github.com/rigado/snapd@v2.42.5-go-mod+incompatible/po/uk.po (about)

     1  # Ukrainian translation for snapd
     2  # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018
     3  # This file is distributed under the same license as the snapd package.
     4  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
     5  #
     6  msgid ""
     7  msgstr ""
     8  "Project-Id-Version: snapd\n"
     9  "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    10  "POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n"
    11  "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n"
    12  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    13  "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
    14  "MIME-Version: 1.0\n"
    15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17  "X-Launchpad-Export-Date: 2018-10-05 14:20+0000\n"
    18  "X-Generator: Launchpad (build 18785)\n"
    19  
    20  #, c-format
    21  msgid ""
    22  "%q does not contain an unpacked snap.\n"
    23  "\n"
    24  "Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again."
    25  msgstr ""
    26  "%q не містить розпакований snap-пакунок.\n"
    27  "\n"
    28  "Спробуйте виконати «snapcraft prime» у каталозі проекту, а потім знову «snap "
    29  "try»."
    30  
    31  #, c-format
    32  msgid "%q switched to the %q channel\n"
    33  msgstr "%q перемкнувся на канал %q\n"
    34  
    35  #. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from).
    36  #, c-format
    37  msgid "%s %s mounted from %s\n"
    38  msgstr "%s %s змонтовано з %s\n"
    39  
    40  #, c-format
    41  msgid "%s (delta)"
    42  msgstr "%s (дельта)"
    43  
    44  #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
    45  #, c-format
    46  msgid "%s (see \"snap login --help\")"
    47  msgstr "%s (див. «snap login --help»)"
    48  
    49  #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
    50  #, c-format
    51  msgid "%s (try with sudo)"
    52  msgstr "%s (спробуйте з sudo)"
    53  
    54  #, c-format
    55  msgid "%s already installed\n"
    56  msgstr "%s вже встановлено\n"
    57  
    58  #, c-format
    59  msgid "%s disabled\n"
    60  msgstr "%s вимкнено\n"
    61  
    62  #, c-format
    63  msgid "%s enabled\n"
    64  msgstr "%s увімкнено\n"
    65  
    66  #, c-format
    67  msgid "%s not installed\n"
    68  msgstr "%s не встановлено\n"
    69  
    70  #, c-format
    71  msgid "%s removed\n"
    72  msgstr "%s вилучено\n"
    73  
    74  #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision
    75  #, c-format
    76  msgid "%s reverted to %s\n"
    77  msgstr "%s повернуто до %s\n"
    78  
    79  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed")
    80  #, c-format
    81  msgid "%s%s %s from '%s' installed\n"
    82  msgstr "%s%s %s з «%s» встановлено\n"
    83  
    84  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed")
    85  #, c-format
    86  msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n"
    87  msgstr "%s%s %s з «%s» оновлено\n"
    88  
    89  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed")
    90  #, c-format
    91  msgid "%s%s %s installed\n"
    92  msgstr "%s%s %s встановлено\n"
    93  
    94  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed")
    95  #, c-format
    96  msgid "%s%s %s refreshed\n"
    97  msgstr "%s%s %s оновлено\n"
    98  
    99  msgid "--list does not take mode nor channel flags"
   100  msgstr "--list не приймає ані прапори режиму, ані прапори каналу"
   101  
   102  msgid "--time does not take mode nor channel flags"
   103  msgstr "--time не приймає ані прапори режиму, ані прапори каналу"
   104  
   105  msgid "-r can only be used with --hook"
   106  msgstr "-r може бути використано лише з --hook"
   107  
   108  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   109  msgid "<alias-or-snap>"
   110  msgstr "<синонім-або-snap>"
   111  
   112  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   113  msgid "<alias>"
   114  msgstr "<синонім>"
   115  
   116  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   117  msgid "<assertion file>"
   118  msgstr "<файл перевірки>"
   119  
   120  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   121  msgid "<assertion type>"
   122  msgstr "<тип перевірки>"
   123  
   124  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   125  msgid "<change-id>"
   126  msgstr "<змінити-id>"
   127  
   128  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   129  msgid "<conf value>"
   130  msgstr "<значення конф>"
   131  
   132  #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to be wrapped in <>s.
   133  #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to be wrapped in <>s.
   134  msgid "<email>"
   135  msgstr "<пошта>"
   136  
   137  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   138  msgid "<filename>"
   139  msgstr "<назва файлу>"
   140  
   141  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   142  msgid "<header filter>"
   143  msgstr "<фільтр заголовку>"
   144  
   145  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   146  msgid "<interface>"
   147  msgstr "<інтерфейс>"
   148  
   149  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   150  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   151  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   152  msgid "<key-name>"
   153  msgstr "<назва-ключа>"
   154  
   155  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   156  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   157  msgid "<key>"
   158  msgstr "<ключ>"
   159  
   160  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   161  msgid "<model-assertion>"
   162  msgstr "<модель-перевірки>"
   163  
   164  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   165  msgid "<query>"
   166  msgstr "<запит>"
   167  
   168  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   169  msgid "<root-dir>"
   170  msgstr "<корен-кат>"
   171  
   172  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   173  msgid "<service>"
   174  msgstr ""
   175  
   176  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   177  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   178  msgid "<snap>:<plug>"
   179  msgstr "<snap>:<plug>"
   180  
   181  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   182  msgid "<snap>:<slot or plug>"
   183  msgstr "<snap>:<slot чи plug>"
   184  
   185  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   186  #. TRANSLATORS: This needs to be wrapped in <>s.
   187  msgid "<snap>:<slot>"
   188  msgstr "<snap>:<slot>"
   189  
   190  msgid ""
   191  "A service specification, which can be just a snap name (for all services in "
   192  "the snap), or <snap>.<app> for a single service."
   193  msgstr ""
   194  
   195  msgid "Abort a pending change"
   196  msgstr "Перервати очікувану зміну"
   197  
   198  msgid "Added"
   199  msgstr "Додано"
   200  
   201  msgid "Adds an assertion to the system"
   202  msgstr "Додає перевірку до системи"
   203  
   204  msgid "Advise on available snaps."
   205  msgstr ""
   206  
   207  msgid "Advise on snaps that provide the given command"
   208  msgstr ""
   209  
   210  msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)"
   211  msgstr "Синонім --dangerous (ЗАСТАРІЛО)"
   212  
   213  msgid "All snaps up to date."
   214  msgstr "Всі snap-пакунки актуальні."
   215  
   216  msgid "Allow opening file?"
   217  msgstr ""
   218  
   219  msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store"
   220  msgstr ""
   221  
   222  msgid "Allow settings change?"
   223  msgstr ""
   224  
   225  #, c-format
   226  msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?"
   227  msgstr ""
   228  
   229  #, c-format
   230  msgid "Allow snap %q to open file %q?"
   231  msgstr ""
   232  
   233  msgid "Alternative command to run"
   234  msgstr "Альтернативна команда для запуску"
   235  
   236  msgid "Always return document, even with single key"
   237  msgstr "Завжди повертати документ, навіть з одним ключем"
   238  
   239  msgid "Always return list, even with single key"
   240  msgstr "Завжди повертати список, навіть з одним ключем"
   241  
   242  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter. Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses.
   243  msgid "An email of a user on login.ubuntu.com"
   244  msgstr "Електронна пошта користувача на login.ubuntu.com"
   245  
   246  msgid ""
   247  "As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot."
   248  msgstr ""
   249  
   250  msgid ""
   251  "As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started "
   252  "on boot."
   253  msgstr ""
   254  
   255  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   256  msgid "Assertion file"
   257  msgstr "Файл перевірки"
   258  
   259  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   260  msgid "Assertion type name"
   261  msgstr "Назва типу перевірки"
   262  
   263  msgid "Authenticates on snapd and the store"
   264  msgstr "Автентифікація в snapd та в магазині"
   265  
   266  #, c-format
   267  msgid "Auto-refresh %d snaps"
   268  msgstr ""
   269  
   270  #, c-format
   271  msgid "Auto-refresh snap %q"
   272  msgstr ""
   273  
   274  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   275  #, c-format
   276  msgid "Auto-refresh snaps %s"
   277  msgstr ""
   278  
   279  #, c-format
   280  msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q"
   281  msgstr ""
   282  
   283  msgid "Bad code. Try again: "
   284  msgstr "Поганий код. Спробуйте ще раз: "
   285  
   286  msgid "Buys a snap"
   287  msgstr "Купівля snap-пакунку"
   288  
   289  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   290  msgid "Change ID"
   291  msgstr "Змінюваний ідентифікатор"
   292  
   293  msgid "Changes configuration options"
   294  msgstr "Змінює параметри конфігурації"
   295  
   296  msgid "Command\tAlias\tNotes"
   297  msgstr "Команда\tСинонім\tПримітки"
   298  
   299  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   300  msgid "Configuration value (key=value)"
   301  msgstr "Значення конфігурації (ключ=значення)"
   302  
   303  msgid "Confirm passphrase: "
   304  msgstr "Підтвердити пароль: "
   305  
   306  #, c-format
   307  msgid "Connect %s:%s to %s:%s"
   308  msgstr "Приєднати %s:%s до %s:%s"
   309  
   310  msgid "Connects a plug to a slot"
   311  msgstr "Підключає надбудову до роз'єму"
   312  
   313  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   314  msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name"
   315  msgstr "Обмежити список зазначеним snap-пакунком або snap:назва"
   316  
   317  msgid "Constrain listing to specific interfaces"
   318  msgstr "Обмежити список зазначеними інтерфейсами"
   319  
   320  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   321  msgid "Constrain listing to those matching header=value"
   322  msgstr "Обмежити список тими, що відповідають заголовок=значення"
   323  
   324  #, c-format
   325  msgid "Copy snap %q data"
   326  msgstr "Копіюва дані  snap-пакунку %q"
   327  
   328  msgid ""
   329  "Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions."
