github.com/rigado/snapd@v2.42.5-go-mod+incompatible/po/nl.po (about)

     1  # Dutch translation for snapd
     2  # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018
     3  # This file is distributed under the same license as the snapd package.
     4  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
     5  #
     6  msgid ""
     7  msgstr ""
     8  "Project-Id-Version: snapd\n"
     9  "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    10  "POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n"
    11  "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n"
    12  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    13  "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
    14  "MIME-Version: 1.0\n"
    15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17  "X-Launchpad-Export-Date: 2018-10-05 14:20+0000\n"
    18  "X-Generator: Launchpad (build 18785)\n"
    19  
    20  #, c-format
    21  msgid ""
    22  "%q does not contain an unpacked snap.\n"
    23  "\n"
    24  "Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again."
    25  msgstr ""
    26  "%q bevat geen onverpakte snap.\n"
    27  "\n"
    28  "Probeer 'snapcraft prime' in uw projectmap en probeer daarna opnieuw 'snap "
    29  "try'."
    30  
    31  #, c-format
    32  msgid "%q switched to the %q channel\n"
    33  msgstr "%q overgeschakeld naar het kanaal %q\n"
    34  
    35  #. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from).
    36  #, c-format
    37  msgid "%s %s mounted from %s\n"
    38  msgstr "%s %s gekoppeld vanaf %s\n"
    39  
    40  #, c-format
    41  msgid "%s (delta)"
    42  msgstr "%s (delta)"
    43  
    44  #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
    45  #, c-format
    46  msgid "%s (see \"snap login --help\")"
    47  msgstr "%s (zie \"snap login --help\")"
    48  
    49  #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
    50  #, c-format
    51  msgid "%s (try with sudo)"
    52  msgstr "%s (probeer met sudo)"
    53  
    54  #, c-format
    55  msgid "%s already installed\n"
    56  msgstr "%s reeds geïnstalleerd\n"
    57  
    58  #, c-format
    59  msgid "%s disabled\n"
    60  msgstr "%s uitgeschakeld\n"
    61  
    62  #, c-format
    63  msgid "%s enabled\n"
    64  msgstr "%s ingeschakeld\n"
    65  
    66  #, c-format
    67  msgid "%s not installed\n"
    68  msgstr "%s niet geïnstalleerd\n"
    69  
    70  #, c-format
    71  msgid "%s removed\n"
    72  msgstr "%s verwijderd\n"
    73  
    74  #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision
    75  #, c-format
    76  msgid "%s reverted to %s\n"
    77  msgstr "%s teruggedraaid naar %s\n"
    78  
    79  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed")
    80  #, c-format
    81  msgid "%s%s %s from '%s' installed\n"
    82  msgstr "%s%s %s van '%s' geïnstalleerd\n"
    83  
    84  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed")
    85  #, c-format
    86  msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n"
    87  msgstr "%s%s %s van '%s' ververst\n"
    88  
    89  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed")
    90  #, c-format
    91  msgid "%s%s %s installed\n"
    92  msgstr "%s%s %s geïnstalleerd\n"
    93  
    94  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed")
    95  #, c-format
    96  msgid "%s%s %s refreshed\n"
    97  msgstr "%s%s %s ververst\n"
    98  
    99  msgid "--list does not take mode nor channel flags"
   100  msgstr "--list kent geen modus of kanaalvlaggen"
   101  
   102  msgid "--time does not take mode nor channel flags"
   103  msgstr "--list kent geen modus of kanaalvlaggen"
   104  
   105  msgid "-r can only be used with --hook"
   106  msgstr "-r kan alleen worden gebruikt met --hook"
   107  
   108  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   109  msgid "<alias-or-snap>"
   110  msgstr "<alias-of-snap>"
   111  
   112  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   113  msgid "<alias>"
   114  msgstr "<alias>"
   115  
   116  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   117  msgid "<assertion file>"
   118  msgstr "<bevestigingsbestand>"
   119  
   120  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   121  msgid "<assertion type>"
   122  msgstr "<bevestigingstype>"
   123  
   124  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   125  msgid "<change-id>"
   126  msgstr "<change-id>"
   127  
   128  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   129  msgid "<conf value>"
   130  msgstr "<conf value>"
   131  
   132  #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to be wrapped in <>s.
   133  #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to be wrapped in <>s.
   134  msgid "<email>"
   135  msgstr "<email>"
   136  
   137  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   138  msgid "<filename>"
   139  msgstr "<bestandsnaam>"
   140  
   141  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   142  msgid "<header filter>"
   143  msgstr "<kopfilter>"
   144  
   145  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   146  msgid "<interface>"
   147  msgstr "<apparaat>"
   148  
   149  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   150  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   151  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   152  msgid "<key-name>"
   153  msgstr "<key-name>"
   154  
   155  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   156  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   157  msgid "<key>"
   158  msgstr "<sleutel>"
   159  
   160  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   161  msgid "<model-assertion>"
   162  msgstr "<model-assertion>"
   163  
   164  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   165  msgid "<query>"
   166  msgstr "<zoekopdracht>"
   167  
   168  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   169  msgid "<root-dir>"
   170  msgstr "<root-dir>"
   171  
   172  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   173  msgid "<service>"
   174  msgstr ""
   175  
   176  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   177  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   178  msgid "<snap>:<plug>"
   179  msgstr "<snap>:<plug>"
   180  
   181  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   182  msgid "<snap>:<slot or plug>"
   183  msgstr "<snap>:<slot or plug>"
   184  
   185  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   186  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   187  msgid "<snap>:<slot>"
   188  msgstr "<snap>:<slot>"
   189  
   190  msgid ""
   191  "A service specification, which can be just a snap name (for all services in "
   192  "the snap), or <snap>.<app> for a single service."
   193  msgstr ""
   194  
   195  msgid "Abort a pending change"
   196  msgstr "Breek een wachtende verandering af"
   197  
   198  msgid "Added"
   199  msgstr "Toegevoegd"
   200  
   201  msgid "Adds an assertion to the system"
   202  msgstr "Voegt een bevestiging toe aan het systeem"
   203  
   204  msgid "Advise on available snaps."
   205  msgstr ""
   206  
   207  msgid "Advise on snaps that provide the given command"
   208  msgstr ""
   209  
   210  msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)"
   211  msgstr "Alias voor --dangerous (VEROUDERD)"
   212  
   213  msgid "All snaps up to date."
   214  msgstr "Alle snaps zijn bijgewerkt."
   215  
   216  msgid "Allow opening file?"
   217  msgstr ""
   218  
   219  msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store"
   220  msgstr ""
   221  
   222  msgid "Allow settings change?"
   223  msgstr ""
   224  
   225  #, c-format
   226  msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?"
   227  msgstr ""
   228  
   229  #, c-format
   230  msgid "Allow snap %q to open file %q?"
   231  msgstr ""
   232  
   233  msgid "Alternative command to run"
   234  msgstr "Alternatieve opdracht om uit te voeren"
   235  
   236  msgid "Always return document, even with single key"
   237  msgstr "Toon altijd het document, zelfs met een enkele toets"
   238  
   239  msgid "Always return list, even with single key"
   240  msgstr "Toon altijd de lijst, zelfs met een enkele toets"
   241  
   242  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses.
   243  msgid "An email of a user on login.ubuntu.com"
   244  msgstr "Een e-mail van een gebruiker op login.ubuntu.com"
   245  
   246  msgid ""
   247  "As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot."
   248  msgstr ""
   249  
   250  msgid ""
   251  "As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started "
   252  "on boot."
   253  msgstr ""
   254  
   255  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   256  msgid "Assertion file"
   257  msgstr "Bevestigingsbestand"
   258  
   259  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   260  msgid "Assertion type name"
   261  msgstr "Naam van bevestigingstype"
   262  
   263  msgid "Authenticates on snapd and the store"
   264  msgstr "Authenticeert voor snapd en de winkel"
   265  
   266  #, c-format
   267  msgid "Auto-refresh %d snaps"
   268  msgstr "%d snaps automatisch verversen"
   269  
   270  #, c-format
   271  msgid "Auto-refresh snap %q"
   272  msgstr "Snap %q automatisch verversen"
   273  
   274  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   275  #, c-format
   276  msgid "Auto-refresh snaps %s"
   277  msgstr "Snaps %s automatisch verversen"
   278  
   279  #, c-format
   280  msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q"
   281  msgstr ""
   282  
   283  msgid "Bad code. Try again: "
   284  msgstr "Slechte code. Probeer opnieuw: "
   285  
   286  msgid "Buys a snap"
   287  msgstr "Koopt een snap"
   288  
   289  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   290  msgid "Change ID"
   291  msgstr "ID veranderen"
   292  
   293  msgid "Changes configuration options"
   294  msgstr "Verandert instellingsopties"
   295  
   296  msgid "Command\tAlias\tNotes"
   297  msgstr "Opdracht\tAlias\tNotities"
   298  
   299  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   300  msgid "Configuration value (key=value)"
   301  msgstr "Instellingswaarde (key=value)"
   302  
   303  msgid "Confirm passphrase: "
   304  msgstr "Wachtwoordzin bevestigen: "
   305  
   306  #, c-format
   307  msgid "Connect %s:%s to %s:%s"
   308  msgstr "Aansluiten van %s: %s aan %s:%s"
   309  
   310  msgid "Connects a plug to a slot"
   311  msgstr "Verbindt een stekker met een contact"
   312  
   313  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   314  msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name"
   315  msgstr "Beperk lijstweergave tot een specifieke snap of snap:naam"
   316  
   317  msgid "Constrain listing to specific interfaces"
   318  msgstr "Beperk lijstweergave tot specifieke apparaten"
   319  
   320  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   321  msgid "Constrain listing to those matching header=value"
   322  msgstr ""
   323  
   324  #, c-format
   325  msgid "Copy snap %q data"
   326  msgstr ""
   327  
   328  msgid ""
   329  "Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions."
