sa "
  2414  "'sudo shutdown -c'"
  2415  
  2416  msgid "repairs are not available on a classic system"
  2417  msgstr "popravci nisu dopstupni na klasičnom sustavu"
  2418  
  2419  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "seconds" in e.g. 1m30s
  2420  #. (I fully expect this to always be "s", given it's a SI unit)
  2421  msgid "s"
  2422  msgstr ""
  2423  
  2424  #, c-format
  2425  msgid "set failed: %v"
  2426  msgstr "postavljanje neuspjelo: %v"
  2427  
  2428  msgid "set which option?"
  2429  msgstr "postaviti koju mogućnost?"
  2430  
  2431  #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --revision=foo
  2432  #, c-format
  2433  msgid "snap %%q not found (at least at revision %q)"
  2434  msgstr "snap paket %%q nije pronađen (bar pri reviziji %q)"
  2435  
  2436  #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --channel=foo
  2437  #, c-format
  2438  msgid "snap %%q not found (at least in channel %q)"
  2439  msgstr "snap paket %%q nije pronađen (bar u kanalu %q)"
  2440  
  2441  #, c-format
  2442  msgid "snap %q has no updates available"
  2443  msgstr "snap paket %q nema dostupnih nadopuna"
  2444  
  2445  #, c-format
  2446  msgid "snap %q is already installed, see \"snap refresh --help\""
  2447  msgstr "snap paket %q je već instaliran, pogledajte \"snap refresh --help\""
  2448  
  2449  #, c-format
  2450  msgid "snap %q not found"
  2451  msgstr "snap paket %q nije pronađen"
  2452  
  2453  #. TRANSLATORS: free as in gratis
  2454  msgid "snap is free"
  2455  msgstr "snap je besplatan"
  2456  
  2457  msgid "too many arguments for command"
  2458  msgstr "previše argumenata za naredbu"
  2459  
  2460  #. TRANSLATORS: %q is the hook name; %s a space-separated list of extra arguments
  2461  #, c-format
  2462  msgid "too many arguments for hook %q: %s"
  2463  msgstr "previše argumenata za kvačilo %q: %s"
  2464  
  2465  #. TRANSLATORS: the %s is the list of extra arguments
  2466  #, c-format
  2467  msgid "too many arguments: %s"
  2468  msgstr "previše argumenata: %s"
  2469  
  2470  msgid "unable to contact snap store"
  2471  msgstr ""
  2472  
  2473  msgid "unavailable"
  2474  msgstr "nedostupno"
  2475  
  2476  #, c-format
  2477  msgid "unknown attribute %q"
  2478  msgstr "nepoznato svojstvo %q"
  2479  
  2480  #, c-format
  2481  msgid "unknown command %q, see \"snap --help\""
  2482  msgstr "nepoznata naredba %q, pogledajte \"snap --help\""
  2483  
  2484  #, c-format
  2485  msgid "unknown plug or slot %q"
  2486  msgstr "nepoznat priključak ili priključnica %q"
  2487  
  2488  #, c-format
  2489  msgid "unknown service: %q"
  2490  msgstr "nepoznata usluga: %q"
  2491  
  2492  #, c-format
  2493  msgid "warning:\tno snap found for %q\n"
  2494  msgstr ""
  2495  
  2496  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "years" in e.g. 1y45d
  2497  msgid "y"
  2498  msgstr ""
  2499  
  2500  msgid "Authenticate on snap daemon"
  2501  msgstr "Ovjeri u snap pozadinskom programu"
  2502  
  2503  msgid "Authorization is required to authenticate on the snap daemon"
  2504  msgstr "Potrebna je dozvola za ovjeru u snap pozadinskom programu"
  2505  
  2506  msgid "Install, update, or remove packages"
  2507  msgstr "instaliraj, nadopuni ili ukloni pakete"
  2508  
  2509  msgid "Authentication is required to install, update, or remove packages"
  2510  msgstr "Potrebna je ovjera za instalaciju, nadopunu ili uklanjanje paketa"
  2511  
  2512  msgid "Connect, disconnect interfaces"
  2513  msgstr "Poveži, prekini povezivanje sučelja"
  2514  
  2515  msgid "Authentication is required to connect or disconnect interfaces"
  2516  msgstr "Potrebna je ovjera za povezivanje ili prekidanje povezivanja sučelja"