   330  msgstr ""
   331  "Створити пару криптографічного ключа, який можна використовувати для "
   332  "перевірок підпису."
   333  
   334  msgid "Create cryptographic key pair"
   335  msgstr "Створити пару криптографічного ключа"
   336  
   337  msgid "Create snap build assertion"
   338  msgstr "Створити перевірку збірки snap-пакунку"
   339  
   340  msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file."
   341  msgstr "Створити перевірку збірки snap-пакунку для наданого snap-файлу."
   342  
   343  msgid "Creates a local system user"
   344  msgstr "Створює користувача локальної системи"
   345  
   346  msgid "Delete cryptographic key pair"
   347  msgstr "Видалити пару криптографічного ключа"
   348  
   349  msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name."
   350  msgstr "Видалити локальну пару криптографічного ключа з такою назвою."
   351  
   352  #, c-format
   353  msgid "Disable %q snap"
   354  msgstr "Вимкнути snap-пакунок %q"
   355  
   356  #, c-format
   357  msgid "Disable aliases for snap %q"
   358  msgstr "Вимкнути синоніми для snap-пакунку %q"
   359  
   360  #, c-format
   361  msgid "Disable all aliases for snap %q"
   362  msgstr "Вимкнути всі синоніми для snap-пакунку %q"
   363  
   364  msgid "Disables a snap in the system"
   365  msgstr "Вимикає snap-пакета в системі"
   366  
   367  #, c-format
   368  msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)"
   369  msgstr "Відхилити інтерфейсні з'єднання для snap %q (%s)"
   370  
   371  #, c-format
   372  msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s"
   373  msgstr "Від'єднати %s:%s від %s:%s"
   374  
   375  msgid "Disconnects a plug from a slot"
   376  msgstr "Від'єднує надбудову від роз'єма"
   377  
   378  msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id."
   379  msgstr "Не чекати закінчення операції, тільки вивести змінюваний id."
   380  
   381  #, c-format
   382  msgid "Download snap %q%s from channel %q"
   383  msgstr "Завантажити snap-пакунок %q%s з каналу %q"
   384  
   385  msgid ""
   386  "Download the given revision of a snap, to which you must have developer "
   387  "access"
   388  msgstr ""
   389  "Завантажити задану ревізію snap-пакунку, до якої потрібен доступ розробника"
   390  
   391  msgid "Downloads the given snap"
   392  msgstr "Завантаження зазначеного snap-пакунку"
   393  
   394  msgid "Email address: "
   395  msgstr "Адреса ел. пошти: "
   396  
   397  #, c-format
   398  msgid "Enable %q snap"
   399  msgstr "Увімкнути %q snap-пакунок"
   400  
   401  msgid "Enables a snap in the system"
   402  msgstr "Вмикає snap-пакунок в системі"
   403  
   404  #, c-format
   405  msgid "Ensure prerequisites for %q are available"
   406  msgstr ""
   407  
   408  msgid ""
   409  "Export a public key assertion body that may be imported by other systems."
   410  msgstr ""
   411  "Експорт органу перевірки відкритого ключа, який може імпортуватися іншими "
   412  "системами."
   413  
   414  msgid "Export cryptographic public key"
   415  msgstr "Експорт криптографічного відкритого ключа"
   416  
   417  #, c-format
   418  msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s"
   419  msgstr ""
   420  
   421  #, c-format
   422  msgid "Fetching assertions for %q\n"
   423  msgstr "Видобування перевірок для %q\n"
   424  
   425  #, c-format
   426  msgid "Fetching snap %q\n"
   427  msgstr "Отримання snap-пакунку %q\n"
   428  
   429  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   430  msgid "Filename of the snap you want to assert a build for"
   431  msgstr "Назва файла snap-пакунка, який ви хочете перевірити для збірки"
   432  
   433  msgid "Finds packages to install"
   434  msgstr "Пошук пакунків для встановлення"
   435  
   436  msgid "Force adding the user, even if the device is already managed"
   437  msgstr ""
   438  "Примусове додавання користувача, навіть якщо пристрій вже під керуванням"
   439  
   440  msgid "Force import on classic systems"
   441  msgstr "Примусовий імпорт на класичних системах"
   442  
   443  msgid ""
   444  "Format public key material as a request for an account-key for this account-"
   445  "id"
   446  msgstr ""
   447  "Форматувати матеріали відкритого ключа як запит на ключ облікового запису "
   448  "для цього ідентифікатора облікового запису"
   449  
   450  msgid "Generate device key"
   451  msgstr "Генерувати ключ пристрою"
   452  
   453  msgid "Generate the manpage"
   454  msgstr "Генерувати довідкову сторінку (man)"
   455  
   456  msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')"
   457  msgstr ""
   458  "Оцінка визначає якість збірки snap-пакунку (за умовчанням - «stable»)"
   459  
   460  msgid "Grant sudo access to the created user"
   461  msgstr "Надати доступ до команди sudo створеному користувачеві"
   462  
   463  msgid "Help"
   464  msgstr "Довідка"
   465  
   466  msgid "Hook to run"
   467  msgstr "Пастка для запуску"
   468  
   469  msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n"
   470  msgstr ""
   471  
   472  msgid "Identifier of the signer"
   473  msgstr "Ідентифікатор підписувача"
   474  
   475  msgid "Identifier of the snap package associated with the build"
   476  msgstr "Ідентифікатор snap-пакунка, асоційований зі збіркою"
   477  
   478  msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting."
   479  msgstr ""
   480  
   481  msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh"
   482  msgstr ""
   483  "Пропускати перевірку іншими snap-пакунками, що перешкоджають оновленню"
   484  
   485  #, c-format
   486  msgid ""
   487  "In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. "
   488  "Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n"
   489  "\n"
   490  "Once completed, return here and run 'snap buy %s' again."
   491  msgstr ""
   492  
   493  msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)"
   494  msgstr ""
   495  
   496  msgid "Include unused interfaces"
   497  msgstr "Долучити невикористані інтерфейси"
   498  
   499  msgid "Initialize device"
   500  msgstr "Ініціалізувати пристрій"
   501  
   502  msgid "Inspects devices for actionable information"
   503  msgstr "Оглядає пристрої для отримання інформації, що піддається діям"
   504  
   505  #, c-format
   506  msgid "Install %q snap"
   507  msgstr "Встановити snap-пакунок %q"
   508  
   509  #, c-format
   510  msgid "Install %q snap from %q channel"
   511  msgstr "Встановити snap-пакунок %q з каналу %q"
   512  
   513  #, c-format
   514  msgid "Install %q snap from file"
   515  msgstr "Встановити snap-пакунок %q з файлу"
   516  
   517  #, c-format
   518  msgid "Install %q snap from file %q"
   519  msgstr "Встановити snap-пакунок %q з файлу %q"
   520  
   521  msgid "Install from the beta channel"
   522  msgstr "Встановити з бета-каналу"
   523  
   524  msgid "Install from the candidate channel"
   525  msgstr "Встановити з каналу-кандидата"
   526  
   527  msgid "Install from the edge channel"
   528  msgstr "Встановити з крайнього каналу"
   529  
   530  msgid "Install from the stable channel"
   531  msgstr "Встановити з стабільного каналу"
   532  
   533  #, c-format
   534  msgid "Install snap %q"
   535  msgstr "Встановити snap-пакунок %q"
   536  
   537  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   538  #, c-format
   539  msgid "Install snaps %s"
   540  msgstr "Встановити snap-пакунки %s"
   541  
   542  msgid ""
   543  "Install the given revision of a snap, to which you must have developer access"
   544  msgstr ""
   545  "Встановити задану ревізію snap-пакунку, до якої потрібен доступ розробника"
   546  
   547  msgid ""
   548  "Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures "
   549  "for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode "
   550  "implies this)"
   551  msgstr ""
   552  
   553  msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases"
   554  msgstr ""
   555  "Встановити такий  snap-пакунок, не вмикаючи його автоматичні синоніми"
   556  
   557  #, c-format
   558  msgid ""
   559  "Install the snap with:\n"
   560  "   snap ack %s\n"
   561  "   snap install %s\n"
   562  msgstr ""
   563  
   564  msgid "Installs a snap to the system"
   565  msgstr "Встановлює snap-пакунок до системи"
   566  
   567  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   568  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   569  msgid "Key of interest within the configuration"
   570  msgstr ""
   571  
   572  msgid "List a change's tasks"
   573  msgstr "Перерахувати завдання змін"
   574  
   575  msgid "List cryptographic keys"
   576  msgstr "Список криптографічних ключів"
   577  
   578  msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions."
   579  msgstr ""
   580  "Перелічити криптографічні ключі, які можна використовувати для підписування "
   581  "перевірок."