   330  msgstr ""
   331  "Maak een cryptografisch paar sleutels dat gebruikt kan worden voor het "
   332  "bevestigen van ondertekeningen."
   333  
   334  msgid "Create cryptographic key pair"
   335  msgstr "Maak een cryptografisch paar sleutels"
   336  
   337  msgid "Create snap build assertion"
   338  msgstr "Maak een bevesting voor snapbouwen"
   339  
   340  msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file."
   341  msgstr "Maak een bevestiging voor snapbouwen voor het geleverde snapbestand."
   342  
   343  msgid "Creates a local system user"
   344  msgstr "Een gebruiker maken voor het lokale systeem"
   345  
   346  msgid "Delete cryptographic key pair"
   347  msgstr "Verwijder cryptografisch sleutelpaar"
   348  
   349  msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name."
   350  msgstr "Verwijder het cryptografische sleutelpaar met de opgegeven naam."
   351  
   352  #, c-format
   353  msgid "Disable %q snap"
   354  msgstr "Schakel %q  snap uit"
   355  
   356  #, c-format
   357  msgid "Disable aliases for snap %q"
   358  msgstr ""
   359  
   360  #, c-format
   361  msgid "Disable all aliases for snap %q"
   362  msgstr "Schakel alle aliassen uit voor snap %q"
   363  
   364  msgid "Disables a snap in the system"
   365  msgstr "Schakelt een snap uit in het systeem"
   366  
   367  #, c-format
   368  msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)"
   369  msgstr ""
   370  
   371  #, c-format
   372  msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s"
   373  msgstr ""
   374  
   375  msgid "Disconnects a plug from a slot"
   376  msgstr "Trekt een stekker uit een contact"
   377  
   378  msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id."
   379  msgstr ""
   380  "Wacht niet totdat de bewerking is voltooid maar druk gewoon de wijzigings-ID "
   381  "af."
   382  
   383  #, c-format
   384  msgid "Download snap %q%s from channel %q"
   385  msgstr ""
   386  
   387  msgid ""
   388  "Download the given revision of a snap, to which you must have developer "
   389  "access"
   390  msgstr ""
   391  "Haal de opgegeven revisie binnen van een snap, waarvoor u "
   392  "ontwikkelaarstoegang nodig hebt"
   393  
   394  msgid "Downloads the given snap"
   395  msgstr "Haalt de opgegeven snap binnen"
   396  
   397  msgid "Email address: "
   398  msgstr "E-mailadres: "
   399  
   400  #, c-format
   401  msgid "Enable %q snap"
   402  msgstr "Schakel %q snap in"
   403  
   404  msgid "Enables a snap in the system"
   405  msgstr "Schakelt een snap in uw systeem in"
   406  
   407  #, c-format
   408  msgid "Ensure prerequisites for %q are available"
   409  msgstr ""
   410  
   411  msgid ""
   412  "Export a public key assertion body that may be imported by other systems."
   413  msgstr ""
   414  
   415  msgid "Export cryptographic public key"
   416  msgstr "Exporteer cryptografische publieke sleutel"
   417  
   418  #, c-format
   419  msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s"
   420  msgstr ""
   421  
   422  #, c-format
   423  msgid "Fetching assertions for %q\n"
   424  msgstr "Bevestigingen aan het ophalen voor %q\n"
   425  
   426  #, c-format
   427  msgid "Fetching snap %q\n"
   428  msgstr "Snap %q aan het ophalen\n"
   429  
   430  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   431  msgid "Filename of the snap you want to assert a build for"
   432  msgstr "Bestandsnaam van de snap waar u een bouwsel voor wilt bevestigen"
   433  
   434  msgid "Finds packages to install"
   435  msgstr "Zoekt pakketten om te installeren"
   436  
   437  msgid "Force adding the user, even if the device is already managed"
   438  msgstr ""
   439  "Dwing toevoegen van de gebruiker af, zelfs indien het apparaat reeds wordt "
   440  "beheerd"
   441  
   442  msgid "Force import on classic systems"
   443  msgstr "Dwing invoeren af op klassieke systemen"
   444  
   445  msgid ""
   446  "Format public key material as a request for an account-key for this account-"
   447  "id"
   448  msgstr ""
   449  
   450  msgid "Generate device key"
   451  msgstr ""
   452  
   453  msgid "Generate the manpage"
   454  msgstr "Maak de hulppagina aan"
   455  
   456  msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')"
   457  msgstr "Graad vermeldt de bouwkwaliteit van de snap (standaard is 'stabiel')"
   458  
   459  msgid "Grant sudo access to the created user"
   460  msgstr "Verleen sudo-toegang aan de aangemaakte gebruiker"
   461  
   462  msgid "Help"
   463  msgstr "Hulp"
   464  
   465  msgid "Hook to run"
   466  msgstr ""
   467  
   468  msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n"
   469  msgstr ""
   470  
   471  msgid "Identifier of the signer"
   472  msgstr ""
   473  
   474  msgid "Identifier of the snap package associated with the build"
   475  msgstr ""
   476  
   477  msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting."
   478  msgstr ""
   479  
   480  msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh"
   481  msgstr "Negeer validatie door andere snaps die de verversing blokkeren"
   482  
   483  #, c-format
   484  msgid ""
   485  "In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. "
   486  "Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n"
   487  "\n"
   488  "Once completed, return here and run 'snap buy %s' again."
   489  msgstr ""
   490  "Om %q te kopen, moet u akkoord gaan met de nieuwste voorwaarden en "
   491  "bepalingen. Bezoek a.u.b. https://my.ubuntu.com/payment/edit om dit te "
   492  "doen.\n"
   493  "\n"
   494  "Wanneer dat achter de rug is, kom dan hier terug en voer 'snap buy %s' "
   495  "opnieuw uit."
   496  
   497  msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)"
   498  msgstr ""
   499  "Neem een uitgebreide lijst op van de aantekeningen van een snap (zo niet: "
   500  "vat de aantekeningen samen)"
   501  
   502  msgid "Include unused interfaces"
   503  msgstr "Neem ongebruikte apparaten op"
   504  
   505  msgid "Initialize device"
   506  msgstr ""
   507  
   508  msgid "Inspects devices for actionable information"
   509  msgstr ""
   510  
   511  #, c-format
   512  msgid "Install %q snap"
   513  msgstr "Installeer %q snap"
   514  
   515  #, c-format
   516  msgid "Install %q snap from %q channel"
   517  msgstr "Installeer %q snap vanuit %q kanaal"
   518  
   519  #, c-format
   520  msgid "Install %q snap from file"
   521  msgstr "Installeer %q snap vanuit bestand"
   522  
   523  #, c-format
   524  msgid "Install %q snap from file %q"
   525  msgstr "Installeer %q snap vanuit bestand %q"
   526  
   527  msgid "Install from the beta channel"
   528  msgstr "Installeer vanuit het bètakanaal"
   529  
   530  msgid "Install from the candidate channel"
   531  msgstr "Installeer vanuit het kandidatenkanaal"
   532  
   533  msgid "Install from the edge channel"
   534  msgstr "Installeer vanuit het onstabiele kanaal"
   535  
   536  msgid "Install from the stable channel"
   537  msgstr "Installeer vanuit het stabiele kanaal"
   538  
   539  #, c-format
   540  msgid "Install snap %q"
   541  msgstr "Installeer snap %q"
   542  
   543  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   544  #, c-format
   545  msgid "Install snaps %s"
   546  msgstr "Installeer snaps %s"
   547  
   548  msgid ""
   549  "Install the given revision of a snap, to which you must have developer access"
   550  msgstr ""
   551  "Installeer de opgegeven revisie van een snap waarvoor u ontwikkelaarstoegang "
   552  "nodig hebt"
   553  
   554  msgid ""
   555  "Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures "
   556  "for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode "
   557  "implies this)"
   558  msgstr ""
   559  "Installeer het opgegeven snapbestand zelfs indien er geen vooraf erkende "
   560  "handtekeningen voor zijn, hetgeen betekent dat het niet werd geverifieerd en "
   561  "dus gevaarlijk zou kunnen zijn (--devmode impliceert dit)"
   562  
   563  msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases"
   564  msgstr ""
   565  "Installeer de opgegeven snap zonder zijn automatische aliassen in te "
   566  "schakelen"
   567  
   568  #, c-format
   569  msgid ""
   570  "Install the snap with:\n"
   571  "   snap ack %s\n"
   572  "   snap install %s\n"
   573  msgstr ""
   574  
   575  msgid "Installs a snap to the system"
   576  msgstr "Installeert een snap in uw systeem"
   577  
   578  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   579  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   580  msgid "Key of interest within the configuration"
   581  msgstr ""
   582  
   583  msgid "List a change's tasks"
   584  msgstr "Maak een lijst van de taken van een verandering"
   585  
   586  msgid "List cryptographic keys"
   587  msgstr "Maak een lijst van cryptografische sleutels"
   588  
   589  msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions."
