github.com/shohhei1126/hugo@v0.42.2-0.20180623210752-3d5928889ad7/docs/content/en/content-management/multilingual.md (about) 1 --- 2 title: Multilingual Mode 3 linktitle: Multilingual and i18n 4 description: Hugo supports the creation of websites with multiple languages side by side. 5 date: 2017-01-10 6 publishdate: 2017-01-10 7 lastmod: 2017-01-10 8 categories: [content management] 9 keywords: [multilingual,i18n, internationalization] 10 menu: 11 docs: 12 parent: "content-management" 13 weight: 150 14 weight: 150 #rem 15 draft: false 16 aliases: [/content/multilingual/,/content-management/multilingual/,/tutorials/create-a-multilingual-site/] 17 toc: true 18 --- 19 20 You should define the available languages in a `languages` section in your site configuration. 21 22 ## Configure Languages 23 24 The following is an example of a site configuration for a multilingual Hugo project: 25 26 {{< code-toggle file="config" >}} 27 DefaultContentLanguage = "en" 28 copyright = "Everything is mine" 29 30 [params.navigation] 31 help = "Help" 32 33 [languages] 34 [languages.en] 35 title = "My blog" 36 weight = 1 37 [languages.en.params] 38 linkedin = "english-link" 39 40 [languages.fr] 41 copyright = "Tout est à moi" 42 title = "Mon blog" 43 weight = 2 44 [languages.fr.params] 45 linkedin = "lien-francais" 46 [languages.fr.params.navigation] 47 help = "Aide" 48 {{< /code-toggle >}} 49 50 Anything not defined in a `[languages]` block will fall back to the global 51 value for that key (e.g., `copyright` for the English [`en`] language). 52 53 With the configuration above, all content, sitemap, RSS feeds, paginations, 54 and taxonomy pages will be rendered below `/` in English (your default content language) and then below `/fr` in French. 55 56 When working with front matter `Params` in [single page templates][singles], omit the `params` in the key for the translation. 57 58 If you want all of the languages to be put below their respective language code, enable `defaultContentLanguageInSubdir: true`. 59 60 Only the obvious non-global options can be overridden per language. Examples of global options are `baseURL`, `buildDrafts`, etc. 61 62 ## Disable a Language 63 64 You can disable one or more languages. This can be useful when working on a new translation. 65 66 ```toml 67 disableLanguages = ["fr", "jp"] 68 ``` 69 70 Note that you cannot disable the default content language. 71 72 We kept this as a standalone setting to make it easier to set via [OS environment](/getting-started/configuration/#configure-with-environment-variables): 73 74 ```bash 75 HUGO_DISABLELANGUAGES="fr jp" hugo 76 ``` 77 If you have already a list of disabled languages in `config.toml`, you can enable them in development like this: 78 79 ```bash 80 HUGO_DISABLELANGUAGES=" " hugo server 81 ``` 82 83 84 ## Configure Multilingual Multihost 85 86 From **Hugo 0.31** we support multiple languages in a multihost configuration. See [this issue](https://github.com/gohugoio/hugo/issues/4027) for details. 87 88 This means that you can now configure a `baseURL` per `language`: 89 90 91 > If a `baseURL` is set on the `language` level, then all languages must have one and they must all be different. 92 93 Example: 94 95 {{< code-toggle file="config" >}} 96 [languages] 97 [languages.no] 98 baseURL = "https://example.no" 99 languageName = "Norsk" 100 weight = 1 101 title = "På norsk" 102 103 [languages.en] 104 baseURL = "https://example.com" 105 languageName = "English" 106 weight = 2 107 title = "In English" 108 {{</ code-toggle >}} 109 110 With the above, the two sites will be generated into `public` with their own root: 111 112 ```bash 113 public 114 ├── en 115 └── no 116 ``` 117 118 **All URLs (i.e `.Permalink` etc.) will be generated from that root. So the English home page above will have its `.Permalink` set to `https://example.com/`.** 119 120 When you run `hugo server` we will start multiple HTTP servers. You will typlically see something like this in the console: 121 122 ```bash 123 Web Server is available at 127.0.0.1:1313 (bind address 127.0.0.1) 124 Web Server is available at 127.0.0.1:1314 (bind address 127.0.0.1) 125 Press Ctrl+C to stop 126 ``` 127 128 Live reload and `--navigateToChanged` between the servers work as expected. 