github.com/rigado/snapd@v2.42.5-go-mod+incompatible/po/nl.po (about) 1 # Dutch translation for snapd 2 # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 3 # This file is distributed under the same license as the snapd package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: snapd\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n" 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-10-05 14:20+0000\n" 18 "X-Generator: Launchpad (build 18785)\n" 19 20 #, c-format 21 msgid "" 22 "%q does not contain an unpacked snap.\n" 23 "\n" 24 "Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again." 25 msgstr "" 26 "%q bevat geen onverpakte snap.\n" 27 "\n" 28 "Probeer 'snapcraft prime' in uw projectmap en probeer daarna opnieuw 'snap " 29 "try'." 30 31 #, c-format 32 msgid "%q switched to the %q channel\n" 33 msgstr "%q overgeschakeld naar het kanaal %q\n" 34 35 #. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from). 36 #, c-format 37 msgid "%s %s mounted from %s\n" 38 msgstr "%s %s gekoppeld vanaf %s\n" 39 40 #, c-format 41 msgid "%s (delta)" 42 msgstr "%s (delta)" 43 44 #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”) 45 #, c-format 46 msgid "%s (see \"snap login --help\")" 47 msgstr "%s (zie \"snap login --help\")" 48 49 #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”) 50 #, c-format 51 msgid "%s (try with sudo)" 52 msgstr "%s (probeer met sudo)" 53 54 #, c-format 55 msgid "%s already installed\n" 56 msgstr "%s reeds geïnstalleerd\n" 57 58 #, c-format 59 msgid "%s disabled\n" 60 msgstr "%s uitgeschakeld\n" 61 62 #, c-format 63 msgid "%s enabled\n" 64 msgstr "%s ingeschakeld\n" 65 66 #, c-format 67 msgid "%s not installed\n" 68 msgstr "%s niet geïnstalleerd\n" 69 70 #, c-format 71 msgid "%s removed\n" 72 msgstr "%s verwijderd\n" 73 74 #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision 75 #, c-format 76 msgid "%s reverted to %s\n" 77 msgstr "%s teruggedraaid naar %s\n" 78 79 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed") 80 #, c-format 81 msgid "%s%s %s from '%s' installed\n" 82 msgstr "%s%s %s van '%s' geïnstalleerd\n" 83 84 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed") 85 #, c-format 86 msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n" 87 msgstr "%s%s %s van '%s' ververst\n" 88 89 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed") 90 #, c-format 91 msgid "%s%s %s installed\n" 92 msgstr "%s%s %s geïnstalleerd\n" 93 94 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed") 95 #, c-format 96 msgid "%s%s %s refreshed\n" 97 msgstr "%s%s %s ververst\n" 98 99 msgid "--list does not take mode nor channel flags" 100 msgstr "--list kent geen modus of kanaalvlaggen" 101 102 msgid "--time does not take mode nor channel flags" 103 msgstr "--list kent geen modus of kanaalvlaggen" 104 105 msgid "-r can only be used with --hook" 106 msgstr "-r kan alleen worden gebruikt met --hook" 107 108 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 109 msgid "<alias-or-snap>" 110 msgstr "<alias-of-snap>" 111 112 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 113 msgid "<alias>" 114 msgstr "<alias>" 115 116 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 117 msgid "<assertion file>" 118 msgstr "<bevestigingsbestand>" 119 120 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 121 msgid "<assertion type>" 122 msgstr "<bevestigingstype>" 123 124 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 125 msgid "<change-id>" 126 msgstr "<change-id>" 127 128 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 129 msgid "<conf value>" 130 msgstr "<conf value>" 131 132 #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to be wrapped in <>s. 133 #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to be wrapped in <>s. 134 msgid "<email>" 135 msgstr "<email>" 136 137 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 138 msgid "<filename>" 139 msgstr "<bestandsnaam>" 140 141 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 142 msgid "<header filter>" 143 msgstr "<kopfilter>" 144 145 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 146 msgid "<interface>" 147 msgstr "<apparaat>" 148 149 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 150 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 151 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 152 msgid "<key-name>" 153 msgstr "<key-name>" 154 155 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 156 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 157 msgid "<key>" 158 msgstr "<sleutel>" 159 160 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 161 msgid "<model-assertion>" 162 msgstr "<model-assertion>" 163 164 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 165 msgid "<query>" 166 msgstr "<zoekopdracht>" 167 168 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 169 msgid "<root-dir>" 170 msgstr "<root-dir>" 171 172 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 173 msgid "<service>" 174 msgstr "" 175 176 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 177 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 178 msgid "<snap>:<plug>" 179 msgstr "<snap>:<plug>" 180 181 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 182 msgid "<snap>:<slot or plug>" 183 msgstr "<snap>:<slot or plug>" 184 185 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 186 #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s. 187 msgid "<snap>:<slot>" 188 msgstr "<snap>:<slot>" 189 190 msgid "" 191 "A service specification, which can be just a snap name (for all services in " 192 "the snap), or <snap>.<app> for a single service." 193 msgstr "" 194 195 msgid "Abort a pending change" 196 msgstr "Breek een wachtende verandering af" 197 198 msgid "Added" 199 msgstr "Toegevoegd" 200 201 msgid "Adds an assertion to the system" 202 msgstr "Voegt een bevestiging toe aan het systeem" 203 204 msgid "Advise on available snaps." 205 msgstr "" 206 207 msgid "Advise on snaps that provide the given command" 208 msgstr "" 209 210 msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)" 211 msgstr "Alias voor --dangerous (VEROUDERD)" 212 213 msgid "All snaps up to date." 214 msgstr "Alle snaps zijn bijgewerkt." 215 216 msgid "Allow opening file?" 217 msgstr "" 218 219 msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store" 220 msgstr "" 221 222 msgid "Allow settings change?" 223 msgstr "" 224 225 #, c-format 226 msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?" 227 msgstr "" 228 229 #, c-format 230 msgid "Allow snap %q to open file %q?" 231 msgstr "" 232 233 msgid "Alternative command to run" 234 msgstr "Alternatieve opdracht om uit te voeren" 235 236 msgid "Always return document, even with single key" 237 msgstr "Toon altijd het document, zelfs met een enkele toets" 238 239 msgid "Always return list, even with single key" 240 msgstr "Toon altijd de lijst, zelfs met een enkele toets" 241 242 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses. 243 msgid "An email of a user on login.ubuntu.com" 244 msgstr "Een e-mail van een gebruiker op login.ubuntu.com" 245 246 msgid "" 247 "As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot." 248 msgstr "" 249 250 msgid "" 251 "As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started " 252 "on boot." 253 msgstr "" 254 255 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 256 msgid "Assertion file" 257 msgstr "Bevestigingsbestand" 258 259 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 260 msgid "Assertion type name" 261 msgstr "Naam van bevestigingstype" 262 263 msgid "Authenticates on snapd and the store" 264 msgstr "Authenticeert voor snapd en de winkel" 265 266 #, c-format 267 msgid "Auto-refresh %d snaps" 268 msgstr "%d snaps automatisch verversen" 269 270 #, c-format 271 msgid "Auto-refresh snap %q" 272 msgstr "Snap %q automatisch verversen" 273 274 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 275 #, c-format 276 msgid "Auto-refresh snaps %s" 277 msgstr "Snaps %s automatisch verversen" 278 279 #, c-format 280 msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q" 281 msgstr "" 282 283 msgid "Bad code. Try again: " 284 msgstr "Slechte code. Probeer opnieuw: " 285 286 msgid "Buys a snap" 287 msgstr "Koopt een snap" 288 289 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 290 msgid "Change ID" 291 msgstr "ID veranderen" 292 293 msgid "Changes configuration options" 294 msgstr "Verandert instellingsopties" 295 296 msgid "Command\tAlias\tNotes" 297 msgstr "Opdracht\tAlias\tNotities" 298 299 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 300 msgid "Configuration value (key=value)" 301 msgstr "Instellingswaarde (key=value)" 302 303 msgid "Confirm passphrase: " 304 msgstr "Wachtwoordzin bevestigen: " 305 306 #, c-format 307 msgid "Connect %s:%s to %s:%s" 308 msgstr "Aansluiten van %s: %s aan %s:%s" 309 310 msgid "Connects a plug to a slot" 311 msgstr "Verbindt een stekker met een contact" 312 313 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 314 msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name" 315 msgstr "Beperk lijstweergave tot een specifieke snap of snap:naam" 316 317 msgid "Constrain listing to specific interfaces" 318 msgstr "Beperk lijstweergave tot specifieke apparaten" 319 320 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 321 msgid "Constrain listing to those matching header=value" 322 msgstr "" 323 324 #, c-format 325 msgid "Copy snap %q data" 326 msgstr "" 327 328 msgid "" 329 "Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions." 330 msgstr "" 331 "Maak een cryptografisch paar sleutels dat gebruikt kan worden voor het " 332 "bevestigen van ondertekeningen." 333 334 msgid "Create cryptographic key pair" 335 msgstr "Maak een cryptografisch paar sleutels" 336 337 msgid "Create snap build assertion" 338 msgstr "Maak een bevesting voor snapbouwen" 339 340 msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file." 341 msgstr "Maak een bevestiging voor snapbouwen voor het geleverde snapbestand." 342 343 msgid "Creates a local system user" 344 msgstr "Een gebruiker maken voor het lokale systeem" 345 346 msgid "Delete cryptographic key pair" 347 msgstr "Verwijder cryptografisch sleutelpaar" 348 349 msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name." 350 msgstr "Verwijder het cryptografische sleutelpaar met de opgegeven naam." 351 352 #, c-format 353 msgid "Disable %q snap" 354 msgstr "Schakel %q snap uit" 355 356 #, c-format 357 msgid "Disable aliases for snap %q" 358 msgstr "" 359 360 #, c-format 361 msgid "Disable all aliases for snap %q" 362 msgstr "Schakel alle aliassen uit voor snap %q" 363 364 msgid "Disables a snap in the system" 365 msgstr "Schakelt een snap uit in het systeem" 366 367 #, c-format 368 msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)" 369 msgstr "" 370 371 #, c-format 372 msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s" 373 msgstr "" 374 375 msgid "Disconnects a plug from a slot" 376 msgstr "Trekt een stekker uit een contact" 377 378 msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id." 379 msgstr "" 380 "Wacht niet totdat de bewerking is voltooid maar druk gewoon de wijzigings-ID " 381 "af." 382 383 #, c-format 384 msgid "Download snap %q%s from channel %q" 385 msgstr "" 386 387 msgid "" 388 "Download the given revision of a snap, to which you must have developer " 389 "access" 390 msgstr "" 391 "Haal de opgegeven revisie binnen van een snap, waarvoor u " 392 "ontwikkelaarstoegang nodig hebt" 393 394 msgid "Downloads the given snap" 395 msgstr "Haalt de opgegeven snap binnen" 396 397 msgid "Email address: " 398 msgstr "E-mailadres: " 399 400 #, c-format 401 msgid "Enable %q snap" 402 msgstr "Schakel %q snap in" 403 404 msgid "Enables a snap in the system" 405 msgstr "Schakelt een snap in uw systeem in" 406 407 #, c-format 408 msgid "Ensure prerequisites for %q are available" 409 msgstr "" 410 411 msgid "" 412 "Export a public key assertion body that may be imported by other systems." 413 msgstr "" 414 415 msgid "Export cryptographic public key" 416 msgstr "Exporteer cryptografische publieke sleutel" 417 418 #, c-format 419 msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s" 420 msgstr "" 421 422 #, c-format 423 msgid "Fetching assertions for %q\n" 424 msgstr "Bevestigingen aan het ophalen voor %q\n" 425 426 #, c-format 427 msgid "Fetching snap %q\n" 428 msgstr "Snap %q aan het ophalen\n" 429 430 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 431 msgid "Filename of the snap you want to assert a build for" 432 msgstr "Bestandsnaam van de snap waar u een bouwsel voor wilt bevestigen" 433 434 msgid "Finds packages to install" 435 msgstr "Zoekt pakketten om te installeren" 436 437 msgid "Force adding the user, even if the device is already managed" 438 msgstr "" 439 "Dwing toevoegen van de gebruiker af, zelfs indien het apparaat reeds wordt " 440 "beheerd" 441 442 msgid "Force import on classic systems" 443 msgstr "Dwing invoeren af op klassieke systemen" 444 445 msgid "" 446 "Format public key material as a request for an account-key for this account-" 447 "id" 448 msgstr "" 449 450 msgid "Generate device key" 451 msgstr "" 452 453 msgid "Generate the manpage" 454 msgstr "Maak de hulppagina aan" 455 456 msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')" 457 msgstr "Graad vermeldt de bouwkwaliteit van de snap (standaard is 'stabiel')" 458 459 msgid "Grant sudo access to the created user" 460 msgstr "Verleen sudo-toegang aan de aangemaakte gebruiker" 461 462 msgid "Help" 463 msgstr "Hulp" 464 465 msgid "Hook to run" 466 msgstr "" 467 468 msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n" 469 msgstr "" 470 471 msgid "Identifier of the signer" 472 msgstr "" 473 474 msgid "Identifier of the snap package associated with the build" 475 msgstr "" 476 477 msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting." 478 msgstr "" 479 480 msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh" 481 msgstr "Negeer validatie door andere snaps die de verversing blokkeren" 482 483 #, c-format 484 msgid "" 485 "In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. " 486 "Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n" 487 "\n" 488 "Once completed, return here and run 'snap buy %s' again." 489 msgstr "" 490 "Om %q te kopen, moet u akkoord gaan met de nieuwste voorwaarden en " 491 "bepalingen. Bezoek a.u.b. https://my.ubuntu.com/payment/edit om dit te " 492 "doen.\n" 493 "\n" 494 "Wanneer dat achter de rug is, kom dan hier terug en voer 'snap buy %s' " 495 "opnieuw uit." 496 497 msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)" 498 msgstr "" 499 "Neem een uitgebreide lijst op van de aantekeningen van een snap (zo niet: " 500 "vat de aantekeningen samen)" 501 502 msgid "Include unused interfaces" 503 msgstr "Neem ongebruikte apparaten op" 504 505 msgid "Initialize device" 506 msgstr "" 507 508 msgid "Inspects devices for actionable information" 509 msgstr "" 510 511 #, c-format 512 msgid "Install %q snap" 513 msgstr "Installeer %q snap" 514 515 #, c-format 516 msgid "Install %q snap from %q channel" 517 msgstr "Installeer %q snap vanuit %q kanaal" 518 519 #, c-format 520 msgid "Install %q snap from file" 521 msgstr "Installeer %q snap vanuit bestand" 522 523 #, c-format 524 msgid "Install %q snap from file %q" 525 msgstr "Installeer %q snap vanuit bestand %q" 526 527 msgid "Install from the beta channel" 528 msgstr "Installeer vanuit het bètakanaal" 529 530 msgid "Install from the candidate channel" 531 msgstr "Installeer vanuit het kandidatenkanaal" 532 533 msgid "Install from the edge channel" 534 msgstr "Installeer vanuit het onstabiele kanaal" 535 536 msgid "Install from the stable channel" 537 msgstr "Installeer vanuit het stabiele kanaal" 538 539 #, c-format 540 msgid "Install snap %q" 541 msgstr "Installeer snap %q" 542 543 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 544 #, c-format 545 msgid "Install snaps %s" 546 msgstr "Installeer snaps %s" 547 548 msgid "" 549 "Install the given revision of a snap, to which you must have developer access" 550 msgstr "" 551 "Installeer de opgegeven revisie van een snap waarvoor u ontwikkelaarstoegang " 552 "nodig hebt" 553 554 msgid "" 555 "Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures " 556 "for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode " 557 "implies this)" 558 msgstr "" 559 "Installeer het opgegeven snapbestand zelfs indien er geen vooraf erkende " 560 "handtekeningen voor zijn, hetgeen betekent dat het niet werd geverifieerd en " 561 "dus gevaarlijk zou kunnen zijn (--devmode impliceert dit)" 562 563 msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases" 564 msgstr "" 565 "Installeer de opgegeven snap zonder zijn automatische aliassen in te " 566 "schakelen" 567 568 #, c-format 569 msgid "" 570 "Install the snap with:\n" 571 " snap ack %s\n" 572 " snap install %s\n" 573 msgstr "" 574 575 msgid "Installs a snap to the system" 576 msgstr "Installeert een snap in uw systeem" 577 578 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 579 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 580 msgid "Key of interest within the configuration" 581 msgstr "" 582 583 msgid "List a change's tasks" 584 msgstr "Maak een lijst van de taken van een verandering" 585 586 msgid "List cryptographic keys" 587 msgstr "Maak een lijst van cryptografische sleutels" 588 589 msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions." 590 msgstr "" 591 "Maak een lijst van cryptografische sleutels die kan worden gebruikt voor het " 592 "tekenen van bevestigingen." 593 594 msgid "List installed snaps" 595 msgstr "Maak een lijst van geïnstalleerde snaps" 596 597 msgid "List system changes" 598 msgstr "Maak een lijst van systeemveranderingen" 599 600 msgid "Lists aliases in the system" 601 msgstr "Maak een lijst van aliassen in het systeem" 602 603 msgid "Lists all repairs" 604 msgstr "Maak een lijst van alle reparaties" 605 606 msgid "Lists interfaces in the system" 607 msgstr "Toon een lijst van apparaten in het systeem" 608 609 msgid "Lists snap interfaces" 610 msgstr "Toon een lijst van snap-apparaten" 611 612 msgid "Log out of the store" 613 msgstr "Meld u af bij de winkel" 614 615 msgid "Login successful" 616 msgstr "Aanmelding succesvol" 617 618 #, c-format 619 msgid "Make current revision for snap %q unavailable" 620 msgstr "" 621 622 #, c-format 623 msgid "Make snap %q (%s) available to the system" 624 msgstr "" 625 626 #, c-format 627 msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system" 628 msgstr "" 629 630 #, c-format 631 msgid "Make snap %q unavailable to the system" 632 msgstr "" 633 634 #, c-format 635 msgid "Make snap %q%s available to the system" 636 msgstr "" 637 638 msgid "Mark system seeded" 639 msgstr "" 640 641 #, c-format 642 msgid "Mount snap %q%s" 643 msgstr "" 644 645 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 646 msgid "Name of key to create; defaults to 'default'" 647 msgstr "Naam van te maken sleutel; valt standaard terug op 'default'" 648 649 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 650 msgid "Name of key to delete" 651 msgstr "Naam van te wissen sleutel" 652 653 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 654 msgid "Name of key to export" 655 msgstr "Naam van te exporteren sleutel" 656 657 msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)" 658 msgstr "" 659 "Naam van de te gebruiken sleutel voor GnuPG (valt standaard terug op " 660 "'default' als sleutelnaam)" 661 662 msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key" 663 msgstr "Naam van de te gebruiken sleutel, gebruik anders de standaardsleutel" 664 665 msgid "Name\tSHA3-384" 666 msgstr "Naam\tSHA3-384" 667 668 msgid "Name\tSummary" 669 msgstr "Naam\tSamenvatting" 670 671 msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary" 672 msgstr "Naam\tVersie\tOntwikkelaar\tNotities\tSamenvatting" 673 674 msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes" 675 msgstr "Naam\tVersie\tRev\tOntwikkelaar\tNotities" 676 677 msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes" 678 msgstr "" 679 680 #, c-format 681 msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n" 682 msgstr "" 683 684 msgid "No aliases are currently defined." 685 msgstr "" 686 687 #, c-format 688 msgid "No command %q found, did you mean:\n" 689 msgstr "" 690 691 msgid "No connections to disconnect" 692 msgstr "" 693 694 #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered 695 #, c-format 696 msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections" 697 msgstr "" 698 699 #. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the 700 #. second %q is the (quoted) name of the section the 701 #. user entered 702 #, c-format 703 msgid "No matching snaps for %q in section %q\n" 704 msgstr "" 705 706 #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered 707 #, c-format 708 msgid "No matching snaps for %q\n" 709 msgstr "" 710 711 msgid "" 712 "No search term specified. Here are some interesting snaps:\n" 713 "\n" 714 msgstr "" 715 716 msgid "No section specified. Available sections:\n" 717 msgstr "" 718 719 msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"." 720 msgstr "" 721 "Thans zijn er nog geen snaps geïnstalleerd. Probeer 'snap install hello-" 722 "world'." 723 724 msgid "Output results in JSON format" 725 msgstr "Gefe resulaten weer in JSON-opmaak" 726 727 msgid "Pack the given target dir as a snap" 728 msgstr "" 729 730 #, c-format 731 msgid "Packages matching %q:\n" 732 msgstr "" 733 734 msgid "Passphrase: " 735 msgstr "Wachtwoordzin: " 736 737 #, c-format 738 msgid "Password of %q: " 739 msgstr "Wachtwoord van %q: " 740 741 #. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters. 742 #, c-format 743 msgid "" 744 "Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n" 745 "for %s. Press ctrl-c to cancel." 746 msgstr "" 747 "Voer a.u.b. opnieuw uw Ubuntu One wachtwoord in om %q te kopen van %q\n" 748 "voor %s. Druk op ctrl-c om af te breken." 749 750 msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n" 751 msgstr "" 752 753 #, c-format 754 msgid "Prefer aliases for snap %q" 755 msgstr "" 756 757 msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts" 758 msgstr "" 759 760 #, c-format 761 msgid "Prefer aliases of snap %q" 762 msgstr "" 763 764 msgid "Prepare a snappy image" 765 msgstr "" 766 767 #, c-format 768 msgid "Prepare snap %q (%s)" 769 msgstr "" 770 771 #, c-format 772 msgid "Prepare snap %q%s" 773 msgstr "" 774 775 msgid "Print the version and exit" 776 msgstr "Toon de versie en sluit af" 777 778 msgid "Prints configuration options" 779 msgstr "" 780 781 msgid "Prints the confinement mode the system operates in" 782 msgstr "" 783 784 msgid "Prints the email the user is logged in with" 785 msgstr "" 786 787 msgid "Prints whether system is managed" 788 msgstr "" 789 790 #, c-format 791 msgid "Prune automatic aliases for snap %q" 792 msgstr "" 793 794 msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement" 795 msgstr "Zet snap in klassieke modus en schakel veiligheidsbeperking uit" 796 797 msgid "Put snap in development mode and disable security confinement" 798 msgstr "Zet snap in ontwikkelingsmodus en schakel veiligheidsbeperking uit" 799 800 msgid "Put snap in enforced confinement mode" 801 msgstr "Zet snap in afgedwongen beperkte modus" 802 803 msgid "Query the status of services" 804 msgstr "Doorzoek de status van diensten" 805 806 #, c-format 807 msgid "Refresh %q snap" 808 msgstr "ververs %q snap" 809 810 #, c-format 811 msgid "Refresh %q snap from %q channel" 812 msgstr "Ververs %q snap vanuit %q kanaal" 813 814 #, c-format 815 msgid "Refresh aliases for snap %q" 816 msgstr "" 817 818 msgid "Refresh all snaps: no updates" 819 msgstr "Ververs alle snaps: geen bijgewerkte pakketten" 820 821 #, c-format 822 msgid "Refresh snap %q" 823 msgstr "Ververs snap %q" 824 825 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 826 #, c-format 827 msgid "Refresh snaps %s" 828 msgstr "Ververs snaps %s" 829 830 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 831 #, c-format 832 msgid "Refresh snaps %s: no updates" 833 msgstr "Ververs snaps %s: geen bijgewerkte pakketten" 834 835 msgid "Refresh to the given revision" 836 msgstr "Ververs naar de opgegeven revisie" 837 838 msgid "Refreshes a snap in