   590  msgstr ""
   591  "Maak een lijst van cryptografische sleutels die kan worden gebruikt voor het "
   592  "tekenen van bevestigingen."
   593  
   594  msgid "List installed snaps"
   595  msgstr "Maak een lijst van geïnstalleerde snaps"
   596  
   597  msgid "List system changes"
   598  msgstr "Maak een lijst van systeemveranderingen"
   599  
   600  msgid "Lists aliases in the system"
   601  msgstr "Maak een lijst van aliassen in het systeem"
   602  
   603  msgid "Lists all repairs"
   604  msgstr "Maak een lijst van alle reparaties"
   605  
   606  msgid "Lists interfaces in the system"
   607  msgstr "Toon een lijst van apparaten in het systeem"
   608  
   609  msgid "Lists snap interfaces"
   610  msgstr "Toon een lijst van snap-apparaten"
   611  
   612  msgid "Log out of the store"
   613  msgstr "Meld u af bij de winkel"
   614  
   615  msgid "Login successful"
   616  msgstr "Aanmelding succesvol"
   617  
   618  #, c-format
   619  msgid "Make current revision for snap %q unavailable"
   620  msgstr ""
   621  
   622  #, c-format
   623  msgid "Make snap %q (%s) available to the system"
   624  msgstr ""
   625  
   626  #, c-format
   627  msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system"
   628  msgstr ""
   629  
   630  #, c-format
   631  msgid "Make snap %q unavailable to the system"
   632  msgstr ""
   633  
   634  #, c-format
   635  msgid "Make snap %q%s available to the system"
   636  msgstr ""
   637  
   638  msgid "Mark system seeded"
   639  msgstr ""
   640  
   641  #, c-format
   642  msgid "Mount snap %q%s"
   643  msgstr ""
   644  
   645  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   646  msgid "Name of key to create; defaults to 'default'"
   647  msgstr "Naam van te maken sleutel; valt standaard terug op 'default'"
   648  
   649  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   650  msgid "Name of key to delete"
   651  msgstr "Naam van te wissen sleutel"
   652  
   653  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   654  msgid "Name of key to export"
   655  msgstr "Naam van te exporteren sleutel"
   656  
   657  msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)"
   658  msgstr ""
   659  "Naam van de te gebruiken sleutel voor GnuPG (valt standaard terug op "
   660  "'default' als sleutelnaam)"
   661  
   662  msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key"
   663  msgstr "Naam van de te gebruiken sleutel, gebruik anders de standaardsleutel"
   664  
   665  msgid "Name\tSHA3-384"
   666  msgstr "Naam\tSHA3-384"
   667  
   668  msgid "Name\tSummary"
   669  msgstr "Naam\tSamenvatting"
   670  
   671  msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary"
   672  msgstr "Naam\tVersie\tOntwikkelaar\tNotities\tSamenvatting"
   673  
   674  msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes"
   675  msgstr "Naam\tVersie\tRev\tOntwikkelaar\tNotities"
   676  
   677  msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes"
   678  msgstr ""
   679  
   680  #, c-format
   681  msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n"
   682  msgstr ""
   683  
   684  msgid "No aliases are currently defined."
   685  msgstr ""
   686  
   687  #, c-format
   688  msgid "No command %q found, did you mean:\n"
   689  msgstr ""
   690  
   691  msgid "No connections to disconnect"
   692  msgstr ""
   693  
   694  #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered
   695  #, c-format
   696  msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections"
   697  msgstr ""
   698  
   699  #. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the
   700  #. second %q is the (quoted) name of the section the
   701  #. user entered
   702  #, c-format
   703  msgid "No matching snaps for %q in section %q\n"
   704  msgstr ""
   705  
   706  #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered
   707  #, c-format
   708  msgid "No matching snaps for %q\n"
   709  msgstr ""
   710  
   711  msgid ""
   712  "No search term specified. Here are some interesting snaps:\n"
   713  "\n"
   714  msgstr ""
   715  
   716  msgid "No section specified. Available sections:\n"
   717  msgstr ""
   718  
   719  msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"."
   720  msgstr ""
   721  "Thans zijn er nog geen snaps geïnstalleerd. Probeer 'snap install hello-"
   722  "world'."
   723  
   724  msgid "Output results in JSON format"
   725  msgstr "Gefe resulaten weer in JSON-opmaak"
   726  
   727  msgid "Pack the given target dir as a snap"
   728  msgstr ""
   729  
   730  #, c-format
   731  msgid "Packages matching %q:\n"
   732  msgstr ""
   733  
   734  msgid "Passphrase: "
   735  msgstr "Wachtwoordzin: "
   736  
   737  #, c-format
   738  msgid "Password of %q: "
   739  msgstr "Wachtwoord van %q: "
   740  
   741  #. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters.
   742  #, c-format
   743  msgid ""
   744  "Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n"
   745  "for %s. Press ctrl-c to cancel."
   746  msgstr ""
   747  "Voer a.u.b. opnieuw uw Ubuntu One wachtwoord in om %q te kopen van %q\n"
   748  "voor %s. Druk op ctrl-c om af te breken."
   749  
   750  msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n"
   751  msgstr ""
   752  
   753  #, c-format
   754  msgid "Prefer aliases for snap %q"
   755  msgstr ""
   756  
   757  msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts"
   758  msgstr ""
   759  
   760  #, c-format
   761  msgid "Prefer aliases of snap %q"
   762  msgstr ""
   763  
   764  msgid "Prepare a snappy image"
   765  msgstr ""
   766  
   767  #, c-format
   768  msgid "Prepare snap %q (%s)"
   769  msgstr ""
   770  
   771  #, c-format
   772  msgid "Prepare snap %q%s"
   773  msgstr ""
   774  
   775  msgid "Print the version and exit"
   776  msgstr "Toon de versie en sluit af"
   777  
   778  msgid "Prints configuration options"
   779  msgstr ""
   780  
   781  msgid "Prints the confinement mode the system operates in"
   782  msgstr ""
   783  
   784  msgid "Prints the email the user is logged in with"
   785  msgstr ""
   786  
   787  msgid "Prints whether system is managed"
   788  msgstr ""
   789  
   790  #, c-format
   791  msgid "Prune automatic aliases for snap %q"
   792  msgstr ""
   793  
   794  msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement"
   795  msgstr "Zet snap in klassieke modus en schakel veiligheidsbeperking uit"
   796  
   797  msgid "Put snap in development mode and disable security confinement"
   798  msgstr "Zet snap in ontwikkelingsmodus en schakel veiligheidsbeperking uit"
   799  
   800  msgid "Put snap in enforced confinement mode"
   801  msgstr "Zet snap in afgedwongen beperkte modus"
   802  
   803  msgid "Query the status of services"
   804  msgstr "Doorzoek de status van diensten"
   805  
   806  #, c-format
   807  msgid "Refresh %q snap"
   808  msgstr "ververs %q snap"
   809  
   810  #, c-format
   811  msgid "Refresh %q snap from %q channel"
   812  msgstr "Ververs %q snap vanuit %q kanaal"
   813  
   814  #, c-format
   815  msgid "Refresh aliases for snap %q"
   816  msgstr ""
   817  
   818  msgid "Refresh all snaps: no updates"
   819  msgstr "Ververs alle snaps: geen bijgewerkte pakketten"
   820  
   821  #, c-format
   822  msgid "Refresh snap %q"
   823  msgstr "Ververs snap %q"
   824  
   825  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   826  #, c-format
   827  msgid "Refresh snaps %s"
   828  msgstr "Ververs snaps %s"
   829  
   830  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   831  #, c-format
   832  msgid "Refresh snaps %s: no updates"
   833  msgstr "Ververs snaps %s: geen bijgewerkte pakketten"
   834  
   835  msgid "Refresh to the given revision"
   836  msgstr "Ververs naar de opgegeven revisie"
   837  
   838  msgid "Refreshes a snap in the system"
   839  msgstr "Ververst een snap in het systeem"
   840  
   841  #, c-format
   842  msgid "Remove %q snap"
   843  msgstr "Verwijder %q snap"
   844  
   845  #, c-format
   846  msgid "Remove aliases for snap %q"
   847  msgstr ""
   848  
   849  #, c-format
   850  msgid "Remove data for snap %q (%s)"
   851  msgstr ""
   852  
   853  #, c-format
   854  msgid "Remove manual alias %q for snap %q"
   855  msgstr "Verwijder handmatige alias %q voor snap %q"
   856  
   857  msgid "Remove only the given revision"
   858  msgstr "Verwijder alleen de opgegeven revisie"
   859  
   860  #, c-format
   861  msgid "Remove security profile for snap %q (%s)"
   862  msgstr ""
   863  
   864  #, c-format
   865  msgid "Remove security profiles of snap %q"
   866  msgstr ""
   867  
   868  #, c-format
   869  msgid "Remove snap %q"
   870  msgstr "Verwijder snap %q"
   871  
   872  #, c-format
   873  msgid "Remove snap %q (%s) from the system"
   874  msgstr ""
   875  
   876  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   877  #, c-format
   878  msgid "Remove snaps %s"
   879  msgstr "Verwijder snaps %s"
   880  
   881  msgid "Removed"
   882  msgstr "Verwijderd"
   883  
   884  msgid "Removes a snap from the system"
   885  msgstr "Verwijdert een snap uit het systeem"
   886  
   887  msgid "Request device serial"
   888  msgstr ""
   889  
   890  msgid "Restart services"
   891  msgstr "Herstart diensten"
   892  
   893  msgid "Restarted.\n"
   894  msgstr "Herstart.\n"
   895  
   896  msgid "Restrict the search to a given section"
   897  msgstr "Beperk de zoekopdracht tot een opgegeven sectie"
   898  
   899  msgid "Retrieve logs of services"
   900  msgstr "Haal logboeken op van diensten"
   901  
   902  #, c-format
   903  msgid "Revert %q snap"
   904  msgstr "Draai %q snap terug"
   905  
   906  msgid "Reverts the given snap to the previous state"
   907  msgstr "Draait de opgegeven snap terug naar de vorige toestand"
   908  
   909  msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)"
   910  msgstr ""
   911  
   912  msgid "Run as a timer service with given schedule"
   913  msgstr ""
   914  
   915  #, c-format
   916  msgid "Run configure hook of %q snap"
   917  msgstr ""
   918  
   919  #, c-format
   920  msgid "Run configure hook of %q snap if present"
   921  msgstr ""
   922  
   923  #, c-format
   924  msgid "Run hook %s of snap %q"
   925  msgstr ""
   926  
   927  #, c-format
   928  msgid "Run install hook of %q snap if present"
   929  msgstr ""
   930  
   931  #, c-format
   932  msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present"
   933  msgstr ""
   934  
   935  #, c-format
   936  msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present"
   937  msgstr ""
   938  
   939  msgid "Run prepare-device hook"
   940  msgstr ""
   941  
   942  #, c-format
   943  msgid "Run remove hook of %q snap if present"
   944  msgstr ""
   945  
   946  msgid ""
   947  "Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options "
   948  "can be specified as well here."