   582  
   583  msgid "List installed snaps"
   584  msgstr "Список встановлених snap-пакунків"
   585  
   586  msgid "List system changes"
   587  msgstr "Список змін в системі"
   588  
   589  msgid "Lists aliases in the system"
   590  msgstr "Перерахувати синоніми в системі"
   591  
   592  msgid "Lists all repairs"
   593  msgstr "Список усіх відновлень"
   594  
   595  msgid "Lists interfaces in the system"
   596  msgstr "Перерахувати інтерфейси в системі"
   597  
   598  msgid "Lists snap interfaces"
   599  msgstr "Перерахувати інтерфейси snap-пакунків"
   600  
   601  msgid "Log out of the store"
   602  msgstr "Вийти з магазину"
   603  
   604  msgid "Login successful"
   605  msgstr "Вхід успішний"
   606  
   607  #, c-format
   608  msgid "Make current revision for snap %q unavailable"
   609  msgstr "Зробити поточну редакцію для snap-пакунку %q недоступною"
   610  
   611  #, c-format
   612  msgid "Make snap %q (%s) available to the system"
   613  msgstr "Зробити snap-пакунок %q (%s) доступним у системі"
   614  
   615  #, c-format
   616  msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system"
   617  msgstr "Зробити snap-пакунок %q (%s) недоступним у системі"
   618  
   619  #, c-format
   620  msgid "Make snap %q unavailable to the system"
   621  msgstr "Зробити snap-пакунок %q недоступним у системі"
   622  
   623  #, c-format
   624  msgid "Make snap %q%s available to the system"
   625  msgstr "Зробити snap-пакунок %q%s доступним у системі"
   626  
   627  msgid "Mark system seeded"
   628  msgstr ""
   629  
   630  #, c-format
   631  msgid "Mount snap %q%s"
   632  msgstr "Змонтувати snap %q%s"
   633  
   634  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   635  msgid "Name of key to create; defaults to 'default'"
   636  msgstr "Назва створюваного ключа, типова назва «default»"
   637  
   638  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   639  msgid "Name of key to delete"
   640  msgstr "Назва ключа для видалення"
   641  
   642  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
   643  msgid "Name of key to export"
   644  msgstr "Назва ключа для експорту"
   645  
   646  msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)"
   647  msgstr ""
   648  "Назва ключа GnuPG для використання (типове значення для назви ключа "
   649  "«default»)"
   650  
   651  msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key"
   652  msgstr ""
   653  "Назва ключа для використання, в іншому випадку використовувати типовий ключ"
   654  
   655  msgid "Name\tSHA3-384"
   656  msgstr "Назва\tSHA3-384"
   657  
   658  msgid "Name\tSummary"
   659  msgstr "Назва\tПідсумок"
   660  
   661  msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary"
   662  msgstr "Назва\tВерсія\tРозробник\tПримітки\tРезюме"
   663  
   664  msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes"
   665  msgstr "Назва\tВерсія\tРедакція\tРозробник\tПримітки"
   666  
   667  msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes"
   668  msgstr ""
   669  
   670  #, c-format
   671  msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n"
   672  msgstr ""
   673  
   674  msgid "No aliases are currently defined."
   675  msgstr ""
   676  
   677  #, c-format
   678  msgid "No command %q found, did you mean:\n"
   679  msgstr ""
   680  
   681  msgid "No connections to disconnect"
   682  msgstr ""
   683  
   684  #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered
   685  #, c-format
   686  msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections"
   687  msgstr ""
   688  
   689  #. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the
   690  #. second %q is the (quoted) name of the section the
   691  #. user entered
   692  #, c-format
   693  msgid "No matching snaps for %q in section %q\n"
   694  msgstr ""
   695  
   696  #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered
   697  #, c-format
   698  msgid "No matching snaps for %q\n"
   699  msgstr ""
   700  
   701  msgid ""
   702  "No search term specified. Here are some interesting snaps:\n"
   703  "\n"
   704  msgstr ""
   705  
   706  msgid "No section specified. Available sections:\n"
   707  msgstr ""
   708  
   709  msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"."
   710  msgstr ""
   711  "Жодних snap-пакунків ще не встановлено. Спробуйте «snap install hello-world»"
   712  
   713  msgid "Output results in JSON format"
   714  msgstr "Вивести результати у форматі JSON"
   715  
   716  msgid "Pack the given target dir as a snap"
   717  msgstr ""
   718  
   719  #, c-format
   720  msgid "Packages matching %q:\n"
   721  msgstr ""
   722  
   723  msgid "Passphrase: "
   724  msgstr "Парольна фраза: "
   725  
   726  #, c-format
   727  msgid "Password of %q: "
   728  msgstr "Пароль для %q: "
   729  
   730  #. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters.
   731  #, c-format
   732  msgid ""
   733  "Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n"
   734  "for %s. Press ctrl-c to cancel."
   735  msgstr ""
   736  "Будь ласка, повторно введіть ваш пароль Ubuntu One пароль для покупки %q з "
   737  "%q\n"
   738  "для %s. Натисніть ctrl-c для скасування."
   739  
   740  msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n"
   741  msgstr ""
   742  
   743  #, c-format
   744  msgid "Prefer aliases for snap %q"
   745  msgstr ""
   746  
   747  msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts"
   748  msgstr "Віддавати перевагу синонімам зі snap-пакунку та вимкнути конфлікти"
   749  
   750  #, c-format
   751  msgid "Prefer aliases of snap %q"
   752  msgstr "Віддавати перевагу snap-пакунку %q"
   753  
   754  msgid "Prepare a snappy image"
   755  msgstr ""
   756  
   757  #, c-format
   758  msgid "Prepare snap %q (%s)"
   759  msgstr "Підготувати snap-пакунок %q (%s)"
   760  
   761  #, c-format
   762  msgid "Prepare snap %q%s"
   763  msgstr "Підготувати snap-пакунок %q%s"
   764  
   765  msgid "Print the version and exit"
   766  msgstr "Вивести версію та вийти"
   767  
   768  msgid "Prints configuration options"
   769  msgstr "Виведення параметрів конфігурації"
   770  
   771  msgid "Prints the confinement mode the system operates in"
   772  msgstr "Виведення режиму утримання, в якому працює система"
   773  
   774  msgid "Prints the email the user is logged in with"
   775  msgstr ""
   776  
   777  msgid "Prints whether system is managed"
   778  msgstr "Виведення того, чи система керована"
   779  
   780  #, c-format
   781  msgid "Prune automatic aliases for snap %q"
   782  msgstr "Очистити автоматичні псевдоніми для snap-пакунку %q"
   783  
   784  msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement"
   785  msgstr "Перевести snap у класичний режим і вимкнути обмеження безпеки"
   786  
   787  msgid "Put snap in development mode and disable security confinement"
   788  msgstr "Перевести snap у режим розробника і вимкнути обмеження безпеки"
   789  
   790  msgid "Put snap in enforced confinement mode"
   791  msgstr "Перевести snap у примусовий режим обмеження"
   792  
   793  msgid "Query the status of services"
   794  msgstr "Запит на стан послуг"
   795  
   796  #, c-format
   797  msgid "Refresh %q snap"
   798  msgstr "Перечитати snap-пакунок %q"
   799  
   800  #, c-format
   801  msgid "Refresh %q snap from %q channel"
   802  msgstr "Перечитати snap-пакунок %q з каналу %q"
   803  
   804  #, c-format
   805  msgid "Refresh aliases for snap %q"
   806  msgstr "Перечитати синоніми для snap-пакунку %q"
   807  
   808  msgid "Refresh all snaps: no updates"
   809  msgstr "Перечитати всі snap-пакунки: немає оновлень"
   810  
   811  #, c-format
   812  msgid "Refresh snap %q"
   813  msgstr "Перечитати snap-пакунок %q"
   814  
   815  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   816  #, c-format
   817  msgid "Refresh snaps %s"
   818  msgstr "Перечитати snap-пакунки %s"
   819  
   820  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   821  #, c-format
   822  msgid "Refresh snaps %s: no updates"
   823  msgstr "Перечитати snap-пакунки %s: немає оновлень"
   824  
   825  msgid "Refresh to the given revision"
   826  msgstr "Перечитати до такої редакції"
   827  
   828  msgid "Refreshes a snap in the system"
   829  msgstr "Перечитування snap-пакунків в системі"
   830  
   831  #, c-format
   832  msgid "Remove %q snap"
   833  msgstr "Вилучити snap-пакунок %q"
   834  
   835  #, c-format
   836  msgid "Remove aliases for snap %q"
   837  msgstr "Вилучити синоніми для snap-пакунку  %q"
   838  
   839  #, c-format
   840  msgid "Remove data for snap %q (%s)"
   841  msgstr "Вилучити дані для snap-пакунку  %q (%s)"
   842  
   843  #, c-format
   844  msgid "Remove manual alias %q for snap %q"
   845  msgstr "Вилучити ручний синонім %q для  snap-пакунку %q"
   846  
   847  msgid "Remove only the given revision"
   848  msgstr "Вилучити лише таку редакцію"
   849  
   850  #, c-format
   851  msgid "Remove security profile for snap %q (%s)"
   852  msgstr "Вилучити профіль безпеки для snap-пакунку  %q (%s)"
   853  
   854  #, c-format
   855  msgid "Remove security profiles of snap %q"
   856  msgstr "Вилучити профілі безпеки для snap-пакунку %q"
   857  
   858  #, c-format
   859  msgid "Remove snap %q"
   860  msgstr "Вилучити snap-пакунок %q"
   861  
   862  #, c-format
   863  msgid "Remove snap %q (%s) from the system"
   864  msgstr "Вилучити snap-пакунок %q (%s) з системи"
   865  
   866  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   867  #, c-format
   868  msgid "Remove snaps %s"
   869  msgstr "Вилучити snap-пакунки %s"
   870  
   871  msgid "Removed"
   872  msgstr "Вилучено"
   873  
   874  msgid "Removes a snap from the system"
   875  msgstr "Вилучення snap-пакунків з системи"
   876  
   877  msgid "Request device serial"
   878  msgstr ""
   879  
   880  msgid "Restart services"
   881  msgstr "Перезапустити служби"
   882  
   883  msgid "Restarted.\n"
   884  msgstr "Перезапущено.\n"
   885  
   886  msgid "Restrict the search to a given section"
   887  msgstr "Обмежити пошук певним розділом"
   888  
   889  msgid "Retrieve logs of services"
   890  msgstr "Видобути журнали служб"
   891  
   892  #, c-format
   893  msgid "Revert %q snap"
   894  msgstr "Повернути %q snap-пакунок"
   895  
   896  msgid "Reverts the given snap to the previous state"
   897  msgstr "Повертає даний snap-пакунок до попереднього стану"
   898  
   899  msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)"
   900  msgstr "Запустити оболонку замість команди (стане в нагоді для зневадження)"
   901  
   902  msgid "Run as a timer service with given schedule"
   903  msgstr ""
   904  
   905  #, c-format
   906  msgid "Run configure hook of %q snap"
   907  msgstr ""
   908  
   909  #, c-format
   910  msgid "Run configure hook of %q snap if present"
   911  msgstr ""
   912  
   913  #, c-format
   914  msgid "Run hook %s of snap %q"
   915  msgstr ""
   916  
   917  #, c-format
   918  msgid "Run install hook of %q snap if present"
   919  msgstr ""
   920  
   921  #, c-format
   922  msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present"
   923  msgstr ""
   924  
   925  #, c-format
   926  msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present"
   927  msgstr ""
   928  
   929  msgid "Run prepare-device hook"
   930  msgstr ""
   931  
   932  #, c-format
   933  msgid "Run remove hook of %q snap if present"
   934  msgstr ""
   935  
   936  msgid ""
   937  "Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options "
   938  "can be specified as well here."