129 130 ## Taxonomies and Blackfriday 131 132 Taxonomies and [Blackfriday configuration][config] can also be set per language: 133 134 135 {{< code-toggle file="config" >}} 136 [Taxonomies] 137 tag = "tags" 138 139 [blackfriday] 140 angledQuotes = true 141 hrefTargetBlank = true 142 143 [languages] 144 [languages.en] 145 weight = 1 146 title = "English" 147 [languages.en.blackfriday] 148 angledQuotes = false 149 150 [languages.fr] 151 weight = 2 152 title = "Français" 153 [languages.fr.Taxonomies] 154 plaque = "plaques" 155 {{</ code-toggle >}} 156 157 ## Translate Your Content 158 159 Translated articles are identified by the name of the content file. 160 161 ### Examples of Translated Articles 162 163 1. `/content/about.en.md` 164 2. `/content/about.fr.md` 165 166 In this example, the `about.md` will be assigned the configured `defaultContentLanguage`. 167 168 1. `/content/about.md` 169 2. `/content/about.fr.md` 170 171 This way, you can slowly start to translate your current content without having to rename everything. If left unspecified, the default value for `defaultContentLanguage` is `en`. 172 173 By having the same **directory and base filename**, the content pieces are linked together as translated pieces. 174 175 You can also set the key used to link the translations explicitly in front matter: 176 177 ```yaml 178 translationKey: "my-story" 179 ``` 180 181 If you need distinct URLs per language, you can set the slug in the non-default language file. For example, you can define a custom slug for a French translation in the front matter of `content/about.fr.md` as follows: 182 183 ```yaml 184 slug: "a-propos" 185 186 ``` 187 188 At render, Hugo will build both `/about/` and `/a-propos/` as properly linked translated pages. 189 190 For merging of content from other languages (i.e. missing content translations), see [lang.Merge](/functions/lang.merge/). 191 192 ## Link to Translated Content 193 194 To create a list of links to translated content, use a template similar to the following: 195 196 {{< code file="layouts/partials/i18nlist.html" >}} 197 {{ if .IsTranslated }} 198 <h4>{{ i18n "translations" }}</h4> 199 <ul> 200 {{ range .Translations }} 201 <li> 202 <a href="{{ .Permalink }}">{{ .Lang }}: {{ .Title }}{{ if .IsPage }} ({{ i18n "wordCount" . }}){{ end }}</a> 203 </li> 204 {{ end}} 205 </ul> 206 {{ end }} 207 {{< /code >}} 208 209 The above can be put in a `partial` (i.e., inside `layouts/partials/`) and included in any template, be it for a [single content page][contenttemplate] or the [homepage][]. It will not print anything if there are no translations for a given page. 210 211 The above also uses the [`i18n` function][i18func] described in the next section. 212 213 ## List All Available Languages 214 215 `.AllTranslations` on a `Page` can be used to list all translations, including itself. Called on the home page it can be used to build a language navigator: 216 217 218 {{< code file="layouts/partials/allLanguages.html" >}} 219 <ul> 220 {{ range $.Site.Home.AllTranslations }} 221 <li><a href="{{ .Permalink }}">{{ .Language.LanguageName }}</a></li> 222 {{ end }} 223 </ul> 224 {{< /code >}} 225 226 ## Translation of Strings 227 228 Hugo uses [go-i18n][] to support string translations. [See the project's source repository][go-i18n-source] to find tools that will help you manage your translation workflows. 229 230 Translations are collected from the `themes/<THEME>/i18n/` folder (built into the theme), as well as translations present in `i18n/` at the root of your project. In the `i18n`, the translations will be merged and take precedence over what is in the theme folder. Language files should be named according to [RFC 5646][] with names such as `en-US.toml`, `fr.toml`, etc. 231 232 {{% note %}} 233 From **Hugo 0.31** you no longer need to use a valid language code. It _can be_ anything. 234 235 See https://github.com/gohugoio/hugo/issues/3564 236 237 {{% /note %}} 238 239 From within your templates, use the `i18n` function like this: 240 241 ``` 242 {{ i18n "home" }} 243 ``` 244 245 This uses a definition like this one in `i18n/en-US.toml`: 246 247 ``` 248 [home] 249 other = "Home" 250 ``` 251 252 Often you will want to use to the page variables in the translations strings. To do that, pass on the "." context when calling `i18n`: 253 254 ``` 255 {{ i18n "wordCount" . }} 256 ``` 257 258 This uses a definition like this one in `i18n/en-US.toml`: 259 260 ``` 261 [wordCount] 262 other = "This article has {{ .WordCount }} words." 