   949  msgstr ""
   950  
   951  msgid "Run the command with gdb"
   952  msgstr ""
   953  
   954  msgid "Run the given snap command"
   955  msgstr "Draai de opgegeven snapopdracht"
   956  
   957  msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment"
   958  msgstr "Draai de opgegeven snapopdracht met de juiste beperking en omgeving"
   959  
   960  msgid "Runs debug commands"
   961  msgstr "Draait foutopsporingsopdrachten"
   962  
   963  msgid "Search private snaps"
   964  msgstr "Doorzoek private snaps"
   965  
   966  msgid ""
   967  "Select last change of given type (install, refresh, remove, try, auto-"
   968  "refresh etc.)"
   969  msgstr ""
   970  "Kies de laatste wijziging van opgegeven type (installeren, verversen, "
   971  "verwijderen, proberen, automatisch verversen enz.)"
   972  
   973  msgid "Service\tStartup\tCurrent"
   974  msgstr ""
   975  
   976  #, c-format
   977  msgid "Set automatic aliases for snap %q"
   978  msgstr ""
   979  
   980  msgid "Sets up a manual alias"
   981  msgstr "Stelt een handmatige alias in"
   982  
   983  #, c-format
   984  msgid "Setup alias %q => %q for snap %q"
   985  msgstr "Stel alias in %q => %q voor snap %q"
   986  
   987  #, c-format
   988  msgid "Setup manual alias %q => %q for snap %q"
   989  msgstr ""
   990  
   991  #, c-format
   992  msgid "Setup snap %q (%s) security profiles"
   993  msgstr ""
   994  
   995  #, c-format
   996  msgid "Setup snap %q aliases"
   997  msgstr ""
   998  
   999  #, c-format
  1000  msgid "Setup snap %q%s security profiles"
  1001  msgstr ""
  1002  
  1003  #, c-format
  1004  msgid "Setup snap %q%s security profiles (phase 2)"
  1005  msgstr ""
  1006  
  1007  msgid "Show all revisions"
  1008  msgstr "Toon alle revisies"
  1009  
  1010  msgid "Show auto refresh information but do not perform a refresh"
  1011  msgstr ""
  1012  "Toon automatische verversingsinformatie maar voer geen verversing uit"
  1013  
  1014  msgid "Show available snaps for refresh but do not perform a refresh"
  1015  msgstr "Toon beschikbare snaps voor verversen maar voer geen verversing uit"
  1016  
  1017  msgid "Show detailed information about a snap"
  1018  msgstr ""
  1019  
  1020  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1021  msgid "Show details of a specific interface"
  1022  msgstr "Toon bijzonderheden van een specifiek apparaat"
  1023  
  1024  msgid "Show interface attributes"
  1025  msgstr "Toon attributen van apparaten"
  1026  
  1027  msgid "Show only the given number of lines, or 'all'."
  1028  msgstr ""
  1029  
  1030  msgid "Shows known assertions of the provided type"
  1031  msgstr "Toont bekende bevestigingen van het geleverde type"
  1032  
  1033  msgid "Shows specific repairs"
  1034  msgstr "Toont specifieke reparaties"
  1035  
  1036  msgid "Shows version details"
  1037  msgstr "Toont versiedetails"
  1038  
  1039  msgid "Sign an assertion"
  1040  msgstr "Teken een bevestiging"
  1041  
  1042  msgid ""
  1043  "Sign an assertion using the specified key, using the input for headers from "
  1044  "a JSON mapping provided through stdin, the body of the assertion can be "
  1045  "specified through a \"body\" pseudo-header.\n"
  1046  msgstr ""
  1047  
  1048  msgid "Slot\tPlug"
  1049  msgstr ""
  1050  
  1051  #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, following %s is a channel name
  1052  #, c-format
  1053  msgid "Snap %s is no longer tracking %s.\n"
  1054  msgstr ""
  1055  
  1056  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1057  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1058  msgid "Snap name"
  1059  msgstr "Naam van snap"
  1060  
  1061  msgid ""
  1062  "Sorry, your payment method has been declined by the issuer. Please review "
  1063  "your\n"
  1064  "payment details at https://my.ubuntu.com/payment/edit and try again."
  1065  msgstr ""
  1066  "Helaas, uw betaalmethode werd door de uitgever geweigerd. Bekijk a.u.b. uw\n"
  1067  "betalingsdetails op https://my.ubuntu.com/payment/edit en probeer het "
  1068  "opnieuw."
  1069  
  1070  msgid "Start services"
  1071  msgstr "Start diensten"
  1072  
  1073  #, c-format
  1074  msgid "Start snap %q (%s) services"
  1075  msgstr ""
  1076  
  1077  #, c-format
  1078  msgid "Start snap %q%s services"
  1079  msgstr ""
  1080  
  1081  msgid "Start snap services"
  1082  msgstr ""
  1083  
  1084  msgid "Start the userd service"
  1085  msgstr "Start de dienst userd"
  1086  
  1087  msgid "Started.\n"
  1088  msgstr "Gestart.\n"
  1089  
  1090  msgid "Status\tSpawn\tReady\tSummary\n"
  1091  msgstr "Status\tSpawn\tKlaar\tSamenvatting\n"
  1092  
  1093  msgid "Stop services"
  1094  msgstr "Zet diensten stil"
  1095  
  1096  #, c-format
  1097  msgid "Stop snap %q (%s) services"
  1098  msgstr ""
  1099  
  1100  #, c-format
  1101  msgid "Stop snap %q services"
  1102  msgstr ""
  1103  
  1104  msgid "Stop snap services"
  1105  msgstr ""
  1106  
  1107  msgid "Stopped.\n"
  1108  msgstr "Stilgezet.\n"
  1109  
  1110  msgid "Strict typing with nulls and quoted strings"
  1111  msgstr "Strict intikken met nullen en tekenreeksen tussen aanhalingstekens"
  1112  
  1113  #, c-format
  1114  msgid "Switch %q snap to %s"
  1115  msgstr ""
  1116  
  1117  #, c-format
  1118  msgid "Switch snap %q from %s to %s"
  1119  msgstr ""
  1120  
  1121  #, c-format
  1122  msgid "Switch snap %q to %s"
  1123  msgstr ""
  1124  
  1125  msgid "Switches snap to a different channel"
  1126  msgstr "Schakelt snap om naar een ander kanaal"
  1127  
  1128  msgid "Temporarily mount device before inspecting"
  1129  msgstr "Koppel het apparaat tijdelijk aan alvorens het te inspecteren"
  1130  
  1131  msgid "Tests a snap in the system"
  1132  msgstr "Beproeft een snap in het systeem"
  1133  
  1134  #. TRANSLATORS: %q and %s are the same snap name. Please wrap the translation at 80 characters.
  1135  #, c-format
  1136  msgid ""
  1137  "Thanks for purchasing %q. You may now install it on any of your devices\n"
  1138  "with 'snap install %s'."
  1139  msgstr ""
  1140  "Bedankt voor het kopen van %q. U kunt hem nu installeren op één van uw\n"
  1141  "apparaten met 'snap install %s'."
  1142  
  1143  msgid ""
  1144  "The get command prints configuration and interface connection settings."
  1145  msgstr ""
  1146  
  1147  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1148  msgid "The login.ubuntu.com email to login as"
  1149  msgstr "Het e-mailadres voor login.ubuntu.com om mee aan te melden"
  1150  
  1151  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1152  msgid "The model assertion name"
  1153  msgstr ""
  1154  
  1155  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1156  msgid "The output directory"
  1157  msgstr "De uitvoermap"
  1158  
  1159  #, c-format
  1160  msgid "The program %q can be found in the following snaps:\n"
  1161  msgstr ""
  1162  
  1163  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1164  msgid "The snap to configure (e.g. hello-world)"
  1165  msgstr "De in te stellen snap (bijv. hello-world)"
  1166  
  1167  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1168  msgid "The snap whose conf is being requested"
  1169  msgstr "De snap waarvan de instellingen worden opgevraagd"
  1170  
  1171  msgid "The userd command starts the snap user session service."