the system" 839 msgstr "Ververst een snap in het systeem" 840 841 #, c-format 842 msgid "Remove %q snap" 843 msgstr "Verwijder %q snap" 844 845 #, c-format 846 msgid "Remove aliases for snap %q" 847 msgstr "" 848 849 #, c-format 850 msgid "Remove data for snap %q (%s)" 851 msgstr "" 852 853 #, c-format 854 msgid "Remove manual alias %q for snap %q" 855 msgstr "Verwijder handmatige alias %q voor snap %q" 856 857 msgid "Remove only the given revision" 858 msgstr "Verwijder alleen de opgegeven revisie" 859 860 #, c-format 861 msgid "Remove security profile for snap %q (%s)" 862 msgstr "" 863 864 #, c-format 865 msgid "Remove security profiles of snap %q" 866 msgstr "" 867 868 #, c-format 869 msgid "Remove snap %q" 870 msgstr "Verwijder snap %q" 871 872 #, c-format 873 msgid "Remove snap %q (%s) from the system" 874 msgstr "" 875 876 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 877 #, c-format 878 msgid "Remove snaps %s" 879 msgstr "Verwijder snaps %s" 880 881 msgid "Removed" 882 msgstr "Verwijderd" 883 884 msgid "Removes a snap from the system" 885 msgstr "Verwijdert een snap uit het systeem" 886 887 msgid "Request device serial" 888 msgstr "" 889 890 msgid "Restart services" 891 msgstr "Herstart diensten" 892 893 msgid "Restarted.\n" 894 msgstr "Herstart.\n" 895 896 msgid "Restrict the search to a given section" 897 msgstr "Beperk de zoekopdracht tot een opgegeven sectie" 898 899 msgid "Retrieve logs of services" 900 msgstr "Haal logboeken op van diensten" 901 902 #, c-format 903 msgid "Revert %q snap" 904 msgstr "Draai %q snap terug" 905 906 msgid "Reverts the given snap to the previous state" 907 msgstr "Draait de opgegeven snap terug naar de vorige toestand" 908 909 msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)" 910 msgstr "" 911 912 msgid "Run as a timer service with given schedule" 913 msgstr "" 914 915 #, c-format 916 msgid "Run configure hook of %q snap" 917 msgstr "" 918 919 #, c-format 920 msgid "Run configure hook of %q snap if present" 921 msgstr "" 922 923 #, c-format 924 msgid "Run hook %s of snap %q" 925 msgstr "" 926 927 #, c-format 928 msgid "Run install hook of %q snap if present" 929 msgstr "" 930 931 #, c-format 932 msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present" 933 msgstr "" 934 935 #, c-format 936 msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present" 937 msgstr "" 938 939 msgid "Run prepare-device hook" 940 msgstr "" 941 942 #, c-format 943 msgid "Run remove hook of %q snap if present" 944 msgstr "" 945 946 msgid "" 947 "Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options " 948 "can be specified as well here." 949 msgstr "" 950 951 msgid "Run the command with gdb" 952 msgstr "" 953 954 msgid "Run the given snap command" 955 msgstr "Draai de opgegeven snapopdracht" 956 957 msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment" 958 msgstr "Draai de opgegeven snapopdracht met de juiste beperking en omgeving" 959 960 msgid "Runs debug commands" 961 msgstr "Draait foutopsporingsopdrachten" 962 963 msgid "Search private snaps" 964 msgstr "Doorzoek private snaps" 965 966 msgid "" 967 "Select last change of given type (install, refresh, remove, try, auto-" 968 "refresh etc.)" 969 msgstr "" 970 "Kies de laatste wijziging van opgegeven type (installeren, verversen, " 971 "verwijderen, proberen, automatisch verversen enz.)" 972 973 msgid "Service\tStartup\tCurrent" 974 msgstr "" 975 976 #, c-format 977 msgid "Set automatic aliases for snap %q" 978 msgstr "" 979 980 msgid "Sets up a manual alias" 981 msgstr "Stelt een handmatige alias in" 982 983 #, c-format 984 msgid "Setup alias %q => %q for snap %q" 985 msgstr "Stel alias in %q => %q voor snap %q" 986 987 #, c-format 988 msgid "Setup manual alias %q => %q for snap %q" 989 msgstr "" 990 991 #, c-format 992 msgid "Setup snap %q (%s) security profiles" 993 msgstr "" 994 995 #, c-format 996 msgid "Setup snap %q aliases" 997 msgstr "" 998 999 #, c-format 1000 msgid "Setup snap %q%s security profiles" 1001 msgstr "" 1002 1003 #, c-format 1004 msgid "Setup snap %q%s security profiles (phase 2)" 1005 msgstr "" 1006 1007 msgid "Show all revisions" 1008 msgstr "Toon alle revisies" 1009 1010 msgid "Show auto refresh information but do not perform a refresh" 1011 msgstr "" 1012 "Toon automatische verversingsinformatie maar voer geen verversing uit" 1013 1014 msgid "Show available snaps for refresh but do not perform a refresh" 1015 msgstr "Toon beschikbare snaps voor verversen maar voer geen verversing uit" 1016 1017 msgid "Show detailed information about a snap" 1018 msgstr "" 1019 1020 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1021 msgid "Show details of a specific interface" 1022 msgstr "Toon bijzonderheden van een specifiek apparaat" 1023 1024 msgid "Show interface attributes" 1025 msgstr "Toon attributen van apparaten" 1026 1027 msgid "Show only the given number of lines, or 'all'." 1028 msgstr "" 1029 1030 msgid "Shows known assertions of the provided type" 1031 msgstr "Toont bekende bevestigingen van het geleverde type" 1032 1033 msgid "Shows specific repairs" 1034 msgstr "Toont specifieke reparaties" 1035 1036 msgid "Shows version details" 1037 msgstr "Toont versiedetails" 1038 1039 msgid "Sign an assertion" 1040 msgstr "Teken een bevestiging" 1041 1042 msgid "" 1043 "Sign an assertion using the specified key, using the input for headers from " 1044 "a JSON mapping provided through stdin, the body of the assertion can be " 1045 "specified through a \"body\" pseudo-header.\n" 1046 msgstr "" 1047 1048 msgid "Slot\tPlug" 1049 msgstr "" 1050 1051 #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, following %s is a channel name 1052 #, c-format 1053 msgid "Snap %s is no longer tracking %s.\n" 1054 msgstr "" 1055 1056 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1057 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1058 msgid "Snap name" 1059 msgstr "Naam van snap" 1060 1061 msgid "" 1062 "Sorry, your payment method has been declined by the issuer. Please review " 1063 "your\n" 1064 "payment details at https://my.ubuntu.com/payment/edit and try again." 1065 msgstr "" 1066 "Helaas, uw betaalmethode werd door de uitgever geweigerd. Bekijk a.u.b. uw\n" 1067 "betalingsdetails op https://my.ubuntu.com/payment/edit en probeer het " 1068 "opnieuw." 1069 1070 msgid "Start services" 1071 msgstr "Start diensten" 1072 1073 #, c-format 1074 msgid "Start snap %q (%s) services" 1075 msgstr "" 1076 1077 #, c-format 1078 msgid "Start snap %q%s services" 1079 msgstr "" 1080 1081 msgid "Start snap services" 1082 msgstr "" 1083 1084 msgid "Start the userd service" 1085 msgstr "Start de dienst userd" 1086 1087 msgid "Started.\n" 1088 msgstr "Gestart.\n" 1089 1090 msgid "Status\tSpawn\tReady\tSummary\n" 1091 msgstr "Status\tSpawn\tKlaar\tSamenvatting\n" 1092 1093 msgid "Stop services" 1094 msgstr "Zet diensten stil" 1095 1096 #, c-format 1097 msgid "Stop snap %q (%s) services" 1098 msgstr "" 1099 1100 #, c-format 1101 msgid "Stop snap %q services" 1102 msgstr "" 1103 1104 msgid "Stop snap services" 1105 msgstr "" 1106 1107 msgid "Stopped.\n" 1108 msgstr "Stilgezet.\n" 1109 1110 msgid "Strict typing with nulls and quoted strings" 1111 msgstr "Strict intikken met nullen en tekenreeksen tussen aanhalingstekens" 1112 1113 #, c-format 1114 msgid "Switch %q snap to %s" 1115 msgstr "" 1116 1117 #, c-format 1118 msgid "Switch snap %q from %s to %s" 1119 msgstr "" 1120 1121 #, c-format 1122 msgid "Switch snap %q to %s" 1123 msgstr "" 1124 1125 msgid "Switches snap to a different channel" 1126 msgstr "Schakelt snap om naar een ander kanaal" 1127 1128 msgid "Temporarily mount device before inspecting" 1129 msgstr "Koppel het apparaat tijdelijk aan alvorens het te inspecteren" 1130 1131 msgid "Tests a snap in the system" 1132 msgstr "Beproeft een snap in het systeem" 1133 1134 #. TRANSLATORS: %q and %s are the same snap name. Please wrap the translation at 80 characters. 1135 #, c-format 1136 msgid "" 1137 "Thanks for purchasing %q. You may now install it on any of your devices\n" 1138 "with 'snap install %s'." 