   939  msgstr ""
   940  
   941  msgid "Run the command with gdb"
   942  msgstr ""
   943  
   944  msgid "Run the given snap command"
   945  msgstr "Запустити таку snap-команду"
   946  
   947  msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment"
   948  msgstr "Запустити дану команду snap з належним обмеженням та середовищем"
   949  
   950  msgid "Runs debug commands"
   951  msgstr "Виконання команд зневадження"
   952  
   953  msgid "Search private snaps"
   954  msgstr "Пошук серед приватних snap-пакунків"
   955  
   956  msgid ""
   957  "Select last change of given type (install, refresh, remove, try, auto-"
   958  "refresh etc.)"
   959  msgstr ""
   960  
   961  msgid "Service\tStartup\tCurrent"
   962  msgstr ""
   963  
   964  #, c-format
   965  msgid "Set automatic aliases for snap %q"
   966  msgstr ""
   967  
   968  msgid "Sets up a manual alias"
   969  msgstr "Встановлення ручного синоніму"
   970  
   971  #, c-format
   972  msgid "Setup alias %q => %q for snap %q"
   973  msgstr "Налаштувати синонім %q => %q для snap-пакунку %q"
   974  
   975  #, c-format
   976  msgid "Setup manual alias %q => %q for snap %q"
   977  msgstr ""
   978  
   979  #, c-format
   980  msgid "Setup snap %q (%s) security profiles"
   981  msgstr ""
   982  
   983  #, c-format
   984  msgid "Setup snap %q aliases"
   985  msgstr ""
   986  
   987  #, c-format
   988  msgid "Setup snap %q%s security profiles"
   989  msgstr ""
   990  
   991  #, c-format
   992  msgid "Setup snap %q%s security profiles (phase 2)"
   993  msgstr ""
   994  
   995  msgid "Show all revisions"
   996  msgstr "Показати всі редакції"
   997  
   998  msgid "Show auto refresh information but do not perform a refresh"
   999  msgstr ""
  1000  "Показувати інформацію про автоматичне перечитування, але не виконувати "
  1001  "перечитування"
  1002  
  1003  msgid "Show available snaps for refresh but do not perform a refresh"
  1004  msgstr ""
  1005  "Показати доступні snap-пакунки для перечитування, але не виконувати "
  1006  "перечитування"
  1007  
  1008  msgid "Show detailed information about a snap"
  1009  msgstr ""
  1010  
  1011  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1012  msgid "Show details of a specific interface"
  1013  msgstr "Показати подробиці для певного інтерфейсу"
  1014  
  1015  msgid "Show interface attributes"
  1016  msgstr "Показати атрибути інтерфейсу"
  1017  
  1018  msgid "Show only the given number of lines, or 'all'."
  1019  msgstr ""
  1020  
  1021  msgid "Shows known assertions of the provided type"
  1022  msgstr "Показує відомі перевірки наданого типу"
  1023  
  1024  msgid "Shows specific repairs"
  1025  msgstr ""
  1026  
  1027  msgid "Shows version details"
  1028  msgstr "Показ подробиць версії"
  1029  
  1030  msgid "Sign an assertion"
  1031  msgstr "Підписати перевірку"
  1032  
  1033  msgid ""
  1034  "Sign an assertion using the specified key, using the input for headers from "
  1035  "a JSON mapping provided through stdin, the body of the assertion can be "
  1036  "specified through a \"body\" pseudo-header.\n"
  1037  msgstr ""
  1038  "Підписати перевірку, використовуючи зазначений ключ, використовуючи введення "
  1039  "для заголовків із відображення JSON, наданого через стандартне введення, "
  1040  "орган перевірки можна вказати через псевдозаголовок «body».\n"
  1041  
  1042  msgid "Slot\tPlug"
  1043  msgstr ""
  1044  
  1045  #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, following %s is a channel name
  1046  #, c-format
  1047  msgid "Snap %s is no longer tracking %s.\n"
  1048  msgstr ""
  1049  
  1050  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1051  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1052  msgid "Snap name"
  1053  msgstr "Назва snap-пакунку"
  1054  
  1055  msgid ""
  1056  "Sorry, your payment method has been declined by the issuer. Please review "
  1057  "your\n"
  1058  "payment details at https://my.ubuntu.com/payment/edit and try again."
  1059  msgstr ""
  1060  "Перепрошуємо, але ваш спосіб оплати не був прийнятий видавцем. Будь ласка, "
  1061  "перегляньте\n"
  1062  "деталі платежу на сторінці https://my.ubuntu.com/payment/edit і спробуйте "
  1063  "знову."
  1064  
  1065  msgid "Start services"
  1066  msgstr "Запустити служби"
  1067  
  1068  #, c-format
  1069  msgid "Start snap %q (%s) services"
  1070  msgstr ""
  1071  
  1072  #, c-format
  1073  msgid "Start snap %q%s services"
  1074  msgstr ""
  1075  
  1076  msgid "Start snap services"
  1077  msgstr ""
  1078  
  1079  msgid "Start the userd service"
  1080  msgstr "Запустити службу userd"
  1081  
  1082  msgid "Started.\n"
  1083  msgstr "Запущено.\n"
  1084  
  1085  msgid "Status\tSpawn\tReady\tSummary\n"
  1086  msgstr ""
  1087  
  1088  msgid "Stop services"
  1089  msgstr "Зупинити служби"
  1090  
  1091  #, c-format
  1092  msgid "Stop snap %q (%s) services"
  1093  msgstr ""
  1094  
  1095  #, c-format
  1096  msgid "Stop snap %q services"
  1097  msgstr ""
  1098  
  1099  msgid "Stop snap services"
  1100  msgstr ""
  1101  
  1102  msgid "Stopped.\n"
  1103  msgstr "Зупинено.\n"
  1104  
  1105  msgid "Strict typing with nulls and quoted strings"
  1106  msgstr ""
  1107  
  1108  #, c-format
  1109  msgid "Switch %q snap to %s"
  1110  msgstr "Перемкнути snap-пакунок %q на %s"
  1111  
  1112  #, c-format
  1113  msgid "Switch snap %q from %s to %s"
  1114  msgstr ""
  1115  
  1116  #, c-format
  1117  msgid "Switch snap %q to %s"
  1118  msgstr ""
  1119  
  1120  msgid "Switches snap to a different channel"
  1121  msgstr "Перемикає snap-пакунок на інший канал"
  1122  
  1123  msgid "Temporarily mount device before inspecting"
  1124  msgstr "Тимчасово змонтувати пристрій перед перевіркою"
  1125  
  1126  msgid "Tests a snap in the system"
  1127  msgstr "Перевірка snap-пакунків в системі"
  1128  
  1129  #. TRANSLATORS: %q and %s are the same snap name. Please wrap the translation at 80 characters.
  1130  #, c-format
  1131  msgid ""
  1132  "Thanks for purchasing %q. You may now install it on any of your devices\n"
  1133  "with 'snap install %s'."
  1134  msgstr ""
  1135  "Дякуємо за придбання %q. Тепер ви можете встановити його на будь-який з "
  1136  "ваших пристроїв\n"
  1137  "з командою «snap install %s»."
  1138  
  1139  msgid ""
  1140  "The get command prints configuration and interface connection settings."