  1172  msgstr "De opdracht userd start de gebruikerssessiedienst van de snap."
  1173  
  1174  msgid "This command logs the current user out of the store"
  1175  msgstr "Deze opdracht meldt de huidige gebruiker af bij de winkel"
  1176  
  1177  msgid "This dialog will close automatically after 5 minutes of inactivity."
  1178  msgstr ""
  1179  
  1180  #, c-format
  1181  msgid "Toggle snap %q flags"
  1182  msgstr ""
  1183  
  1184  msgid "Tool to interact with snaps"
  1185  msgstr "Hulpmiddel om interactie te plegen met snaps"
  1186  
  1187  #, c-format
  1188  msgid "Transition security profiles from %q to %q"
  1189  msgstr ""
  1190  
  1191  msgid "Transition ubuntu-core to core"
  1192  msgstr ""
  1193  
  1194  #, c-format
  1195  msgid "Try %q snap from %s"
  1196  msgstr "Probeer %q snap van %s"
  1197  
  1198  msgid "Try: snap install <selected snap>\n"
  1199  msgstr ""
  1200  
  1201  msgid "Two-factor code: "
  1202  msgstr "Twee-factorcode: "
  1203  
  1204  msgid "Unalias a manual alias or an entire snap"
  1205  msgstr ""
  1206  
  1207  msgid "Use a specific snap revision when running hook"
  1208  msgstr ""
  1209  
  1210  msgid "Use known assertions for user creation"
  1211  msgstr "Gebruik bekende bevestigingen voor het aanmaken van een gebruiker"
  1212  
  1213  msgid "Use the given output format (pretty or json)"
  1214  msgstr ""
  1215  
  1216  msgid "Use this channel instead of stable"
  1217  msgstr "Gebruik dit kanaal in plaats van stabiel"
  1218  
  1219  msgid ""
  1220  "WARNING: The output of \"snap get\" will become a list with columns - use -d "
  1221  "or -l to force the output format.\n"
  1222  msgstr ""
  1223  
  1224  #, c-format
  1225  msgid "WARNING: failed to activate logging: %v\n"
  1226  msgstr "Waarschuwing: kon logboek niet activeren: %v\n"
  1227  
  1228  msgid "Wait for new lines and print them as they come in."
  1229  msgstr ""
  1230  
  1231  msgid "Waiting for server to restart"
  1232  msgstr "Aan het wachten op het herstarten van de server"
  1233  
  1234  msgid "Watch a change in progress"
  1235  msgstr "Bekijk de voortgang van een verandering"
  1236  
  1237  msgid "Wrong again. Once more: "
  1238  msgstr "Weer fout. Nog eens: "
  1239  
  1240  #, c-format
  1241  msgid "Xauthority file isn't owned by the current user %s"
  1242  msgstr "Bestand Xauthority is geen eigendom van de huidige gebruiker %s"
  1243  
  1244  msgid "Yes, yes it does."
  1245  msgstr "Jazeker doet hij dat."
  1246  
  1247  msgid ""
  1248  "You need to be logged in to purchase software. Please run 'snap login' and "
  1249  "try again."
  1250  msgstr ""
  1251  "U dient aangemeld te zijn om programmatuur aan te kopen. Draai a.u.b. 'snap "
  1252  "login' en probeer het opnieuw."
  1253  
  1254  #, c-format
  1255  msgid ""
  1256  "You need to have a payment method associated with your account in order to "
  1257  "buy a snap, please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to add one.\n"
  1258  "\n"
  1259  "Once you’ve added your payment details, you just need to run 'snap buy %s' "
  1260  "again."
  1261  msgstr ""
  1262  "U dient een betalingsmethode te hebben verbonden met uw account ten einde "
  1263  "een snap te kopen, bezoek a.u.b. https://my.ubuntu.com/payment/edit om er "
  1264  "een toe te voegen.\n"
  1265  "\n"
  1266  "Wanneer u uw betalingsgegevens hebt toegevoegd, hoeft u alleen maar 'snap "
  1267  "buy %s' opnieuw te draaien."
  1268  
  1269  #. TRANSLATORS: the %s is the argument given by the user to "snap changes"
  1270  #, c-format
  1271  msgid "\"snap changes\" command expects a snap name, try: \"snap tasks %s\""
  1272  msgstr ""
  1273  "De opdracht 'snap changes' verwacht een snapnaam, probeer: 'snap tasks %s'"
  1274  
  1275  msgid ""
  1276  "\n"
  1277  "Install, configure, refresh and remove snap packages. Snaps are\n"
  1278  "'universal' packages that work across many different Linux systems,\n"
  1279  "enabling secure distribution of the latest apps and utilities for\n"
  1280  "cloud, servers, desktops and the internet of things.\n"
  1281  "\n"
  1282  "This is the CLI for snapd, a background service that takes care of\n"
  1283  "snaps on the system. Start with 'snap list' to see installed snaps.\n"
  1284  msgstr ""
  1285  "\n"
  1286  "Installeer, configureer, ververs en verwijder snap-pakketten. Snaps zijn\n"
  1287  "'universele' pakketten die werken op veel verschillende Linuxsystemen,\n"
  1288  "waardoor veilige distributie mogelijk wordt van de nieuwste hulp-\n"
  1289  "middelen en toepassingen voor wolkdiensten, bureaucomputers,\n"
  1290  "servers en het internet der dingen.\n"
  1291  "\n"
  1292  "Dit is de terminalomgeving voor snapd, een achtergronddienst die\n"
  1293  "zorgt voor snaps in het systeem. Begin met 'snap list' om de\n"
  1294  "geïnstalleerde snaps te zien.\n"
  1295  
  1296  msgid ""
  1297  "\n"
  1298  "Provide a search term for more specific results.\n"
  1299  msgstr ""
  1300  
  1301  msgid ""
  1302  "\n"
  1303  "The abort command attempts to abort a change that still has pending tasks.\n"
  1304  msgstr ""
  1305  "\n"
  1306  "De afbreekopdracht tracht om een verandering af te breken die nog wachtende "
  1307  "taken heeft.\n"
  1308  
  1309  msgid ""
  1310  "\n"
  1311  "The ack command tries to add an assertion to the system assertion database.\n"
  1312  "\n"
  1313  "The assertion may also be a newer revision of a preexisting assertion that "
  1314  "it\n"
  1315  "will replace.\n"
  1316  "\n"
  1317  "To succeed the assertion must be valid, its signature verified with a known\n"
  1318  "public key and the assertion consistent with and its prerequisite in the\n"
  1319  "database.\n"
  1320  msgstr ""
  1321  
  1322  msgid ""
  1323  "\n"
  1324  "The advise-snap command shows what snaps with the given command are\n"
  1325  "available.\n"
  1326  msgstr ""
  1327  
  1328  msgid ""
  1329  "\n"
  1330  "The alias command aliases the given snap application to the given alias.\n"
  1331  "\n"
  1332  "Once this manual alias is setup the respective application command can be "
  1333  "invoked just using the alias.\n"
  1334  msgstr ""
  1335  
  1336  msgid ""
  1337  "\n"
  1338  "The aliases command lists all aliases available in the system and their "
  1339  "status.\n"
  1340  "\n"
  1341  "$ snap aliases <snap>\n"
  1342  "\n"
  1343  "Lists only the aliases defined by the specified snap.\n"
  1344  "\n"
  1345  "An alias noted as undefined means it was explicitly enabled or disabled but "
  1346  "is\n"
  1347  "not defined in the current revision of the snap; possibly temporarely (e.g\n"
  1348  "because of a revert), if not this can be cleared with snap alias --reset.\n"
  1349  msgstr ""
  1350  
  1351  msgid ""
  1352  "\n"
  1353  "The auto-import command searches available mounted devices looking for\n"
  1354  "assertions that are signed by trusted authorities, and potentially\n"
  1355  "performs system changes based on them.\n"
  1356  "\n"
  1357  "If one or more device paths are provided via --mount, these are temporariy\n"
  1358  "mounted to be inspected as well. Even in that case the command will still\n"
  1359  "consider all available mounted devices for inspection.\n"
  1360  "\n"
  1361  "Imported assertions must be made available in the auto-import.assert file\n"
  1362  "in the root of the filesystem.\n"
  1363  msgstr ""
  1364  
  1365  msgid ""
  1366  "\n"
  1367  "The buy command buys a snap from the store.\n"
  1368  msgstr ""
  1369  
  1370  msgid ""
  1371  "\n"
  1372  "The changes command displays a summary of the recent system changes "
  1373  "performed."