1139 msgstr "" 1140 "Bedankt voor het kopen van %q. U kunt hem nu installeren op één van uw\n" 1141 "apparaten met 'snap install %s'." 1142 1143 msgid "" 1144 "The get command prints configuration and interface connection settings." 1145 msgstr "" 1146 1147 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1148 msgid "The login.ubuntu.com email to login as" 1149 msgstr "Het e-mailadres voor login.ubuntu.com om mee aan te melden" 1150 1151 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1152 msgid "The model assertion name" 1153 msgstr "" 1154 1155 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1156 msgid "The output directory" 1157 msgstr "De uitvoermap" 1158 1159 #, c-format 1160 msgid "The program %q can be found in the following snaps:\n" 1161 msgstr "" 1162 1163 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1164 msgid "The snap to configure (e.g. hello-world)" 1165 msgstr "De in te stellen snap (bijv. hello-world)" 1166 1167 #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. 1168 msgid "The snap whose conf is being requested" 1169 msgstr "De snap waarvan de instellingen worden opgevraagd" 1170 1171 msgid "The userd command starts the snap user session service." 1172 msgstr "De opdracht userd start de gebruikerssessiedienst van de snap." 1173 1174 msgid "This command logs the current user out of the store" 1175 msgstr "Deze opdracht meldt de huidige gebruiker af bij de winkel" 1176 1177 msgid "This dialog will close automatically after 5 minutes of inactivity." 1178 msgstr "" 1179 1180 #, c-format 1181 msgid "Toggle snap %q flags" 1182 msgstr "" 1183 1184 msgid "Tool to interact with snaps" 1185 msgstr "Hulpmiddel om interactie te plegen met snaps" 1186 1187 #, c-format 1188 msgid "Transition security profiles from %q to %q" 1189 msgstr "" 1190 1191 msgid "Transition ubuntu-core to core" 1192 msgstr "" 1193 1194 #, c-format 1195 msgid "Try %q snap from %s" 1196 msgstr "Probeer %q snap van %s" 1197 1198 msgid "Try: snap install <selected snap>\n" 1199 msgstr "" 1200 1201 msgid "Two-factor code: " 1202 msgstr "Twee-factorcode: " 1203 1204 msgid "Unalias a manual alias or an entire snap" 1205 msgstr "" 1206 1207 msgid "Use a specific snap revision when running hook" 1208 msgstr "" 1209 1210 msgid "Use known assertions for user creation" 1211 msgstr "Gebruik bekende bevestigingen voor het aanmaken van een gebruiker" 1212 1213 msgid "Use the given output format (pretty or json)" 1214 msgstr "" 1215 1216 msgid "Use this channel instead of stable" 1217 msgstr "Gebruik dit kanaal in plaats van stabiel" 1218 1219 msgid "" 1220 "WARNING: The output of \"snap get\" will become a list with columns - use -d " 1221 "or -l to force the output format.\n" 1222 msgstr "" 1223 1224 #, c-format 1225 msgid "WARNING: failed to activate logging: %v\n" 1226 msgstr "Waarschuwing: kon logboek niet activeren: %v\n" 1227 1228 msgid "Wait for new lines and print them as they come in." 1229 msgstr "" 1230 1231 msgid "Waiting for server to restart" 1232 msgstr "Aan het wachten op het herstarten van de server" 1233 1234 msgid "Watch a change in progress" 1235 msgstr "Bekijk de voortgang van een verandering" 1236 1237 msgid "Wrong again. Once more: " 1238 msgstr "Weer fout. Nog eens: " 1239 1240 #, c-format 1241 msgid "Xauthority file isn't owned by the current user %s" 1242 msgstr "Bestand Xauthority is geen eigendom van de huidige gebruiker %s" 1243 1244 msgid "Yes, yes it does." 1245 msgstr "Jazeker doet hij dat." 1246 1247 msgid "" 1248 "You need to be logged in to purchase software. Please run 'snap login' and " 1249 "try again." 1250 msgstr "" 1251 "U dient aangemeld te zijn om programmatuur aan te kopen. Draai a.u.b. 'snap " 1252 "login' en probeer het opnieuw." 1253 1254 #, c-format 1255 msgid "" 1256 "You need to have a payment method associated with your account in order to " 1257 "buy a snap, please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to add one.\n" 1258 "\n" 1259 "Once you’ve added your payment details, you just need to run 'snap buy %s' " 1260 "again." 1261 msgstr "" 1262 "U dient een betalingsmethode te hebben verbonden met uw account ten einde " 1263 "een snap te kopen, bezoek a.u.b. https://my.ubuntu.com/payment/edit om er " 1264 "een toe te voegen.\n" 1265 "\n" 1266 "Wanneer u uw betalingsgegevens hebt toegevoegd, hoeft u alleen maar 'snap " 1267 "buy %s' opnieuw te draaien." 1268 1269 #. TRANSLATORS: the %s is the argument given by the user to "snap changes" 1270 #, c-format 1271 msgid "\"snap changes\" command expects a snap name, try: \"snap tasks %s\"" 1272 msgstr "" 1273 "De opdracht 'snap changes' verwacht een snapnaam, probeer: 'snap tasks %s'" 1274 1275 msgid "" 1276 "\n" 1277 "Install, configure, refresh and remove snap packages. Snaps are\n" 1278 "'universal' packages that work across many different Linux systems,\n" 1279 "enabling secure distribution of the latest apps and utilities for\n" 1280 "cloud, servers, desktops and the internet of things.\n" 1281 "\n" 1282 "This is the CLI for snapd, a background service that takes care of\n" 1283 "snaps on the system. Start with 'snap list' to see installed snaps.\n" 1284 msgstr "" 1285 "\n" 1286 "Installeer, configureer, ververs en verwijder snap-pakketten. Snaps zijn\n" 1287 "'universele' pakketten die werken op veel verschillende Linuxsystemen,\n" 1288 "waardoor veilige distributie mogelijk wordt van de nieuwste hulp-\n" 1289 "middelen en toepassingen voor wolkdiensten, bureaucomputers,\n" 1290 "servers en het internet der dingen.\n" 1291 "\n" 1292 "Dit is de terminalomgeving voor snapd, een achtergronddienst die\n" 1293 "zorgt voor snaps in het systeem. Begin met 'snap list' om de\n" 1294 "geïnstalleerde snaps te zien.\n" 1295 1296 msgid "" 1297 "\n" 1298 "Provide a search term for more specific results.\n" 1299 msgstr "" 1300 1301 msgid "" 1302 "\n" 1303 "The abort command attempts to abort a change that still has pending tasks.\n" 1304 msgstr "" 1305 "\n" 1306 "De afbreekopdracht tracht om een verandering af te breken die nog wachtende " 1307 "taken heeft.\n" 1308 1309 msgid "" 1310 "\n" 1311 "The ack command tries to add an assertion to the system assertion database.\n" 1312 "\n" 1313 "The assertion may also be a newer revision of a preexisting assertion that " 1314 "it\n" 1315 "will replace.\n" 1316 "\n" 1317 "To succeed the assertion must be valid, its signature verified with a known\n" 1318 "public key and the assertion consistent with and its prerequisite in the\n" 1319 "database.\n" 1320 msgstr "" 1321 1322 msgid "" 1323 "\n" 1324 "The advise-snap command shows what snaps with the given command are\n" 1325 "available.\n" 1326 msgstr "" 1327 1328 msgid "" 1329 "\n" 1330 "The alias command aliases the given snap application to the given alias.\n" 1331 "\n" 1332 "Once this manual alias is setup the respective application command can be " 1333 "invoked just using the alias.\n" 1334 msgstr "" 1335 1336 msgid "" 1337 "\n" 1338 "The aliases command lists all aliases available in the system and their " 1339 "status.\n" 1340 "\n" 1341 "$ snap aliases <snap>\n" 1342 "\n" 1343 "Lists only the aliases defined by the specified snap.\n" 1344 "\n" 1345 "An alias noted as undefined means it was explicitly enabled or disabled but " 1346 "is\n" 1347 "not defined in the current revision of the snap; possibly temporarely (e.g\n" 1348 "because of a revert), if not this can be cleared with snap alias --reset.\n" 1349 msgstr "" 1350 1351 msgid "" 1352 "\n" 1353 "The auto-import command searches available mounted devices looking for\n" 1354 "assertions that are signed by trusted authorities, and potentially\n" 1355 "performs system changes based on them.\n" 1356 "\n" 1357 "If one or more device paths are provided via --mount, these are temporariy\n" 1358 "mounted to be inspected as well. Even in that case the command will still\n" 1359 "consider all available mounted devices for inspection.\n" 1360 "\n" 1361 "Imported assertions must be made available in the auto-import.assert file\n" 1362 "in the root of the filesystem.\n" 1363 msgstr "" 1364 1365 msgid "" 1366 "\n" 1367 "The buy command buys a snap from the store.