  1141  msgstr ""
  1142  
  1143  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1144  msgid "The login.ubuntu.com email to login as"
  1145  msgstr "Електронна адреса на login.ubuntu.com для входу як"
  1146  
  1147  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1148  msgid "The model assertion name"
  1149  msgstr "Назва моделі перевірки"
  1150  
  1151  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1152  msgid "The output directory"
  1153  msgstr "Вихідний каталог"
  1154  
  1155  #, c-format
  1156  msgid "The program %q can be found in the following snaps:\n"
  1157  msgstr ""
  1158  
  1159  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1160  msgid "The snap to configure (e.g. hello-world)"
  1161  msgstr "Snap-пакунок для налаштування (наприклад, hello-world)"
  1162  
  1163  #. TRANSLATORS: This should probably not start with a lowercase letter.
  1164  msgid "The snap whose conf is being requested"
  1165  msgstr ""
  1166  
  1167  msgid "The userd command starts the snap user session service."
  1168  msgstr ""
  1169  
  1170  msgid "This command logs the current user out of the store"
  1171  msgstr "Ця команда здійснює вихід поточного користувача з магазину"
  1172  
  1173  msgid "This dialog will close automatically after 5 minutes of inactivity."
  1174  msgstr ""
  1175  
  1176  #, c-format
  1177  msgid "Toggle snap %q flags"
  1178  msgstr ""
  1179  
  1180  msgid "Tool to interact with snaps"
  1181  msgstr ""
  1182  
  1183  #, c-format
  1184  msgid "Transition security profiles from %q to %q"
  1185  msgstr ""
  1186  
  1187  msgid "Transition ubuntu-core to core"
  1188  msgstr ""
  1189  
  1190  #, c-format
  1191  msgid "Try %q snap from %s"
  1192  msgstr "Спробуйте snap-пакунок %q з %s"
  1193  
  1194  msgid "Try: snap install <selected snap>\n"
  1195  msgstr ""
  1196  
  1197  msgid "Two-factor code: "
  1198  msgstr "Двофакторний код: "
  1199  
  1200  msgid "Unalias a manual alias or an entire snap"
  1201  msgstr ""
  1202  
  1203  msgid "Use a specific snap revision when running hook"
  1204  msgstr ""
  1205  
  1206  msgid "Use known assertions for user creation"
  1207  msgstr "Використовувати відомі перевірки для створення користувача"
  1208  
  1209  msgid "Use the given output format (pretty or json)"
  1210  msgstr ""
  1211  
  1212  msgid "Use this channel instead of stable"
  1213  msgstr "Використовувати цей канал замість стабільного"
  1214  
  1215  msgid ""
  1216  "WARNING: The output of \"snap get\" will become a list with columns - use -d "
  1217  "or -l to force the output format.\n"
  1218  msgstr ""
  1219  
  1220  #, c-format
  1221  msgid "WARNING: failed to activate logging: %v\n"
  1222  msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося активувати журналювання: %v\n"
  1223  
  1224  msgid "Wait for new lines and print them as they come in."
  1225  msgstr ""
  1226  
  1227  msgid "Waiting for server to restart"
  1228  msgstr "Очікування перезапуску сервера"
  1229  
  1230  msgid "Watch a change in progress"
  1231  msgstr "Спостерігати за поступом змін"
  1232  
  1233  msgid "Wrong again. Once more: "
  1234  msgstr "Знову неправильно. Ще раз: "
  1235  
  1236  #, c-format
  1237  msgid "Xauthority file isn't owned by the current user %s"
  1238  msgstr "Файл Xauthority не належить поточному користувачеві %s"
  1239  
  1240  msgid "Yes, yes it does."
  1241  msgstr "Так, це так."
  1242  
  1243  msgid ""
  1244  "You need to be logged in to purchase software. Please run 'snap login' and "
  1245  "try again."
  1246  msgstr ""
  1247  
  1248  #, c-format
  1249  msgid ""
  1250  "You need to have a payment method associated with your account in order to "
  1251  "buy a snap, please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to add one.\n"
  1252  "\n"
  1253  "Once you’ve added your payment details, you just need to run 'snap buy %s' "
  1254  "again."
  1255  msgstr ""
  1256  
  1257  #. TRANSLATORS: the %s is the argument given by the user to "snap changes"
  1258  #, c-format
  1259  msgid "\"snap changes\" command expects a snap name, try: \"snap tasks %s\""
  1260  msgstr ""
  1261  "команда «snap changes» потребує назви snap-пакунку, спробуйте: «snap tasks "
  1262  "%s»"
  1263  
  1264  msgid ""
  1265  "\n"
  1266  "Install, configure, refresh and remove snap packages. Snaps are\n"
  1267  "'universal' packages that work across many different Linux systems,\n"
  1268  "enabling secure distribution of the latest apps and utilities for\n"
  1269  "cloud, servers, desktops and the internet of things.\n"
  1270  "\n"
  1271  "This is the CLI for snapd, a background service that takes care of\n"
  1272  "snaps on the system. Start with 'snap list' to see installed snaps.\n"
  1273  msgstr ""
  1274  
  1275  msgid ""
  1276  "\n"
  1277  "Provide a search term for more specific results.\n"
  1278  msgstr ""
  1279  
  1280  msgid ""
  1281  "\n"
  1282  "The abort command attempts to abort a change that still has pending tasks.\n"
  1283  msgstr ""
  1284  "\n"
  1285  "Команда abort намагатиметься скасувати зміну, в якій все ще присутні "
  1286  "завдання, що очікують на виконання.\n"
  1287  
  1288  msgid ""
  1289  "\n"
  1290  "The ack command tries to add an assertion to the system assertion database.\n"
  1291  "\n"
  1292  "The assertion may also be a newer revision of a preexisting assertion that "
  1293  "it\n"
  1294  "will replace.\n"
  1295  "\n"
  1296  "To succeed the assertion must be valid, its signature verified with a known\n"
  1297  "public key and the assertion consistent with and its prerequisite in the\n"
  1298  "database.\n"
  1299  msgstr ""
  1300  
  1301  msgid ""
  1302  "\n"
  1303  "The advise-snap command shows what snaps with the given command are\n"
  1304  "available.\n"
  1305  msgstr ""
  1306  
  1307  msgid ""
  1308  "\n"
  1309  "The alias command aliases the given snap application to the given alias.\n"
  1310  "\n"
  1311  "Once this manual alias is setup the respective application command can be "
  1312  "invoked just using the alias.\n"
  1313  msgstr ""
  1314  
  1315  msgid ""
  1316  "\n"
  1317  "The aliases command lists all aliases available in the system and their "
  1318  "status.\n"
  1319  "\n"
  1320  "$ snap aliases <snap>\n"
  1321  "\n"
  1322  "Lists only the aliases defined by the specified snap.\n"
  1323  "\n"
  1324  "An alias noted as undefined means it was explicitly enabled or disabled but "
  1325  "is\n"
  1326  "not defined in the current revision of the snap; possibly temporarely (e.g\n"
  1327  "because of a revert), if not this can be cleared with snap alias --reset.\n"
  1328  msgstr ""
  1329  
  1330  msgid ""
  1331  "\n"
  1332  "The auto-import command searches available mounted devices looking for\n"
  1333  "assertions that are signed by trusted authorities, and potentially\n"
  1334  "performs system changes based on them.\n"
  1335  "\n"
  1336  "If one or more device paths are provided via --mount, these are temporariy\n"
  1337  "mounted to be inspected as well. Even in that case the command will still\n"
  1338  "consider all available mounted devices for inspection.\n"
  1339  "\n"
  1340  "Imported assertions must be made available in the auto-import.assert file\n"
  1341  "in the root of the filesystem.\n"
  1342  msgstr ""
  1343  
  1344  msgid ""
  1345  "\n"
  1346  "The buy command buys a snap from the store.\n"
  1347  msgstr ""
  1348  "\n"
  1349  "Команда buy купує snap-пакунок в магазині.\n"
  1350  
  1351  msgid ""
  1352  "\n"
  1353  "The changes command displays a summary of the recent system changes "
  1354  "performed."
  1355  msgstr ""
  1356  "\n"
  1357  "Команда changes відображає звіт останніх внесених системних змін."