  1374  msgstr ""
  1375  
  1376  msgid ""
  1377  "\n"
  1378  "The confinement command will print the confinement mode (strict, partial or "
  1379  "none)\n"
  1380  "the system operates in.\n"
  1381  msgstr ""
  1382  
  1383  msgid ""
  1384  "\n"
  1385  "The connect command connects a plug to a slot.\n"
  1386  "It may be called in the following ways:\n"
  1387  "\n"
  1388  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1389  "\n"
  1390  "Connects the provided plug to the given slot.\n"
  1391  "\n"
  1392  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n"
  1393  "\n"
  1394  "Connects the specific plug to the only slot in the provided snap that "
  1395  "matches\n"
  1396  "the connected interface. If more than one potential slot exists, the "
  1397  "command\n"
  1398  "fails.\n"
  1399  "\n"
  1400  "$ snap connect <snap>:<plug>\n"
  1401  "\n"
  1402  "Connects the provided plug to the slot in the core snap with a name "
  1403  "matching\n"
  1404  "the plug name.\n"
  1405  msgstr ""
  1406  
  1407  msgid ""
  1408  "\n"
  1409  "The create-user command creates a local system user with the username and "
  1410  "SSH\n"
  1411  "keys registered on the store account identified by the provided email "
  1412  "address.\n"
  1413  "\n"
  1414  "An account can be setup at https://login.ubuntu.com.\n"
  1415  msgstr ""
  1416  
  1417  msgid ""
  1418  "\n"
  1419  "The debug command contains a selection of additional sub-commands.\n"
  1420  "\n"
  1421  "Debug commands can be removed without notice and may not work on\n"
  1422  "non-development systems.\n"
  1423  msgstr ""
  1424  
  1425  msgid ""
  1426  "\n"
  1427  "The disable command disables a snap. The binaries and services of the\n"
  1428  "snap will no longer be available. But all the data is still available\n"
  1429  "and the snap can easily be enabled again.\n"
  1430  msgstr ""
  1431  
  1432  msgid ""
  1433  "\n"
  1434  "The disconnect command disconnects a plug from a slot.\n"
  1435  "It may be called in the following ways:\n"
  1436  "\n"
  1437  "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1438  "\n"
  1439  "Disconnects the specific plug from the specific slot.\n"
  1440  "\n"
  1441  "$ snap disconnect <snap>:<slot or plug>\n"
  1442  "\n"
  1443  "Disconnects everything from the provided plug or slot.\n"
  1444  "The snap name may be omitted for the core snap.\n"
  1445  msgstr ""
  1446  
  1447  msgid ""
  1448  "\n"
  1449  "The download command downloads the given snap and its supporting assertions\n"
  1450  "to the current directory under .snap and .assert file extensions, "
  1451  "respectively.\n"
  1452  msgstr ""
  1453  
  1454  msgid ""
  1455  "\n"
  1456  "The enable command enables a snap that was previously disabled.\n"
  1457  msgstr ""
  1458  
  1459  msgid ""
  1460  "\n"
  1461  "The find command queries the store for available packages in the stable "
  1462  "channel.\n"
  1463  msgstr ""
  1464  
  1465  msgid ""
  1466  "\n"
  1467  "The get command prints configuration options for the current snap.\n"
  1468  "\n"
  1469  "    $ snapctl get username\n"
  1470  "    frank\n"
  1471  "\n"
  1472  "If multiple option names are provided, a document is returned:\n"
  1473  "\n"
  1474  "    $ snapctl get username password\n"
  1475  "    {\n"
  1476  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1477  "        \"password\": \"...\"\n"
  1478  "    }\n"
  1479  "\n"
  1480  "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n"
  1481  "\n"
  1482  "    $ snapctl get author.name\n"
  1483  "    frank\n"
  1484  "\n"
  1485  "Values of interface connection settings may be printed with:\n"
  1486  "\n"
  1487  "    $ snapctl get :myplug usb-vendor\n"
  1488  "    $ snapctl get :myslot path\n"
  1489  "\n"
  1490  "This will return the named setting from the local interface endpoint, "
  1491  "whether a plug\n"
  1492  "or a slot. Returning the setting from the connected snap's endpoint is also "
  1493  "possible\n"
  1494  "by explicitly requesting that via the --plug and --slot command line "
  1495  "options:\n"
  1496  "\n"
  1497  "    $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n"
  1498  "\n"
  1499  "This requests the \"usb-vendor\" setting from the slot that is connected to "
  1500  "\"myplug\".\n"
  1501  msgstr ""
  1502  
  1503  msgid ""
  1504  "\n"
  1505  "The get command prints configuration options for the provided snap.\n"
  1506  "\n"
  1507  "    $ snap get snap-name username\n"
  1508  "    frank\n"
  1509  "\n"
  1510  "If multiple option names are provided, a document is returned:\n"
  1511  "\n"
  1512  "    $ snap get snap-name username password\n"
  1513  "    {\n"
  1514  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1515  "        \"password\": \"...\"\n"
  1516  "    }\n"
  1517  "\n"
  1518  "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n"
  1519  "\n"
  1520  "    $ snap get snap-name author.name\n"
  1521  "    frank\n"
  1522  msgstr ""
  1523  
  1524  msgid ""
  1525  "\n"
  1526  "The help command shows helpful information. Unlike this. ;-)\n"
  1527  msgstr ""
  1528  
  1529  msgid ""
  1530  "\n"
  1531  "The info command shows detailed information about a snap, be it by name or "
  1532  "by path."
  1533  msgstr ""
  1534  
  1535  msgid ""
  1536  "\n"
  1537  "The install command installs the named snap in the system.\n"
  1538  msgstr ""
  1539  
  1540  msgid ""
  1541  "\n"
  1542  "The interface command shows details of snap interfaces.\n"
  1543  "\n"
  1544  "If no interface name is provided, a list of interface names with at least\n"
  1545  "one connection is shown, or a list of all interfaces if --all is provided.\n"
  1546  msgstr ""
  1547  
  1548  msgid ""
  1549  "\n"
  1550  "The interfaces command lists interfaces available in the system.\n"
  1551  "\n"
  1552  "By default all slots and plugs, used and offered by all snaps, are "
  1553  "displayed.\n"
  1554  " \n"
  1555  "$ snap interfaces <snap>:<slot or plug>\n"
  1556  "\n"
  1557  "Lists only the specified slot or plug.\n"
  1558  "\n"
  1559  "$ snap interfaces <snap>\n"
  1560  "\n"
  1561  "Lists the slots offered and plugs used by the specified snap.\n"
  1562  "\n"
  1563  "$ snap interfaces -i=<interface> [<snap>]\n"
  1564  "\n"
  1565  "Filters the complete output so only plugs and/or slots matching the provided "
  1566  "details are listed.\n"
  1567  msgstr ""
  1568  
  1569  msgid ""
  1570  "\n"
  1571  "The known command shows known assertions of the provided type.\n"
  1572  "If header=value pairs are provided after the assertion type, the assertions\n"
  1573  "shown must also have the specified headers matching the provided values.\n"
  1574  msgstr ""
  1575  
  1576  msgid ""
  1577  "\n"
  1578  "The list command displays a summary of snaps installed in the current system."
  1579  msgstr ""
  1580  
  1581  msgid ""
  1582  "\n"
  1583  "The login command authenticates on snapd and the snap store and saves "
  1584  "credentials\n"
  1585  "into the ~/.snap/auth.json file. Further communication with snapd will then "
  1586  "be made\n"
  1587  "using those credentials.\n"
  1588  "\n"
  1589  "Login only works for local users in the sudo, admin or wheel groups.\n"
  1590  "\n"
  1591  "An account can be setup at https://login.ubuntu.com\n"
  1592  msgstr ""
  1593  
  1594  msgid ""
  1595  "\n"
  1596  "The logs command fetches logs of the given services and displays them in "
  1597  "chronological order.\n"
  1598  msgstr ""
  1599  
  1600  msgid ""
  1601  "\n"
  1602  "The managed command will print true or false informing whether\n"
  1603  "snapd has registered users.\n"
  1604  msgstr ""
  1605  
  1606  msgid ""
  1607  "\n"
  1608  "The pack command packs the given snap-dir as a snap."
  1609  msgstr ""
  1610  
  1611  msgid ""
  1612  "\n"
  1613  "The prefer command enables all aliases of the given snap in preference\n"
  1614  "to conflicting aliases of other snaps whose aliases will be disabled\n"
  1615  "(removed for manual ones).\n"
  1616  msgstr ""
  1617  
  1618  #, c-format
  1619  msgid ""
  1620  "\n"
  1621  "The publisher of snap %q has indicated that they do not consider this "
  1622  "revision\n"
  1623  "to be of production quality and that it is only meant for development or "
  1624  "testing\n"
  1625  "at this point. As a consequence this snap will not refresh automatically and "
  1626  "may\n"
  1627  "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox snaps are\n"
  1628  "generally confined to, which may put your system at risk.\n"
  1629  "\n"
  1630  "If you understand and want to proceed repeat the command including --"
  1631  "devmode;\n"
  1632  "if instead you want to install the snap forcing it into strict confinement\n"
  1633  "repeat the command including --jailmode."
  1634  msgstr ""
  1635  
  1636  msgid ""
  1637  "\n"
  1638  "The refresh command refreshes (updates) the named snap.\n"
  1639  msgstr ""
  1640  
  1641  msgid ""
  1642  "\n"
  1643  "The remove command removes the named snap from the system.\n"
  1644  "\n"
  1645  "By default all the snap revisions are removed, including their data and the "
  1646  "common\n"
  1647  "data directory. When a --revision option is passed only the specified "
  1648  "revision is\n"
  1649  "removed.\n"
  1650  msgstr ""
  1651  
  1652  msgid ""
  1653  "\n"
  1654  "The repair command shows the details about one or multiple repairs.\n"
  1655  msgstr ""
  1656  
  1657  msgid ""
  1658  "\n"
  1659  "The repairs command lists all processed repairs for this device.\n"
  1660  msgstr ""
  1661  
  1662  msgid ""
  1663  "\n"
  1664  "The restart command restarts the given services of the snap. If executed "
  1665  "from the\n"
  1666  "\"configure\" hook, the services will be restarted after the hook finishes."