263 ``` 264 An example of singular and plural form: 265 266 ``` 267 [readingTime] 268 one = "One minute read" 269 other = "{{.Count}} minutes read" 270 ``` 271 And then in the template: 272 273 ``` 274 {{ i18n "readingTime" .ReadingTime }} 275 ``` 276 To track down missing translation strings, run Hugo with the `--i18n-warnings` flag: 277 278 ``` 279 hugo --i18n-warnings | grep i18n 280 i18n|MISSING_TRANSLATION|en|wordCount 281 ``` 282 283 ## Customize Dates 284 285 At the time of this writing, Go does not yet have support for internationalized locales, but if you do some work, you can simulate it. For example, if you want to use French month names, you can add a data file like ``data/mois.yaml`` with this content: 286 287 ~~~yaml 288 1: "janvier" 289 2: "février" 290 3: "mars" 291 4: "avril" 292 5: "mai" 293 6: "juin" 294 7: "juillet" 295 8: "août" 296 9: "septembre" 297 10: "octobre" 298 11: "novembre" 299 12: "décembre" 300 ~~~ 301 302 ... then index the non-English date names in your templates like so: 303 304 ~~~html 305 <time class="post-date" datetime="{{ .Date.Format "2006-01-02T15:04:05Z07:00" | safeHTML }}"> 306 Article publié le {{ .Date.Day }} {{ index $.Site.Data.mois (printf "%d" .Date.Month) }} {{ .Date.Year }} (dernière modification le {{ .Lastmod.Day }} {{ index $.Site.Data.mois (printf "%d" .Lastmod.Month) }} {{ .Lastmod.Year }}) 307 </time> 308 ~~~ 309 310 This technique extracts the day, month and year by specifying ``.Date.Day``, ``.Date.Month``, and ``.Date.Year``, and uses the month number as a key, when indexing the month name data file. 311 312 ## Menus 313 314 You can define your menus for each language independently. The [creation of a menu][menus] works analogous to earlier versions of Hugo, except that they have to be defined in their language-specific block in the configuration file: 315 316 ``` 317 defaultContentLanguage = "en" 318 319 [languages.en] 320 weight = 0 321 languageName = "English" 322 323 [[languages.en.menu.main]] 324 url = "/" 325 name = "Home" 326 weight = 0 327 328 329 [languages.de] 330 weight = 10 331 languageName = "Deutsch" 332 333 [[languages.de.menu.main]] 334 url = "/" 335 name = "Startseite" 336 weight = 0 337 ``` 338 339 The rendering of the main navigation works as usual. `.Site.Menus` will just contain the menu of the current language. Pay attention to the generation of the menu links. `absLangURL` takes care that you link to the correct locale of your website. Otherwise, both menu entries would link to the English version as the default content language that resides in the root directory. 340 341 ``` 342 <ul> 343 {{- $currentPage := . -}} 344 {{ range .Site.Menus.main -}} 345 <li class="{{ if $currentPage.IsMenuCurrent "main" . }}active{{ end }}"> 346 <a href="{{ .URL | absLangURL }}">{{ .Name }}</a> 347 </li> 348 {{- end }} 349 </ul> 350 351 ``` 352 353 ## Missing Translations 354 355 If a string does not have a translation for the current language, Hugo will use the value from the default language. If no default value is set, an empty string will be shown. 356 357 While translating a Hugo website, it can be handy to have a visual indicator of missing translations. The [`enableMissingTranslationPlaceholders` configuration option][config] will flag all untranslated strings with the placeholder `[i18n] identifier`, where `identifier` is the id of the missing translation. 358 359 {{% note %}} 360 Hugo will generate your website with these missing translation placeholders. It might not be suited for production environments. 361 {{% /note %}} 362 363 For merging of content from other languages (i.e. missing content translations), see [lang.Merge](/functions/lang.merge/). 364 365 ## Multilingual Themes support 366 367 To support Multilingual mode in your themes, some considerations must be taken for the URLs in the templates. If there is more than one language, URLs must meet the following criteria: 368 369 * Come from the built-in `.Permalink` or `.RelPermalink` 370 * Be constructed with 371 * The [`relLangURL` template function][rellangurl] or the [`absLangURL` template function][abslangurl] **OR** 372 * Prefixed with `{{ .LanguagePrefix }}` 373 374 If there is more than one language defined, the `LanguagePrefix` variable will equal `/en` (or whatever your `CurrentLanguage` is). If not enabled, it will be an empty string and is therefore harmless for single-language Hugo websites. 375 376 [abslangurl]: /functions/abslangurl 377 [config]: /getting-started/configuration/ 378 [contenttemplate]: /templates/single-page-templates/ 379 [go-i18n-source]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n 380 [go-i18n]: https://github.com/nicksnyder/go-i18n 381 [homepage]: /templates/homepage/ 382 [i18func]: /functions/i18n/ 383 [menus]: /content-management/menus/ 384 [rellangurl]: /functions/rellangurl 385 [RFC 5646]: https://tools.ietf.org/html/rfc5646 386 [singles]: /templates/single-page-templates/