  1358  
  1359  msgid ""
  1360  "\n"
  1361  "The confinement command will print the confinement mode (strict, partial or "
  1362  "none)\n"
  1363  "the system operates in.\n"
  1364  msgstr ""
  1365  
  1366  msgid ""
  1367  "\n"
  1368  "The connect command connects a plug to a slot.\n"
  1369  "It may be called in the following ways:\n"
  1370  "\n"
  1371  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1372  "\n"
  1373  "Connects the provided plug to the given slot.\n"
  1374  "\n"
  1375  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n"
  1376  "\n"
  1377  "Connects the specific plug to the only slot in the provided snap that "
  1378  "matches\n"
  1379  "the connected interface. If more than one potential slot exists, the "
  1380  "command\n"
  1381  "fails.\n"
  1382  "\n"
  1383  "$ snap connect <snap>:<plug>\n"
  1384  "\n"
  1385  "Connects the provided plug to the slot in the core snap with a name "
  1386  "matching\n"
  1387  "the plug name.\n"
  1388  msgstr ""
  1389  
  1390  msgid ""
  1391  "\n"
  1392  "The create-user command creates a local system user with the username and "
  1393  "SSH\n"
  1394  "keys registered on the store account identified by the provided email "
  1395  "address.\n"
  1396  "\n"
  1397  "An account can be setup at https://login.ubuntu.com.\n"
  1398  msgstr ""
  1399  
  1400  msgid ""
  1401  "\n"
  1402  "The debug command contains a selection of additional sub-commands.\n"
  1403  "\n"
  1404  "Debug commands can be removed without notice and may not work on\n"
  1405  "non-development systems.\n"
  1406  msgstr ""
  1407  
  1408  msgid ""
  1409  "\n"
  1410  "The disable command disables a snap. The binaries and services of the\n"
  1411  "snap will no longer be available. But all the data is still available\n"
  1412  "and the snap can easily be enabled again.\n"
  1413  msgstr ""
  1414  
  1415  msgid ""
  1416  "\n"
  1417  "The disconnect command disconnects a plug from a slot.\n"
  1418  "It may be called in the following ways:\n"
  1419  "\n"
  1420  "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1421  "\n"
  1422  "Disconnects the specific plug from the specific slot.\n"
  1423  "\n"
  1424  "$ snap disconnect <snap>:<slot or plug>\n"
  1425  "\n"
  1426  "Disconnects everything from the provided plug or slot.\n"
  1427  "The snap name may be omitted for the core snap.\n"
  1428  msgstr ""
  1429  
  1430  msgid ""
  1431  "\n"
  1432  "The download command downloads the given snap and its supporting assertions\n"
  1433  "to the current directory under .snap and .assert file extensions, "
  1434  "respectively.\n"
  1435  msgstr ""
  1436  
  1437  msgid ""
  1438  "\n"
  1439  "The enable command enables a snap that was previously disabled.\n"
  1440  msgstr ""
  1441  
  1442  msgid ""
  1443  "\n"
  1444  "The find command queries the store for available packages in the stable "
  1445  "channel.\n"
  1446  msgstr ""
  1447  
  1448  msgid ""
  1449  "\n"
  1450  "The get command prints configuration options for the current snap.\n"
  1451  "\n"
  1452  "    $ snapctl get username\n"
  1453  "    frank\n"
  1454  "\n"
  1455  "If multiple option names are provided, a document is returned:\n"
  1456  "\n"
  1457  "    $ snapctl get username password\n"
  1458  "    {\n"
  1459  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1460  "        \"password\": \"...\"\n"
  1461  "    }\n"
  1462  "\n"
  1463  "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n"
  1464  "\n"
  1465  "    $ snapctl get author.name\n"
  1466  "    frank\n"
  1467  "\n"
  1468  "Values of interface connection settings may be printed with:\n"
  1469  "\n"
  1470  "    $ snapctl get :myplug usb-vendor\n"
  1471  "    $ snapctl get :myslot path\n"
  1472  "\n"
  1473  "This will return the named setting from the local interface endpoint, "
  1474  "whether a plug\n"
  1475  "or a slot. Returning the setting from the connected snap's endpoint is also "
  1476  "possible\n"
  1477  "by explicitly requesting that via the --plug and --slot command line "
  1478  "options:\n"
  1479  "\n"
  1480  "    $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n"
  1481  "\n"
  1482  "This requests the \"usb-vendor\" setting from the slot that is connected to "
  1483  "\"myplug\".\n"
  1484  msgstr ""
  1485  
  1486  msgid ""
  1487  "\n"
  1488  "The get command prints configuration options for the provided snap.\n"
  1489  "\n"
  1490  "    $ snap get snap-name username\n"
  1491  "    frank\n"
  1492  "\n"
  1493  "If multiple option names are provided, a document is returned:\n"
  1494  "\n"
  1495  "    $ snap get snap-name username password\n"
  1496  "    {\n"
  1497  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1498  "        \"password\": \"...\"\n"
  1499  "    }\n"
  1500  "\n"
  1501  "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n"
  1502  "\n"
  1503  "    $ snap get snap-name author.name\n"
  1504  "    frank\n"
  1505  msgstr ""
  1506  
  1507  msgid ""
  1508  "\n"
  1509  "The help command shows helpful information. Unlike this. ;-)\n"
  1510  msgstr ""
  1511  
  1512  msgid ""
  1513  "\n"
  1514  "The info command shows detailed information about a snap, be it by name or "
  1515  "by path."
  1516  msgstr ""
  1517  
  1518  msgid ""
  1519  "\n"
  1520  "The install command installs the named snap in the system.\n"
  1521  msgstr ""
  1522  
  1523  msgid ""
  1524  "\n"
  1525  "The interface command shows details of snap interfaces.\n"
  1526  "\n"
  1527  "If no interface name is provided, a list of interface names with at least\n"
  1528  "one connection is shown, or a list of all interfaces if --all is provided.\n"
  1529  msgstr ""
  1530  
  1531  msgid ""
  1532  "\n"
  1533  "The interfaces command lists interfaces available in the system.\n"
  1534  "\n"
  1535  "By default all slots and plugs, used and offered by all snaps, are "
  1536  "displayed.\n"
  1537  " \n"
  1538  "$ snap interfaces <snap>:<slot or plug>\n"
  1539  "\n"
  1540  "Lists only the specified slot or plug.\n"
  1541  "\n"
  1542  "$ snap interfaces <snap>\n"
  1543  "\n"
  1544  "Lists the slots offered and plugs used by the specified snap.\n"
  1545  "\n"
  1546  "$ snap interfaces -i=<interface> [<snap>]\n"
  1547  "\n"
  1548  "Filters the complete output so only plugs and/or slots matching the provided "
  1549  "details are listed.\n"
  1550  msgstr ""
  1551  
  1552  msgid ""
  1553  "\n"
  1554  "The known command shows known assertions of the provided type.\n"
  1555  "If header=value pairs are provided after the assertion type, the assertions\n"
  1556  "shown must also have the specified headers matching the provided values.\n"
  1557  msgstr ""
  1558  
  1559  msgid ""
  1560  "\n"
  1561  "The list command displays a summary of snaps installed in the current system."
  1562  msgstr ""
  1563  
  1564  msgid ""
  1565  "\n"
  1566  "The login command authenticates on snapd and the snap store and saves "
  1567  "credentials\n"
  1568  "into the ~/.snap/auth.json file. Further communication with snapd will then "
  1569  "be made\n"
  1570  "using those credentials.\n"
  1571  "\n"
  1572  "Login only works for local users in the sudo, admin or wheel groups.\n"
  1573  "\n"
  1574  "An account can be setup at https://login.ubuntu.com\n"
  1575  msgstr ""
  1576  
  1577  msgid ""
  1578  "\n"
  1579  "The logs command fetches logs of the given services and displays them in "
  1580  "chronological order.\n"
  1581  msgstr ""
  1582  
  1583  msgid ""
  1584  "\n"
  1585  "The managed command will print true or false informing whether\n"
  1586  "snapd has registered users.\n"
  1587  msgstr ""
  1588  
  1589  msgid ""
  1590  "\n"
  1591  "The pack command packs the given snap-dir as a snap."
  1592  msgstr ""
  1593  
  1594  msgid ""
  1595  "\n"
  1596  "The prefer command enables all aliases of the given snap in preference\n"
  1597  "to conflicting aliases of other snaps whose aliases will be disabled\n"
  1598  "(removed for manual ones).\n"
  1599  msgstr ""
  1600  
  1601  #, c-format
  1602  msgid ""
  1603  "\n"
  1604  "The publisher of snap %q has indicated that they do not consider this "
  1605  "revision\n"
  1606  "to be of production quality and that it is only meant for development or "
  1607  "testing\n"
  1608  "at this point. As a consequence this snap will not refresh automatically and "
  1609  "may\n"
  1610  "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox snaps are\n"
  1611  "generally confined to, which may put your system at risk.\n"
  1612  "\n"
  1613  "If you understand and want to proceed repeat the command including --"
  1614  "devmode;\n"
  1615  "if instead you want to install the snap forcing it into strict confinement\n"
  1616  "repeat the command including --jailmode."
  1617  msgstr ""
  1618  
  1619  msgid ""
  1620  "\n"
  1621  "The refresh command refreshes (updates) the named snap.\n"
  1622  msgstr ""
  1623  
  1624  msgid ""
  1625  "\n"
  1626  "The remove command removes the named snap from the system.\n"
  1627  "\n"
  1628  "By default all the snap revisions are removed, including their data and the "
  1629  "common\n"
  1630  "data directory. When a --revision option is passed only the specified "
  1631  "revision is\n"
  1632  "removed.\n"
  1633  msgstr ""
  1634  
  1635  msgid ""
  1636  "\n"
  1637  "The repair command shows the details about one or multiple repairs.\n"
  1638  msgstr ""
  1639  
  1640  msgid ""
  1641  "\n"
  1642  "The repairs command lists all processed repairs for this device.\n"
  1643  msgstr ""
  1644  
  1645  msgid ""
  1646  "\n"
  1647  "The restart command restarts the given services of the snap. If executed "
  1648  "from the\n"
  1649  "\"configure\" hook, the services will be restarted after the hook finishes."