  1667  msgstr ""
  1668  
  1669  msgid ""
  1670  "\n"
  1671  "The restart command restarts the given services.\n"
  1672  "\n"
  1673  "If the --reload option is given, for each service whose app has a reload "
  1674  "command, a reload is performed instead of a restart.\n"
  1675  msgstr ""
  1676  
  1677  msgid ""
  1678  "\n"
  1679  "The revert command reverts the given snap to its state before\n"
  1680  "the latest refresh. This will reactivate the previous snap revision,\n"
  1681  "and will use the original data that was associated with that revision,\n"
  1682  "discarding any data changes that were done by the latest revision. As\n"
  1683  "an exception, data which the snap explicitly chooses to share across\n"
  1684  "revisions is not touched by the revert process.\n"
  1685  msgstr ""
  1686  
  1687  msgid ""
  1688  "\n"
  1689  "The services command lists information about the services specified, or "
  1690  "about the services in all currently installed snaps.\n"
  1691  msgstr ""
  1692  
  1693  msgid ""
  1694  "\n"
  1695  "The set command changes the provided configuration options as requested.\n"
  1696  "\n"
  1697  "    $ snap set snap-name username=frank password=$PASSWORD\n"
  1698  "\n"
  1699  "All configuration changes are persisted at once, and only after the\n"
  1700  "snap's configuration hook returns successfully.\n"
  1701  "\n"
  1702  "Nested values may be modified via a dotted path:\n"
  1703  "\n"
  1704  "    $ snap set author.name=frank\n"
  1705  msgstr ""
  1706  
  1707  msgid ""
  1708  "\n"
  1709  "The set command changes the provided configuration options as requested.\n"
  1710  "\n"
  1711  "    $ snapctl set username=frank password=$PASSWORD\n"
  1712  "\n"
  1713  "All configuration changes are persisted at once, and only after the hook\n"
  1714  "returns successfully.\n"
  1715  "\n"
  1716  "Nested values may be modified via a dotted path:\n"
  1717  "\n"
  1718  "    $ snapctl set author.name=frank\n"
  1719  "\n"
  1720  "Plug and slot attributes may be set in the respective prepare and connect "
  1721  "hooks by\n"
  1722  "naming the respective plug or slot:\n"
  1723  "\n"
  1724  "    $ snapctl set :myplug path=/dev/ttyS0\n"
  1725  msgstr ""
  1726  
  1727  msgid ""
  1728  "\n"
  1729  "The start command starts the given services of the snap. If executed from "
  1730  "the\n"
  1731  "\"configure\" hook, the services will be started after the hook finishes."
  1732  msgstr ""
  1733  
  1734  msgid ""
  1735  "\n"
  1736  "The start command starts, and optionally enables, the given services.\n"
  1737  msgstr ""
  1738  
  1739  msgid ""
  1740  "\n"
  1741  "The stop command stops the given services of the snap. If executed from the\n"
  1742  "\"configure\" hook, the services will be stopped after the hook finishes."
  1743  msgstr ""
  1744  
  1745  msgid ""
  1746  "\n"
  1747  "The stop command stops, and optionally disables, the given services.\n"
  1748  msgstr ""
  1749  
  1750  msgid ""
  1751  "\n"
  1752  "The switch command switches the given snap to a different channel without\n"
  1753  "doing a refresh.\n"
  1754  msgstr ""
  1755  
  1756  msgid ""
  1757  "\n"
  1758  "The tasks command displays a summary of tasks associated to an individual "
  1759  "change."
  1760  msgstr ""
  1761  
  1762  msgid ""
  1763  "\n"
  1764  "The try command installs an unpacked snap into the system for testing "
  1765  "purposes.\n"
  1766  "The unpacked snap content continues to be used even after installation, so\n"
  1767  "non-metadata changes there go live instantly. Metadata changes such as "
  1768  "those\n"
  1769  "performed in snap.yaml will require reinstallation to go live.\n"
  1770  "\n"
  1771  "If snap-dir argument is omitted, the try command will attempt to infer it "
  1772  "if\n"
  1773  "either snapcraft.yaml file and prime directory or meta/snap.yaml file can "
  1774  "be\n"
  1775  "found relative to current working directory.\n"
  1776  msgstr ""
  1777  
  1778  msgid ""
  1779  "\n"
  1780  "The unalias command tears down a manual alias when given one or disables all "
  1781  "aliases of a snap, removing also all manual ones, when given a snap name.\n"
  1782  msgstr ""
  1783  
  1784  msgid ""
  1785  "\n"
  1786  "The version command displays the versions of the running client, server,\n"
  1787  "and operating system.\n"
  1788  msgstr ""
  1789  
  1790  msgid ""
  1791  "\n"
  1792  "The watch command waits for the given change-id to finish and shows "
  1793  "progress\n"
  1794  "(if available).\n"
  1795  msgstr ""
  1796  
  1797  msgid ""
  1798  "\n"
  1799  "The whoami command prints the email the user is logged in with.\n"
  1800  msgstr ""
  1801  
  1802  #, c-format
  1803  msgid ""
  1804  "\n"
  1805  "This revision of snap %q was published using classic confinement and thus "
  1806  "may\n"
  1807  "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox that snaps "
  1808  "are\n"
  1809  "usually confined to, which may put your system at risk.\n"
  1810  "\n"
  1811  "If you understand and want to proceed repeat the command including --"
  1812  "classic.\n"
  1813  msgstr ""
  1814  
  1815  msgid ""
  1816  "\n"
  1817  "Use snap alias --help to learn how to create aliases manually."
  1818  msgstr ""
  1819  
  1820  msgid "a single snap name is needed to specify mode or channel flags"
  1821  msgstr ""
  1822  
  1823  msgid "a single snap name is needed to specify the revision"
  1824  msgstr ""
  1825  
  1826  msgid "a single snap name must be specified when ignoring validation"
  1827  msgstr ""
  1828  
  1829  msgid "active"
  1830  msgstr "actief"
  1831  
  1832  msgid "auto-refresh: all snaps are up-to-date"
  1833  msgstr ""
  1834  
  1835  msgid "bought"
  1836  msgstr "gekocht"
  1837  
  1838  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  1839  msgid "broken"
  1840  msgstr "kapot"
  1841  
  1842  #, c-format
  1843  msgid "cannot %s without a context"
  1844  msgstr ""
  1845  
  1846  #, c-format
  1847  msgid "cannot buy snap: %v"
  1848  msgstr "kan snap niet kopen: %v"
  1849  
  1850  msgid "cannot buy snap: invalid characters in name"
  1851  msgstr "kan snap niet kopen: ongeldige tekens in naam"
  1852  
  1853  msgid "cannot buy snap: it has already been bought"
  1854  msgstr "kan snap niet kopen: hij is reeds gekocht"
  1855  
  1856  #. TRANSLATORS: %q is the directory whose creation failed, %v the error message
  1857  #, c-format
  1858  msgid "cannot create %q: %v"
  1859  msgstr "kan %q niet aanmaken: %v"
  1860  
  1861  #, c-format
  1862  msgid "cannot create assertions file: %v"
  1863  msgstr ""
  1864  
  1865  #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v gets the resulting error message
  1866  #, c-format
  1867  msgid "cannot extract the snap-name from local file %q: %v"
  1868  msgstr ""
  1869  
  1870  #, c-format
  1871  msgid "cannot find app %q in %q"
  1872  msgstr "kan toepassing %q niet vinden in %q"
  1873  
  1874  #, c-format
  1875  msgid "cannot find hook %q in %q"
  1876  msgstr ""
  1877  
  1878  #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v the list of things found when trying to list it
  1879  #, c-format
  1880  msgid "cannot get data for %q: %v"
  1881  msgstr "kan geen gegevens verkrijgen voor %q: %v"
  1882  
  1883  #. TRANSLATORS: %q gets what the user entered, %v gets the resulting error message
  1884  #, c-format
  1885  msgid "cannot get full path for %q: %v"
  1886  msgstr "kan volledige pad niet verkrijgen voor %q: %v"
  1887  
  1888  #, c-format
  1889  msgid "cannot get the current user: %s"
  1890  msgstr "kan de huidige gebruiker niet verkrijgen: %s"
  1891  
  1892  #, c-format
  1893  msgid "cannot get the current user: %v"
  1894  msgstr "kan de huidige gebruiker niet verkrijgen: %v"
  1895  
  1896  #, c-format
  1897  msgid "cannot mark boot successful: %s"
  1898  msgstr ""
  1899  
  1900  #, c-format
  1901  msgid "cannot open the assertions database: %v"
  1902  msgstr ""
  1903  
  1904  #, c-format
  1905  msgid "cannot read assertion input: %v"
  1906  msgstr ""
  1907  
  1908  #. TRANSLATORS: %v the error message
  1909  #, c-format
  1910  msgid "cannot read symlink: %v"
  1911  msgstr ""
  1912  
  1913  #, c-format
  1914  msgid "cannot resolve snap app %q: %v"
  1915  msgstr ""
  1916  
  1917  #, c-format
  1918  msgid "cannot sign assertion: %v"
  1919  msgstr ""
  1920  
  1921  #, c-format
  1922  msgid "cannot update the 'current' symlink of %q: %v"
  1923  msgstr ""
  1924  
  1925  #. TRANSLATORS: %q is the key name, %v the error message
  1926  #, c-format
  1927  msgid "cannot use %q key: %v"
  1928  msgstr ""
  1929  
  1930  msgid "cannot use change ID and type together"
  1931  msgstr ""
  1932  
  1933  msgid "cannot use devmode and jailmode flags together"
  1934  msgstr ""
  1935  
  1936  #, c-format
  1937  msgid "cannot validate owner of file %s"
  1938  msgstr "kan de eigenaar van bestand %s niet valideren"
  1939  
  1940  #, c-format
  1941  msgid "cannot write new Xauthority file at %s: %s"
  1942  msgstr ""
  1943  
  1944  #, c-format
  1945  msgid "change finished in status %q with no error message"
  1946  msgstr "verandering voltooid in status %q met geen enkele foutmelding"
  1947  
  1948  #, c-format
  1949  msgid ""
  1950  "classic confinement requires snaps under /snap or symlink from /snap to %s"
  1951  msgstr ""
  1952  
  1953  #, c-format
  1954  msgid "created user %q\n"
  1955  msgstr "gebruiker %q aangemaakt\n"
  1956  
  1957  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "days" in e.g. 1d20h
  1958  msgid "d"
  1959  msgstr ""
  1960  
  1961  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  1962  msgid "disabled"
  1963  msgstr "uitgeschakeld"
  1964  
  1965  msgid "email:"
  1966  msgstr "e-mail:"
  1967  
  1968  msgid "enabled"
  1969  msgstr "ingeschakeld"
  1970  
  1971  #, c-format
  1972  msgid "error: %v\n"
  1973  msgstr "fout: %v\n"
  1974  
  1975  msgid ""
  1976  "error: the `<snap-dir>` argument was not provided and couldn't be inferred"
  1977  msgstr ""
  1978  
  1979  msgid "get which option?"