\n" 1368 msgstr "" 1369 1370 msgid "" 1371 "\n" 1372 "The changes command displays a summary of the recent system changes " 1373 "performed." 1374 msgstr "" 1375 1376 msgid "" 1377 "\n" 1378 "The confinement command will print the confinement mode (strict, partial or " 1379 "none)\n" 1380 "the system operates in.\n" 1381 msgstr "" 1382 1383 msgid "" 1384 "\n" 1385 "The connect command connects a plug to a slot.\n" 1386 "It may be called in the following ways:\n" 1387 "\n" 1388 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1389 "\n" 1390 "Connects the provided plug to the given slot.\n" 1391 "\n" 1392 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n" 1393 "\n" 1394 "Connects the specific plug to the only slot in the provided snap that " 1395 "matches\n" 1396 "the connected interface. If more than one potential slot exists, the " 1397 "command\n" 1398 "fails.\n" 1399 "\n" 1400 "$ snap connect <snap>:<plug>\n" 1401 "\n" 1402 "Connects the provided plug to the slot in the core snap with a name " 1403 "matching\n" 1404 "the plug name.\n" 1405 msgstr "" 1406 1407 msgid "" 1408 "\n" 1409 "The create-user command creates a local system user with the username and " 1410 "SSH\n" 1411 "keys registered on the store account identified by the provided email " 1412 "address.\n" 1413 "\n" 1414 "An account can be setup at https://login.ubuntu.com.\n" 1415 msgstr "" 1416 1417 msgid "" 1418 "\n" 1419 "The debug command contains a selection of additional sub-commands.\n" 1420 "\n" 1421 "Debug commands can be removed without notice and may not work on\n" 1422 "non-development systems.\n" 1423 msgstr "" 1424 1425 msgid "" 1426 "\n" 1427 "The disable command disables a snap. The binaries and services of the\n" 1428 "snap will no longer be available. But all the data is still available\n" 1429 "and the snap can easily be enabled again.\n" 1430 msgstr "" 1431 1432 msgid "" 1433 "\n" 1434 "The disconnect command disconnects a plug from a slot.\n" 1435 "It may be called in the following ways:\n" 1436 "\n" 1437 "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1438 "\n" 1439 "Disconnects the specific plug from the specific slot.\n" 1440 "\n" 1441 "$ snap disconnect <snap>:<slot or plug>\n" 1442 "\n" 1443 "Disconnects everything from the provided plug or slot.\n" 1444 "The snap name may be omitted for the core snap.\n" 1445 msgstr "" 1446 1447 msgid "" 1448 "\n" 1449 "The download command downloads the given snap and its supporting assertions\n" 1450 "to the current directory under .snap and .assert file extensions, " 1451 "respectively.\n" 1452 msgstr "" 1453 1454 msgid "" 1455 "\n" 1456 "The enable command enables a snap that was previously disabled.\n" 1457 msgstr "" 1458 1459 msgid "" 1460 "\n" 1461 "The find command queries the store for available packages in the stable " 1462 "channel.\n" 1463 msgstr "" 1464 1465 msgid "" 1466 "\n" 1467 "The get command prints configuration options for the current snap.\n" 1468 "\n" 1469 " $ snapctl get username\n" 1470 " frank\n" 1471 "\n" 1472 "If multiple option names are provided, a document is returned:\n" 1473 "\n" 1474 " $ snapctl get username password\n" 1475 " {\n" 1476 " \"username\": \"frank\",\n" 1477 " \"password\": \"...\"\n" 1478 " }\n" 1479 "\n" 1480 "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n" 1481 "\n" 1482 " $ snapctl get author.name\n" 1483 " frank\n" 1484 "\n" 1485 "Values of interface connection settings may be printed with:\n" 1486 "\n" 1487 " $ snapctl get :myplug usb-vendor\n" 1488 " $ snapctl get :myslot path\n" 1489 "\n" 1490 "This will return the named setting from the local interface endpoint, " 1491 "whether a plug\n" 1492 "or a slot. Returning the setting from the connected snap's endpoint is also " 1493 "possible\n" 1494 "by explicitly requesting that via the --plug and --slot command line " 1495 "options:\n" 1496 "\n" 1497 " $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n" 1498 "\n" 1499 "This requests the \"usb-vendor\" setting from the slot that is connected to " 1500 "\"myplug\".\n" 1501 msgstr "" 1502 1503 msgid "" 1504 "\n" 1505 "The get command prints configuration options for the provided snap.\n" 1506 "\n" 1507 " $ snap get snap-name username\n" 1508 " frank\n" 1509 "\n" 1510 "If multiple option names are provided, a document is returned:\n" 1511 "\n" 1512 " $ snap get snap-name username password\n" 1513 " {\n" 1514 " \"username\": \"frank\",\n" 1515 " \"password\": \"...\"\n" 1516 " }\n" 1517 "\n" 1518 "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n" 1519 "\n" 1520 " $ snap get snap-name author.name\n" 1521 " frank\n" 1522 msgstr "" 1523 1524 msgid "" 1525 "\n" 1526 "The help command shows helpful information. Unlike this. ;-)\n" 1527 msgstr "" 1528 1529 msgid "" 1530 "\n" 1531 "The info command shows detailed information about a snap, be it by name or " 1532 "by path." 1533 msgstr "" 1534 1535 msgid "" 1536 "\n" 1537 "The install command installs the named snap in the system.\n" 1538 msgstr "" 1539 1540 msgid "" 1541 "\n" 1542 "The interface command shows details of snap interfaces.\n" 1543 "\n" 1544 "If no interface name is provided, a list of interface names with at least\n" 1545 "one connection is shown, or a list of all interfaces if --all is provided.\n" 1546 msgstr "" 1547 1548 msgid "" 1549 "\n" 1550 "The interfaces command lists interfaces available in the system.\n" 1551 "\n" 1552 "By default all slots and plugs, used and offered by all snaps, are " 1553 "displayed.\n" 1554 " \n" 1555 "$ snap interfaces <snap>:<slot or plug>\n" 1556 "\n" 1557 "Lists only the specified slot or plug.\n" 1558 "\n" 1559 "$ snap interfaces <snap>\n" 1560 "\n" 1561 "Lists the slots offered and plugs used by the specified snap.\n" 1562 "\n" 1563 "$ snap interfaces -i=<interface> [<snap>]\n" 1564 "\n" 1565 "Filters the complete output so only plugs and/or slots matching the provided " 1566 "details are listed.\n" 1567 msgstr "" 1568 1569 msgid "" 1570 "\n" 1571 "The known command shows known assertions of the provided type.\n" 1572 "If header=value pairs are provided after the assertion type, the assertions\n" 1573 "shown must also have the specified headers matching the provided values.\n" 1574 msgstr "" 1575 1576 msgid "" 1577 "\n" 1578 "The list command displays a summary of snaps installed in the current system." 1579 msgstr "" 1580 1581 msgid "" 1582 "\n" 1583 "The login command authenticates on snapd and the snap store and saves " 1584 "credentials\n" 1585 "into the ~/.snap/auth.json file. Further communication with snapd will then " 1586 "be made\n" 1587 "using those credentials.\n" 1588 "\n" 1589 "Login only works for local users in the sudo, admin or wheel groups.\n" 1590 "\n" 1591 "An account can be setup at https://login.ubuntu.com\n" 1592 msgstr "" 1593 1594 msgid "" 1595 "\n" 1596 "The logs command fetches logs of the given services and displays them in " 1597 "chronological order.\n" 1598 msgstr "" 1599 1600 msgid "" 1601 "\n" 1602 "The managed command will print true or false informing whether\n" 1603 "snapd has registered users.\n" 1604 msgstr "" 1605 1606 msgid "" 1607 "\n" 1608 "The pack command packs the given snap-dir as a snap." 1609 msgstr "" 1610 1611 msgid "" 1612 "\n" 1613 "The prefer command enables all aliases of the given snap in preference\n" 1614 "to conflicting aliases of other snaps whose aliases will be disabled\n" 1615 "(removed for manual ones).\n" 1616 msgstr "" 1617 1618 #, c-format 1619 msgid "" 1620 "\n" 1621 "The publisher of snap %q has indicated that they do not consider this " 1622 "revision\n" 1623 "to be of production quality and that it is only meant for development or " 1624 "testing\n" 1625 "at this point. As a consequence this snap will not refresh automatically and " 1626 "may\n" 1627 "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox snaps are\n" 1628 "generally confined to, which may put your system at risk.\n" 1629 "\n" 1630 "If you understand and want to proceed repeat the command including --" 1631 "devmode;\n" 1632 "if instead you want to install the snap forcing it into strict confinement\n" 1633 "repeat the command including --jailmode." 