  1650  msgstr ""
  1651  
  1652  msgid ""
  1653  "\n"
  1654  "The restart command restarts the given services.\n"
  1655  "\n"
  1656  "If the --reload option is given, for each service whose app has a reload "
  1657  "command, a reload is performed instead of a restart.\n"
  1658  msgstr ""
  1659  
  1660  msgid ""
  1661  "\n"
  1662  "The revert command reverts the given snap to its state before\n"
  1663  "the latest refresh. This will reactivate the previous snap revision,\n"
  1664  "and will use the original data that was associated with that revision,\n"
  1665  "discarding any data changes that were done by the latest revision. As\n"
  1666  "an exception, data which the snap explicitly chooses to share across\n"
  1667  "revisions is not touched by the revert process.\n"
  1668  msgstr ""
  1669  
  1670  msgid ""
  1671  "\n"
  1672  "The services command lists information about the services specified, or "
  1673  "about the services in all currently installed snaps.\n"
  1674  msgstr ""
  1675  
  1676  msgid ""
  1677  "\n"
  1678  "The set command changes the provided configuration options as requested.\n"
  1679  "\n"
  1680  "    $ snap set snap-name username=frank password=$PASSWORD\n"
  1681  "\n"
  1682  "All configuration changes are persisted at once, and only after the\n"
  1683  "snap's configuration hook returns successfully.\n"
  1684  "\n"
  1685  "Nested values may be modified via a dotted path:\n"
  1686  "\n"
  1687  "    $ snap set author.name=frank\n"
  1688  msgstr ""
  1689  
  1690  msgid ""
  1691  "\n"
  1692  "The set command changes the provided configuration options as requested.\n"
  1693  "\n"
  1694  "    $ snapctl set username=frank password=$PASSWORD\n"
  1695  "\n"
  1696  "All configuration changes are persisted at once, and only after the hook\n"
  1697  "returns successfully.\n"
  1698  "\n"
  1699  "Nested values may be modified via a dotted path:\n"
  1700  "\n"
  1701  "    $ snapctl set author.name=frank\n"
  1702  "\n"
  1703  "Plug and slot attributes may be set in the respective prepare and connect "
  1704  "hooks by\n"
  1705  "naming the respective plug or slot:\n"
  1706  "\n"
  1707  "    $ snapctl set :myplug path=/dev/ttyS0\n"
  1708  msgstr ""
  1709  
  1710  msgid ""
  1711  "\n"
  1712  "The start command starts the given services of the snap. If executed from "
  1713  "the\n"
  1714  "\"configure\" hook, the services will be started after the hook finishes."
  1715  msgstr ""
  1716  
  1717  msgid ""
  1718  "\n"
  1719  "The start command starts, and optionally enables, the given services.\n"
  1720  msgstr ""
  1721  
  1722  msgid ""
  1723  "\n"
  1724  "The stop command stops the given services of the snap. If executed from the\n"
  1725  "\"configure\" hook, the services will be stopped after the hook finishes."
  1726  msgstr ""
  1727  
  1728  msgid ""
  1729  "\n"
  1730  "The stop command stops, and optionally disables, the given services.\n"
  1731  msgstr ""
  1732  
  1733  msgid ""
  1734  "\n"
  1735  "The switch command switches the given snap to a different channel without\n"
  1736  "doing a refresh.\n"
  1737  msgstr ""
  1738  
  1739  msgid ""
  1740  "\n"
  1741  "The tasks command displays a summary of tasks associated to an individual "
  1742  "change."
  1743  msgstr ""
  1744  
  1745  msgid ""
  1746  "\n"
  1747  "The try command installs an unpacked snap into the system for testing "
  1748  "purposes.\n"
  1749  "The unpacked snap content continues to be used even after installation, so\n"
  1750  "non-metadata changes there go live instantly. Metadata changes such as "
  1751  "those\n"
  1752  "performed in snap.yaml will require reinstallation to go live.\n"
  1753  "\n"
  1754  "If snap-dir argument is omitted, the try command will attempt to infer it "
  1755  "if\n"
  1756  "either snapcraft.yaml file and prime directory or meta/snap.yaml file can "
  1757  "be\n"
  1758  "found relative to current working directory.\n"
  1759  msgstr ""
  1760  
  1761  msgid ""
  1762  "\n"
  1763  "The unalias command tears down a manual alias when given one or disables all "
  1764  "aliases of a snap, removing also all manual ones, when given a snap name.\n"
  1765  msgstr ""
  1766  
  1767  msgid ""
  1768  "\n"
  1769  "The version command displays the versions of the running client, server,\n"
  1770  "and operating system.\n"
  1771  msgstr ""
  1772  
  1773  msgid ""
  1774  "\n"
  1775  "The watch command waits for the given change-id to finish and shows "
  1776  "progress\n"
  1777  "(if available).\n"
  1778  msgstr ""
  1779  
  1780  msgid ""
  1781  "\n"
  1782  "The whoami command prints the email the user is logged in with.\n"
  1783  msgstr ""
  1784  
  1785  #, c-format
  1786  msgid ""
  1787  "\n"
  1788  "This revision of snap %q was published using classic confinement and thus "
  1789  "may\n"
  1790  "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox that snaps "
  1791  "are\n"
  1792  "usually confined to, which may put your system at risk.\n"
  1793  "\n"
  1794  "If you understand and want to proceed repeat the command including --"
  1795  "classic.\n"
  1796  msgstr ""
  1797  
  1798  msgid ""
  1799  "\n"
  1800  "Use snap alias --help to learn how to create aliases manually."
  1801  msgstr ""
  1802  
  1803  msgid "a single snap name is needed to specify mode or channel flags"
  1804  msgstr ""
  1805  
  1806  msgid "a single snap name is needed to specify the revision"
  1807  msgstr ""
  1808  
  1809  msgid "a single snap name must be specified when ignoring validation"
  1810  msgstr ""
  1811  
  1812  msgid "active"
  1813  msgstr "активний"
  1814  
  1815  msgid "auto-refresh: all snaps are up-to-date"
  1816  msgstr ""
  1817  
  1818  msgid "bought"
  1819  msgstr "придбаний"
  1820  
  1821  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  1822  msgid "broken"
  1823  msgstr "пошкоджений"
  1824  
  1825  #, c-format
  1826  msgid "cannot %s without a context"
  1827  msgstr ""
  1828  
  1829  #, c-format
  1830  msgid "cannot buy snap: %v"
  1831  msgstr "неможливо придбати snap-пакунок: %v"
  1832  
  1833  msgid "cannot buy snap: invalid characters in name"
  1834  msgstr "неможливо придбати snap-пакунок: неприпустимі символи в назві"
  1835  
  1836  msgid "cannot buy snap: it has already been bought"
  1837  msgstr "неможливо придбати snap-пакунок: він вже придбаний"
  1838  
  1839  #. TRANSLATORS: %q is the directory whose creation failed, %v the error message
  1840  #, c-format
  1841  msgid "cannot create %q: %v"
  1842  msgstr "неможливо створити %q: %v"
  1843  
  1844  #, c-format
  1845  msgid "cannot create assertions file: %v"
  1846  msgstr "неможливо створити файл перевірок: %v"
  1847  
  1848  #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v gets the resulting error message
  1849  #, c-format
  1850  msgid "cannot extract the snap-name from local file %q: %v"
  1851  msgstr ""
  1852  
  1853  #, c-format
  1854  msgid "cannot find app %q in %q"
  1855  msgstr "неможливо знайти програму %q в %q"
  1856  
  1857  #, c-format
  1858  msgid "cannot find hook %q in %q"
  1859  msgstr ""
  1860  
  1861  #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v the list of things found when trying to list it
  1862  #, c-format
  1863  msgid "cannot get data for %q: %v"
  1864  msgstr "неможливо отримати дані для %q: %v"
  1865  
  1866  #. TRANSLATORS: %q gets what the user entered, %v gets the resulting error message
  1867  #, c-format
  1868  msgid "cannot get full path for %q: %v"
  1869  msgstr "неможливо отримати повний шлях для %q: %v"
  1870  
  1871  #, c-format
  1872  msgid "cannot get the current user: %s"
  1873  msgstr "неможливо отримати поточного користувача: %s"
  1874  
  1875  #, c-format
  1876  msgid "cannot get the current user: %v"
  1877  msgstr "неможливо отримати поточного користувача: %v"
  1878  
  1879  #, c-format
  1880  msgid "cannot mark boot successful: %s"
  1881  msgstr ""
  1882  
  1883  #, c-format
  1884  msgid "cannot open the assertions database: %v"
  1885  msgstr "неможливо відкрити базу даних перевірок: %v"
  1886  
  1887  #, c-format
  1888  msgid "cannot read assertion input: %v"
  1889  msgstr "неможливо прочитати введення перевірки: %v"
  1890  
  1891  #. TRANSLATORS: %v the error message
  1892  #, c-format
  1893  msgid "cannot read symlink: %v"
  1894  msgstr "неможливо прочитати символічне посилання: %v"
  1895  
  1896  #, c-format
  1897  msgid "cannot resolve snap app %q: %v"
  1898  msgstr ""
  1899  
  1900  #, c-format
  1901  msgid "cannot sign assertion: %v"
  1902  msgstr "неможливо підписати перевірку: %v"
  1903  
  1904  #, c-format
  1905  msgid "cannot update the 'current' symlink of %q: %v"
  1906  msgstr ""
  1907  
  1908  #. TRANSLATORS: %q is the key name, %v the error message
  1909  #, c-format
  1910  msgid "cannot use %q key: %v"
  1911  msgstr ""
  1912  
  1913  msgid "cannot use change ID and type together"
  1914  msgstr ""
  1915  
  1916  msgid "cannot use devmode and jailmode flags together"
  1917  msgstr "неможливо використовувати разом прапори devmode та jailmode"
  1918  
  1919  #, c-format
  1920  msgid "cannot validate owner of file %s"
  1921  msgstr "неможливо перевірити власника файлу %s"
  1922  
  1923  #, c-format
  1924  msgid "cannot write new Xauthority file at %s: %s"
  1925  msgstr "неможливо записати файл Xauthority в %s: %s"
  1926  
  1927  #, c-format
  1928  msgid "change finished in status %q with no error message"
  1929  msgstr "зміна завершена зі станом %q без повідомлення про помилку"
  1930  
  1931  #, c-format
  1932  msgid ""
  1933  "classic confinement requires snaps under /snap or symlink from /snap to %s"
  1934  msgstr ""
  1935  
  1936  #, c-format
  1937  msgid "created user %q\n"
  1938  msgstr "створено користувача %q\n"
  1939  
  1940  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "days" in e.g. 1d20h
  1941  msgid "d"
  1942  msgstr ""
  1943  
  1944  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  1945  msgid "disabled"
  1946  msgstr "вимкнено"
  1947  
  1948  msgid "email:"
  1949  msgstr "електронна адреса:"
  1950  
  1951  msgid "enabled"
  1952  msgstr "увімкнено"
  1953  
  1954  #, c-format
  1955  msgid "error: %v\n"
  1956  msgstr "помилка: %v\n"
  1957  
  1958  msgid ""
  1959  "error: the `<snap-dir>` argument was not provided and couldn't be inferred"
  1960  msgstr ""
  1961  
  1962  msgid "get which option?"