  1980  msgstr ""
  1981  
  1982  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "hours" in e.g. 1h30m
  1983  msgid "h"
  1984  msgstr ""
  1985  
  1986  msgid "ignore-validation"
  1987  msgstr ""
  1988  
  1989  msgid "inactive"
  1990  msgstr "inactief"
  1991  
  1992  msgid ""
  1993  "interface attributes can only be read during the execution of interface hooks"
  1994  msgstr ""
  1995  
  1996  msgid ""
  1997  "interface attributes can only be set during the execution of prepare hooks"
  1998  msgstr ""
  1999  
  2000  #, c-format
  2001  msgid "internal error, please report: running %q failed: %v\n"
  2002  msgstr ""
  2003  
  2004  msgid "internal error: cannot find attrs task"
  2005  msgstr ""
  2006  
  2007  msgid "internal error: cannot find plug or slot data in the appropriate task"
  2008  msgstr ""
  2009  
  2010  #, c-format
  2011  msgid "internal error: cannot get %s from appropriate task"
  2012  msgstr ""
  2013  
  2014  msgid ""
  2015  "invalid argument for flag ‘-n’: expected a non-negative integer argument, or "
  2016  "“all”."
  2017  msgstr ""
  2018  
  2019  #, c-format
  2020  msgid "invalid attribute: %q (want key=value)"
  2021  msgstr ""
  2022  
  2023  #, c-format
  2024  msgid "invalid configuration: %q (want key=value)"
  2025  msgstr ""
  2026  
  2027  #, c-format
  2028  msgid "invalid header filter: %q (want key=value)"
  2029  msgstr ""
  2030  
  2031  #, c-format
  2032  msgid "invalid parameter: %q (want key=value)"
  2033  msgstr ""
  2034  
  2035  #, c-format
  2036  msgid "invalid value: %q (want snap:name or snap)"
  2037  msgstr ""
  2038  
  2039  #, c-format
  2040  msgid ""
  2041  "key name %q is not valid; only ASCII letters, digits, and hyphens are allowed"
  2042  msgstr ""
  2043  
  2044  #, c-format
  2045  msgid "local snap %q is unknown to the store, use --amend to proceed anyway"
  2046  msgstr ""
  2047  
  2048  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "minutes" in e.g. 1m30s
  2049  msgid "m"
  2050  msgstr ""
  2051  
  2052  msgid "missing snap-confine: try updating your snapd package"
  2053  msgstr ""
  2054  
  2055  msgid "need the application to run as argument"
  2056  msgstr ""
  2057  
  2058  msgid "no changes found"
  2059  msgstr "geen veranderingen gevonden"
  2060  
  2061  #, c-format
  2062  msgid "no changes of type %q found"
  2063  msgstr "geen veranderingen gevonden van type %q"
  2064  
  2065  msgid "no interfaces currently connected"
  2066  msgstr "thans geen apparaten verbonden"
  2067  
  2068  msgid "no interfaces found"
  2069  msgstr "geen apparaten gevonden"
  2070  
  2071  msgid "no matching snaps installed"
  2072  msgstr "geen overeenkomstige snaps geïnstalleerd"
  2073  
  2074  msgid "no such interface"
  2075  msgstr "zulk een apparaat is er niet"
  2076  
  2077  msgid "no valid snaps given"
  2078  msgstr "geen geldige snaps opgegeven"
  2079  
  2080  msgid "please provide change ID or type with --last=<type>"
  2081  msgstr ""
  2082  
  2083  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  2084  msgid "private"
  2085  msgstr "privé"
  2086  
  2087  msgid ""
  2088  "reboot scheduled to update the system - temporarily cancel with 'sudo "
  2089  "shutdown -c'"
  2090  msgstr ""
  2091  
  2092  msgid "repairs are not available on a classic system"
  2093  msgstr "reparaties zijn niet beschikbaar op een klassiek systeem"
  2094  
  2095  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "seconds" in e.g. 1m30s
  2096  #. (I fully expect this to always be "s", given it's a SI unit)
  2097  msgid "s"
  2098  msgstr ""
  2099  
  2100  #, c-format
  2101  msgid "set failed: %v"
  2102  msgstr ""
  2103  
  2104  msgid "set which option?"
  2105  msgstr ""
  2106  
  2107  #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --revision=foo
  2108  #, c-format
  2109  msgid "snap %%q not found (at least at revision %q)"
  2110  msgstr "snap %%q niet gevonden (althans revisie %q)"
  2111  
  2112  #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --channel=foo
  2113  #, c-format
  2114  msgid "snap %%q not found (at least in channel %q)"
  2115  msgstr "snap %%q niet gevonden (althans in kanaal %q)"
  2116  
  2117  #, c-format
  2118  msgid "snap %q has no updates available"
  2119  msgstr "snap %q heeft geen bijgewerkte pakketten beschikbaar"
  2120  
  2121  #, c-format
  2122  msgid "snap %q is already installed, see \"snap refresh --help\""
  2123  msgstr ""
  2124  
  2125  #, c-format
  2126  msgid "snap %q not found"
  2127  msgstr "snap %q niet gevonden"
  2128  
  2129  #. TRANSLATORS: free as in gratis
  2130  msgid "snap is free"
  2131  msgstr "snap is gratis"
  2132  
  2133  msgid "too many arguments for command"
  2134  msgstr ""
  2135  
  2136  #. TRANSLATORS: %q is the hook name; %s a space-separated list of extra arguments
  2137  #, c-format
  2138  msgid "too many arguments for hook %q: %s"
  2139  msgstr ""
  2140  
  2141  #. TRANSLATORS: the %s is the list of extra arguments
  2142  #, c-format
  2143  msgid "too many arguments: %s"
  2144  msgstr "teveel argumenten: %s"
  2145  
  2146  msgid "unable to contact snap store"
  2147  msgstr ""
  2148  
  2149  msgid "unavailable"
  2150  msgstr "niet beschikbaar"
  2151  
  2152  #, c-format
  2153  msgid "unknown attribute %q"
  2154  msgstr ""
  2155  
  2156  #, c-format
  2157  msgid "unknown command %q, see \"snap --help\""
  2158  msgstr ""
  2159  
  2160  #, c-format
  2161  msgid "unknown plug or slot %q"
  2162  msgstr ""
  2163  
  2164  #, c-format
  2165  msgid "unknown service: %q"
  2166  msgstr ""
  2167  
  2168  #, c-format
  2169  msgid "warning:\tno snap found for %q\n"
  2170  msgstr ""
  2171  
  2172  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "years" in e.g. 1y45d
  2173  msgid "y"
  2174  msgstr ""
  2175  
  2176  msgid "Authenticate on snap daemon"
  2177  msgstr ""
  2178  
  2179  msgid "Authorization is required to authenticate on the snap daemon"
  2180  msgstr ""
  2181  
  2182  msgid "Install, update, or remove packages"
  2183  msgstr "Pakketten installeren, bijwerken of verwijderen"
  2184  
  2185  msgid "Authentication is required to install, update, or remove packages"
  2186  msgstr ""
  2187  "Authenticatie is vereist voor het installeren, bijwerken of verwijderen van "
  2188  "pakketten"
  2189  
  2190  msgid "Connect, disconnect interfaces"
  2191  msgstr "Apparaten verbinden en loskoppelen"
  2192  
  2193  msgid "Authentication is required to connect or disconnect interfaces"
  2194  msgstr ""
  2195  "Authenticatie is vereist voor het verbinden of loskoppelen van apparaten"