1634 msgstr "" 1635 1636 msgid "" 1637 "\n" 1638 "The refresh command refreshes (updates) the named snap.\n" 1639 msgstr "" 1640 1641 msgid "" 1642 "\n" 1643 "The remove command removes the named snap from the system.\n" 1644 "\n" 1645 "By default all the snap revisions are removed, including their data and the " 1646 "common\n" 1647 "data directory. When a --revision option is passed only the specified " 1648 "revision is\n" 1649 "removed.\n" 1650 msgstr "" 1651 1652 msgid "" 1653 "\n" 1654 "The repair command shows the details about one or multiple repairs.\n" 1655 msgstr "" 1656 1657 msgid "" 1658 "\n" 1659 "The repairs command lists all processed repairs for this device.\n" 1660 msgstr "" 1661 1662 msgid "" 1663 "\n" 1664 "The restart command restarts the given services of the snap. If executed " 1665 "from the\n" 1666 "\"configure\" hook, the services will be restarted after the hook finishes." 1667 msgstr "" 1668 1669 msgid "" 1670 "\n" 1671 "The restart command restarts the given services.\n" 1672 "\n" 1673 "If the --reload option is given, for each service whose app has a reload " 1674 "command, a reload is performed instead of a restart.\n" 1675 msgstr "" 1676 1677 msgid "" 1678 "\n" 1679 "The revert command reverts the given snap to its state before\n" 1680 "the latest refresh. This will reactivate the previous snap revision,\n" 1681 "and will use the original data that was associated with that revision,\n" 1682 "discarding any data changes that were done by the latest revision. As\n" 1683 "an exception, data which the snap explicitly chooses to share across\n" 1684 "revisions is not touched by the revert process.\n" 1685 msgstr "" 1686 1687 msgid "" 1688 "\n" 1689 "The services command lists information about the services specified, or " 1690 "about the services in all currently installed snaps.\n" 1691 msgstr "" 1692 1693 msgid "" 1694 "\n" 1695 "The set command changes the provided configuration options as requested.\n" 1696 "\n" 1697 " $ snap set snap-name username=frank password=$PASSWORD\n" 1698 "\n" 1699 "All configuration changes are persisted at once, and only after the\n" 1700 "snap's configuration hook returns successfully.\n" 1701 "\n" 1702 "Nested values may be modified via a dotted path:\n" 1703 "\n" 1704 " $ snap set author.name=frank\n" 1705 msgstr "" 1706 1707 msgid "" 1708 "\n" 1709 "The set command changes the provided configuration options as requested.\n" 1710 "\n" 1711 " $ snapctl set username=frank password=$PASSWORD\n" 1712 "\n" 1713 "All configuration changes are persisted at once, and only after the hook\n" 1714 "returns successfully.\n" 1715 "\n" 1716 "Nested values may be modified via a dotted path:\n" 1717 "\n" 1718 " $ snapctl set author.name=frank\n" 1719 "\n" 1720 "Plug and slot attributes may be set in the respective prepare and connect " 1721 "hooks by\n" 1722 "naming the respective plug or slot:\n" 1723 "\n" 1724 " $ snapctl set :myplug path=/dev/ttyS0\n" 1725 msgstr "" 1726 1727 msgid "" 1728 "\n" 1729 "The start command starts the given services of the snap. If executed from " 1730 "the\n" 1731 "\"configure\" hook, the services will be started after the hook finishes." 1732 msgstr "" 1733 1734 msgid "" 1735 "\n" 1736 "The start command starts, and optionally enables, the given services.\n" 1737 msgstr "" 1738 1739 msgid "" 1740 "\n" 1741 "The stop command stops the given services of the snap. If executed from the\n" 1742 "\"configure\" hook, the services will be stopped after the hook finishes." 1743 msgstr "" 1744 1745 msgid "" 1746 "\n" 1747 "The stop command stops, and optionally disables, the given services.\n" 1748 msgstr "" 1749 1750 msgid "" 1751 "\n" 1752 "The switch command switches the given snap to a different channel without\n" 1753 "doing a refresh.\n" 1754 msgstr "" 1755 1756 msgid "" 1757 "\n" 1758 "The tasks command displays a summary of tasks associated to an individual " 1759 "change." 1760 msgstr "" 1761 1762 msgid "" 1763 "\n" 1764 "The try command installs an unpacked snap into the system for testing " 1765 "purposes.\n" 1766 "The unpacked snap content continues to be used even after installation, so\n" 1767 "non-metadata changes there go live instantly. Metadata changes such as " 1768 "those\n" 1769 "performed in snap.yaml will require reinstallation to go live.\n" 1770 "\n" 1771 "If snap-dir argument is omitted, the try command will attempt to infer it " 1772 "if\n" 1773 "either snapcraft.yaml file and prime directory or meta/snap.yaml file can " 1774 "be\n" 1775 "found relative to current working directory.\n" 1776 msgstr "" 1777 1778 msgid "" 1779 "\n" 1780 "The unalias command tears down a manual alias when given one or disables all " 1781 "aliases of a snap, removing also all manual ones, when given a snap name.\n" 1782 msgstr "" 1783 1784 msgid "" 1785 "\n" 1786 "The version command displays the versions of the running client, server,\n" 1787 "and operating system.\n" 1788 msgstr "" 1789 1790 msgid "" 1791 "\n" 1792 "The watch command waits for the given change-id to finish and shows " 1793 "progress\n" 1794 "(if available).\n" 1795 msgstr "" 1796 1797 msgid "" 1798 "\n" 1799 "The whoami command prints the email the user is logged in with.\n" 1800 msgstr "" 1801 1802 #, c-format 1803 msgid "" 1804 "\n" 1805 "This revision of snap %q was published using classic confinement and thus " 1806 "may\n" 1807 "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox that snaps " 1808 "are\n" 1809 "usually confined to, which may put your system at risk.\n" 1810 "\n" 1811 "If you understand and want to proceed repeat the command including --" 1812 "classic.\n" 1813 msgstr "" 1814 1815 msgid "" 1816 "\n" 1817 "Use snap alias --help to learn how to create aliases manually." 1818 msgstr "" 1819 1820 msgid "a single snap name is needed to specify mode or channel flags" 1821 msgstr "" 1822 1823 msgid "a single snap name is needed to specify the revision" 1824 msgstr "" 1825 1826 msgid "a single snap name must be specified when ignoring validation" 1827 msgstr "" 1828 1829 msgid "active" 1830 msgstr "actief" 1831 1832 msgid "auto-refresh: all snaps are up-to-date" 1833 msgstr "" 1834 1835 msgid "bought" 1836 msgstr "gekocht" 1837 1838 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 1839 msgid "broken" 1840 msgstr "kapot" 1841 1842 #, c-format 1843 msgid "cannot %s without a context" 1844 msgstr "" 1845 1846 #, c-format 1847 msgid "cannot buy snap: %v" 1848 msgstr "kan snap niet kopen: %v" 1849 1850 msgid "cannot buy snap: invalid characters in name" 1851 msgstr "kan snap niet kopen: ongeldige tekens in naam" 1852 1853 msgid "cannot buy snap: it has already been bought" 1854 msgstr "kan snap niet kopen: hij is reeds gekocht" 1855 1856 #. TRANSLATORS: %q is the directory whose creation failed, %v the error message 1857 #, c-format 1858 msgid "cannot create %q: %v" 1859 msgstr "kan %q niet aanmaken: %v" 1860 1861 #, c-format 1862 msgid "cannot create assertions file: %v" 1863 msgstr "" 1864 1865 #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v gets the resulting error message 1866 #, c-format 1867 msgid "cannot extract the snap-name from local file %q: %v" 1868 msgstr "" 1869 1870 #, c-format 1871 msgid "cannot find app %q in %q" 1872 msgstr "kan toepassing %q niet vinden in %q" 1873 1874 #, c-format 1875 msgid "cannot find hook %q in %q" 1876 msgstr "" 1877 1878 #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v the list of things found when trying to list it 1879 #, c-format 1880 msgid "cannot get data for %q: %v" 1881 msgstr "kan geen gegevens verkrijgen voor %q: %v" 1882 1883 #. TRANSLATORS: %q gets what the user entered, %v gets the resulting error message 1884 #, c-format 1885 msgid "cannot get full path for %q: %v" 1886 msgstr "kan volledige pad niet verkrijgen voor %q: %v" 1887 1888 #, c-format 1889 msgid "cannot get the current user: %s" 1890 msgstr "kan de huidige gebruiker niet verkrijgen: %s" 1891 1892 #, c-format 1893 msgid "cannot get the current user: %v" 1894 msgstr "kan de huidige gebruiker niet verkrijgen: %v" 1895 1896 #, c-format 1897 msgid "cannot mark boot successful: %s" 1898 msgstr "" 1899 1900 #, c-format 1901 msgid "cannot open the assertions database: %v" 1902 msgstr "" 1903 1904 #, c-format 1905 msgid "cannot read assertion input: %v" 1906 msgstr "" 1907 1908 #. TRANSLATORS: %v the error message 1909 #, c-format 1910 msgid "cannot read symlink: %v" 1911 msgstr "" 1912 1913 #, c-format 1914 msgid "cannot resolve snap app %q: %v" 1915 msgstr "" 1916 1917 #, c-format 1918 msgid "cannot sign assertion: %v" 1919 msgstr "" 1920 1921 #, c-format 1922 msgid "cannot update the 'current' symlink of %q: %v" 1923 msgstr "" 1924 1925 #. TRANSLATORS: %q is the key name, %v the error message 1926 #, c-format 1927 msgid "cannot use %q key: %v" 1928 msgstr "" 1929 1930 msgid "cannot use change ID and type together" 1931 msgstr "" 1932 1933 msgid "cannot use devmode and jailmode flags together" 1934 msgstr "" 1935 1936 #, c-format 1937 msgid "cannot validate owner of file %s" 1938 msgstr "kan de eigenaar van bestand %s niet valideren" 1939 1940 #, c-format 1941 msgid "cannot write new Xauthority file at %s: %s" 1942 msgstr "" 1943 1944 #, c-format 1945 msgid "change finished in status %q with no error message" 1946 msgstr "verandering voltooid in status %q met geen enkele foutmelding" 1947 1948 #, c-format 1949 msgid "" 1950 "classic confinement requires snaps under /snap or symlink from /snap to %s" 1951 msgstr "" 1952 1953 #, c-format 1954 msgid "created user %q\n" 1955 msgstr "gebruiker %q aangemaakt\n" 1956 1957 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "days" in e.g. 1d20h 1958 msgid "d" 1959 msgstr "" 1960 1961 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 1962 msgid "disabled" 1963 msgstr "uitgeschakeld" 1964 1965 msgid "email:" 1966 msgstr "e-mail:" 1967 1968 msgid "enabled" 1969 msgstr "ingeschakeld" 1970 1971 #, c-format 1972 msgid "error: %v\n" 1973 msgstr "fout: %v\n" 1974 1975 msgid "" 1976 "error: the `<snap-dir>` argument was not provided and couldn't be inferred" 1977 msgstr "" 1978 1979 msgid "get which option?" 1980 msgstr "" 1981 1982 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "hours" in e.g. 1h30m 1983 msgid "h" 1984 msgstr "" 1985 1986 msgid "ignore-validation" 1987 msgstr "" 1988 1989 msgid "inactive" 1990 msgstr "inactief" 1991 1992 msgid "" 1993 "interface attributes can only be read during the execution of interface hooks" 1994 msgstr "" 1995 1996 msgid "" 1997 "interface attributes can only be set during the execution of prepare hooks" 1998 msgstr "" 1999 2000 #, c-format 2001 msgid "internal error, please report: running %q failed: %v\n" 2002 msgstr "" 2003 2004 msgid "internal error: cannot find attrs task" 2005 msgstr "" 2006 2007 msgid "internal error: cannot find plug or slot data in the appropriate task" 2008 msgstr "" 2009 2010 #, c-format 2011 msgid "internal error: cannot get %s from appropriate task" 2012 msgstr "" 2013 2014 msgid "" 2015 "invalid argument for flag ‘-n’: expected a non-negative integer argument, or " 2016 "“all”." 2017 msgstr "" 2018 2019 #, c-format 2020 msgid "invalid attribute: %q (want key=value)" 2021 msgstr "" 2022 2023 #, c-format 2024 msgid "invalid configuration: %q (want key=value)" 2025 msgstr "" 2026 2027 #, c-format 2028 msgid "invalid header filter: %q (want key=value)" 2029 msgstr "" 2030 2031 #, c-format 2032 msgid "invalid parameter: %q (want key=value)" 2033 msgstr "" 2034 2035 #, c-format 2036 msgid "invalid value: %q (want snap:name or snap)" 2037 msgstr "" 2038 2039 #, c-format 2040 msgid "" 2041 "key name %q is not valid; only ASCII letters, digits, and hyphens are allowed" 2042 msgstr "" 2043 2044 #, c-format 2045 msgid "local snap %q is unknown to the store, use --amend to proceed anyway" 2046 msgstr "" 2047 2048 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "minutes" in e.g. 1m30s 2049 msgid "m" 2050 msgstr "" 2051 2052 msgid "missing snap-confine: try updating your snapd package" 2053 msgstr "" 2054 2055 msgid "need the application to run as argument" 2056 msgstr "" 2057 2058 msgid "no changes found" 2059 msgstr "geen veranderingen gevonden" 2060 2061 #, c-format 2062 msgid "no changes of type %q found" 2063 msgstr "geen veranderingen gevonden van type %q" 2064 2065 msgid "no interfaces currently connected" 2066 msgstr "thans geen apparaten verbonden" 2067 2068 msgid "no interfaces found" 2069 msgstr "geen apparaten gevonden" 2070 2071 msgid "no matching snaps installed" 2072 msgstr "geen overeenkomstige snaps geïnstalleerd" 2073 2074 msgid "no such interface" 2075 msgstr "zulk een apparaat is er niet" 2076 2077 msgid "no valid snaps given" 2078 msgstr "geen geldige snaps opgegeven" 2079 2080 msgid "please provide change ID or type with --last=<type>" 2081 msgstr "" 2082 2083 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 2084 msgid "private" 2085 msgstr "privé" 2086 2087 msgid "" 2088 "reboot scheduled to update the system - temporarily cancel with 'sudo " 2089 "shutdown -c'" 2090 msgstr "" 2091 2092 msgid "repairs are not available on a classic system" 2093 msgstr "reparaties zijn niet beschikbaar op een klassiek systeem" 2094 2095 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "seconds" in e.g. 1m30s 2096 #. (I fully expect this to always be "s", given it's a SI unit) 2097 msgid "s" 2098 msgstr "" 2099 2100 #, c-format 2101 msgid "set failed: %v" 2102 msgstr "" 2103 2104 msgid "set which option?" 2105 msgstr "" 2106 2107 #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --revision=foo 2108 #, c-format 2109 msgid "snap %%q not found (at least at revision %q)" 2110 msgstr "snap %%q niet gevonden (althans revisie %q)" 2111 2112 #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --channel=foo 2113 #, c-format 2114 msgid "snap %%q not found (at least in channel %q)" 2115 msgstr "snap %%q niet gevonden (althans in kanaal %q)" 2116 2117 #, c-format 2118 msgid "snap %q has no updates available" 2119 msgstr "snap %q heeft geen bijgewerkte pakketten beschikbaar" 2120 2121 #, c-format 2122 msgid "snap %q is already installed, see \"snap refresh --help\"" 2123 msgstr "" 2124 2125 #, c-format 2126 msgid "snap %q not found" 2127 msgstr "snap %q niet gevonden" 2128 2129 #. TRANSLATORS: free as in gratis 2130 msgid "snap is free" 2131 msgstr "snap is gratis" 2132 2133 msgid "too many arguments for command" 2134 msgstr "" 2135 2136 #. TRANSLATORS: %q is the hook name; %s a space-separated list of extra arguments 2137 #, c-format 2138 msgid "too many arguments for hook %q: %s" 2139 msgstr "" 2140 2141 #. TRANSLATORS: the %s is the list of extra arguments 2142 #, c-format 2143 msgid "too many arguments: %s" 2144 msgstr "teveel argumenten: %s" 2145 2146 msgid "unable to contact snap store" 2147 msgstr "" 2148 2149 msgid "unavailable" 2150 msgstr "niet beschikbaar" 2151 2152 #, c-format 2153 msgid "unknown attribute %q" 2154 msgstr "" 2155 2156 #, c-format 2157 msgid "unknown command %q, see \"snap --help\"" 2158 msgstr "" 2159 2160 #, c-format 2161 msgid "unknown plug or slot %q" 2162 msgstr "" 2163 2164 #, c-format 2165 msgid "unknown service: %q" 2166 msgstr "" 2167 2168 #, c-format 2169 msgid "warning:\tno snap found for %q\n" 2170 msgstr "" 2171 2172 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "years" in e.g. 1y45d 2173 msgid "y" 2174 msgstr "" 2175 2176 msgid "Authenticate on snap daemon" 2177 msgstr "" 2178 2179 msgid "Authorization is required to authenticate on the snap daemon" 2180 msgstr "" 2181 2182 msgid "Install, update, or remove packages" 2183 msgstr "Pakketten installeren, bijwerken of verwijderen" 2184 2185 msgid "Authentication is required to install, update, or remove packages" 2186 msgstr "" 2187 "Authenticatie is vereist voor het installeren, bijwerken of verwijderen van " 2188 "pakketten" 2189 2190 msgid "Connect, disconnect interfaces" 2191 msgstr "Apparaten verbinden en loskoppelen" 2192 2193 msgid "Authentication is required to connect or disconnect interfaces" 2194 msgstr "" 2195 "Authenticatie is vereist voor het verbinden of loskoppelen van apparaten"