  1963  msgstr ""
  1964  
  1965  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "hours" in e.g. 1h30m
  1966  msgid "h"
  1967  msgstr ""
  1968  
  1969  msgid "ignore-validation"
  1970  msgstr ""
  1971  
  1972  msgid "inactive"
  1973  msgstr "неактивне"
  1974  
  1975  msgid ""
  1976  "interface attributes can only be read during the execution of interface hooks"
  1977  msgstr ""
  1978  
  1979  msgid ""
  1980  "interface attributes can only be set during the execution of prepare hooks"
  1981  msgstr ""
  1982  
  1983  #, c-format
  1984  msgid "internal error, please report: running %q failed: %v\n"
  1985  msgstr "внутрішня помилка, прохання повідомити: збій виконання %q: %v\n"
  1986  
  1987  msgid "internal error: cannot find attrs task"
  1988  msgstr ""
  1989  
  1990  msgid "internal error: cannot find plug or slot data in the appropriate task"
  1991  msgstr ""
  1992  
  1993  #, c-format
  1994  msgid "internal error: cannot get %s from appropriate task"
  1995  msgstr ""
  1996  
  1997  msgid ""
  1998  "invalid argument for flag ‘-n’: expected a non-negative integer argument, or "
  1999  "“all”."
  2000  msgstr ""
  2001  
  2002  #, c-format
  2003  msgid "invalid attribute: %q (want key=value)"
  2004  msgstr "неприпустимий аргумент: %q (потрібно key=value)"
  2005  
  2006  #, c-format
  2007  msgid "invalid configuration: %q (want key=value)"
  2008  msgstr "неприпустима конфігурація: %q (потрібно key=value)"
  2009  
  2010  #, c-format
  2011  msgid "invalid header filter: %q (want key=value)"
  2012  msgstr "неприпустимий фільтр заголовку: %q (потрібно key=value)"
  2013  
  2014  #, c-format
  2015  msgid "invalid parameter: %q (want key=value)"
  2016  msgstr ""
  2017  
  2018  #, c-format
  2019  msgid "invalid value: %q (want snap:name or snap)"
  2020  msgstr ""
  2021  
  2022  #, c-format
  2023  msgid ""
  2024  "key name %q is not valid; only ASCII letters, digits, and hyphens are allowed"
  2025  msgstr ""
  2026  "неприпустима назва ключа %q; дозволені лише літери ASCII, цифри та дефіси"
  2027  
  2028  #, c-format
  2029  msgid "local snap %q is unknown to the store, use --amend to proceed anyway"
  2030  msgstr ""
  2031  
  2032  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "minutes" in e.g. 1m30s
  2033  msgid "m"
  2034  msgstr ""
  2035  
  2036  msgid "missing snap-confine: try updating your snapd package"
  2037  msgstr "відсутній snap-confine: спробуйте оновити пакунок snapd"
  2038  
  2039  msgid "need the application to run as argument"
  2040  msgstr "потрібно, щоб програма запускалася як аргумент"
  2041  
  2042  msgid "no changes found"
  2043  msgstr "жодних змін не знайдено"
  2044  
  2045  #, c-format
  2046  msgid "no changes of type %q found"
  2047  msgstr "жодних змін для типу %q не знайдено"
  2048  
  2049  msgid "no interfaces currently connected"
  2050  msgstr "наразі не приєднано жодного інтерфейсу"
  2051  
  2052  msgid "no interfaces found"
  2053  msgstr "жодного інтерфейсу не знайдено"
  2054  
  2055  msgid "no matching snaps installed"
  2056  msgstr "жодного відповідного snap-пакунку не встановлено"
  2057  
  2058  msgid "no such interface"
  2059  msgstr "такий інтерфейс відсутній"
  2060  
  2061  msgid "no valid snaps given"
  2062  msgstr "жодного припустимого snap-пакунку не надано"
  2063  
  2064  msgid "please provide change ID or type with --last=<type>"
  2065  msgstr ""
  2066  
  2067  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  2068  msgid "private"
  2069  msgstr ""
  2070  
  2071  msgid ""
  2072  "reboot scheduled to update the system - temporarily cancel with 'sudo "
  2073  "shutdown -c'"
  2074  msgstr ""
  2075  "для оновлення системи заплановано перезавантаження - тимчасово скасувати за "
  2076  "допомогою «sudo shutdown-c»"
  2077  
  2078  msgid "repairs are not available on a classic system"
  2079  msgstr "в класичній системі відновлення недоступні"
  2080  
  2081  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "seconds" in e.g. 1m30s
  2082  #. (I fully expect this to always be "s", given it's a SI unit)
  2083  msgid "s"
  2084  msgstr ""
  2085  
  2086  #, c-format
  2087  msgid "set failed: %v"
  2088  msgstr "встановлення завершилося невдачею: %v"
  2089  
  2090  msgid "set which option?"
  2091  msgstr ""
  2092  
  2093  #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --revision=foo
  2094  #, c-format
  2095  msgid "snap %%q not found (at least at revision %q)"
  2096  msgstr "snap-пакунок %%q не знайдений (принаймні в редакції %q)"
  2097  
  2098  #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --channel=foo
  2099  #, c-format
  2100  msgid "snap %%q not found (at least in channel %q)"
  2101  msgstr "snap-пакунок %%q не знайдений (принаймні в каналі %q)"
  2102  
  2103  #, c-format
  2104  msgid "snap %q has no updates available"
  2105  msgstr "snap-пакунок %q не має оновлень"
  2106  
  2107  #, c-format
  2108  msgid "snap %q is already installed, see \"snap refresh --help\""
  2109  msgstr "snap-пакунок %q вже встановлений, див. «snap refresh --help»"
  2110  
  2111  #, c-format
  2112  msgid "snap %q not found"
  2113  msgstr "snap-пакунок %q не знайдений"
  2114  
  2115  #. TRANSLATORS: free as in gratis
  2116  msgid "snap is free"
  2117  msgstr "snap-пакунок безкоштовний"
  2118  
  2119  msgid "too many arguments for command"
  2120  msgstr "забагато аргументів для команди"
  2121  
  2122  #. TRANSLATORS: %q is the hook name; %s a space-separated list of extra arguments
  2123  #, c-format
  2124  msgid "too many arguments for hook %q: %s"
  2125  msgstr "забагато аргументів для пастки %q: %s"
  2126  
  2127  #. TRANSLATORS: the %s is the list of extra arguments
  2128  #, c-format
  2129  msgid "too many arguments: %s"
  2130  msgstr "забагато аргументів: %s"
  2131  
  2132  msgid "unable to contact snap store"
  2133  msgstr ""
  2134  
  2135  msgid "unavailable"
  2136  msgstr "недоступно"
  2137  
  2138  #, c-format
  2139  msgid "unknown attribute %q"
  2140  msgstr ""
  2141  
  2142  #, c-format
  2143  msgid "unknown command %q, see \"snap --help\""
  2144  msgstr "невідома команда %q, див. «snap --help»"
  2145  
  2146  #, c-format
  2147  msgid "unknown plug or slot %q"
  2148  msgstr ""
  2149  
  2150  #, c-format
  2151  msgid "unknown service: %q"
  2152  msgstr "невідома служба: %q"
  2153  
  2154  #, c-format
  2155  msgid "warning:\tno snap found for %q\n"
  2156  msgstr ""
  2157  
  2158  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "years" in e.g. 1y45d
  2159  msgid "y"
  2160  msgstr ""
  2161  
  2162  msgid "Authenticate on snap daemon"
  2163  msgstr "Автентифікація демона snap"
  2164  
  2165  msgid "Authorization is required to authenticate on the snap daemon"
  2166  msgstr "Для автентифікація демона snap необхідна авторизація"
  2167  
  2168  msgid "Install, update, or remove packages"
  2169  msgstr "Встановлення, оновлення та видалення пакунків"
  2170  
  2171  msgid "Authentication is required to install, update, or remove packages"
  2172  msgstr ""
  2173  "Для встановлення, оновлення та видалення пакунків необхідна автентифікація"
  2174  
  2175  msgid "Connect, disconnect interfaces"
  2176  msgstr "Приєднання, від'єднання інтерфейсів"
  2177  
  2178  msgid "Authentication is required to connect or disconnect interfaces"
  2179  msgstr "Для приєднання чи від'єднання інтерфейсів необхідна автентифікація"