github.com/tompreston/snapd@v0.0.0-20210817193607-954edfcb9611/po/da.po (about) 1 # Danish translation for snapd 2 # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 3 # This file is distributed under the same license as the snapd package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: snapd\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n" 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-20 06:56+0000\n" 18 "X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n" 19 20 #, c-format 21 msgid "" 22 "%q does not contain an unpacked snap.\n" 23 "\n" 24 "Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again." 25 msgstr "" 26 "%q indeholder ikke en snap, som ikke er pakket.\n" 27 "\n" 28 "Prøv \"snapcraft prime\" i din projektmappe og \"snap try\" igen." 29 30 #. TRANSLATORS: the first %q will be the (quoted) snap name, the second a channel 31 #, c-format 32 msgid "%q switched to the %q channel\n" 33 msgstr "%q skiftede til kanalen %q\n" 34 35 #. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from). 36 #, c-format 37 msgid "%s %s mounted from %s\n" 38 msgstr "%s %s monteret fra %s\n" 39 40 #, c-format 41 msgid "%s (delta)" 42 msgstr "%s (delta)" 43 44 #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”) 45 #, c-format 46 msgid "%s (see \"snap login --help\")" 47 msgstr "%s (se \"snap login --help\")" 48 49 #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”) 50 #, c-format 51 msgid "%s (try with sudo)" 52 msgstr "%s (prøv med sudo)" 53 54 #, c-format 55 msgid "%s already installed\n" 56 msgstr "%s er allerede installeret\n" 57 58 #, c-format 59 msgid "%s disabled\n" 60 msgstr "%s deaktiveret\n" 61 62 #, c-format 63 msgid "%s enabled\n" 64 msgstr "%s aktiveret\n" 65 66 #, c-format 67 msgid "%s not installed\n" 68 msgstr "%s er ikke installeret\n" 69 70 #, c-format 71 msgid "%s removed\n" 72 msgstr "%s fjernet\n" 73 74 #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision 75 #, c-format 76 msgid "%s reverted to %s\n" 77 msgstr "%s rullet tilbage til %s\n" 78 79 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed") 80 #, c-format 81 msgid "%s%s %s from '%s' installed\n" 82 msgstr "%s%s %s fra \"%s\" installeret\n" 83 84 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed") 85 #, c-format 86 msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n" 87 msgstr "%s%s %s fra \"%s\" blev genopfrisket\n" 88 89 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed") 90 #, c-format 91 msgid "%s%s %s installed\n" 92 msgstr "%s%s %s installeret\n" 93 94 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed") 95 #, c-format 96 msgid "%s%s %s refreshed\n" 97 msgstr "%s%s %s blev genopfrisket\n" 98 99 msgid "--list does not take mode nor channel flags" 100 msgstr "--list tager hverken tilstands- eller kanalflag" 101 102 msgid "--time does not take mode nor channel flags" 103 msgstr "--time tager hverken tilstands- eller kanalflag" 104 105 msgid "-r can only be used with --hook" 106 msgstr "-r kan kun bruges med --hook" 107 108 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 109 msgid "<alias-or-snap>" 110 msgstr "<alias-eller-snap>" 111 112 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 113 msgid "<alias>" 114 msgstr "<alias>" 115 116 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 117 msgid "<assertion file>" 118 msgstr "<assertionsfil>" 119 120 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 121 msgid "<assertion type>" 122 msgstr "<assertionstype>" 123 124 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 125 msgid "<change-id>" 126 msgstr "<skift-id>" 127 128 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 129 msgid "<conf value>" 130 msgstr "<konfigurationsværdi>" 131 132 #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to begin with < and end with > 133 #. TRANSLATORS: This is a noun and it needs to begin with < and end with > 134 msgid "<email>" 135 msgstr "<e-mail>" 136 137 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 138 msgid "<filename>" 139 msgstr "<filnavn>" 140 141 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 142 msgid "<header filter>" 143 msgstr "<headerfilter>" 144 145 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 146 msgid "<interface>" 147 msgstr "<grænseflade>" 148 149 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 150 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 151 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 152 msgid "<key-name>" 153 msgstr "<nøglenavn>" 154 155 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 156 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 157 msgid "<key>" 158 msgstr "<nøgle>" 159 160 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 161 msgid "<model-assertion>" 162 msgstr "<modelassertion>" 163 164 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 165 msgid "<query>" 166 msgstr "<forespørgsel>" 167 168 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 169 msgid "<root-dir>" 170 msgstr "<rodmappe>" 171 172 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 173 msgid "<service>" 174 msgstr "<tjeneste>" 175 176 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 177 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 178 msgid "<snap>:<plug>" 179 msgstr "<snap>:<plug>" 180 181 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 182 msgid "<snap>:<slot or plug>" 183 msgstr "<snap>:<slot eller plug>" 184 185 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 186 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 187 msgid "<snap>:<slot>" 188 msgstr "<snap>:<slot>" 189 190 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 191 msgid "" 192 "A service specification, which can be just a snap name (for all services in " 193 "the snap), or <snap>.<app> for a single service." 194 msgstr "" 195 "Angivelse af en tjeneste som bare kan være navnet på en snap (for alle " 196 "tjenester i snappen) eller <snap>.<app> for en enkelt tjeneste." 197 198 msgid "Abort a pending change" 199 msgstr "Afbryd en ventende ændring" 200 201 #. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were added 202 msgid "Added" 203 msgstr "Tilføjet" 204 205 msgid "Adds an assertion to the system" 206 msgstr "Tilføjer en assertion til systemet" 207 208 msgid "Advise on available snaps." 209 msgstr "" 210 211 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 212 msgid "Advise on snaps that provide the given command" 213 msgstr "Rådgiv om snapper som giver den givne kommando" 214 215 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 216 msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)" 217 msgstr "Alias for --dangerous (FORÆLDET)" 218 219 msgid "All snaps up to date." 220 msgstr "Alle snaps er opdateret." 221 222 msgid "Allow opening file?" 223 msgstr "Tillad at filen åbnes?" 224 225 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 226 msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store" 227 msgstr "Tillad forsøg på genopfriskning af snap, som er ukendt i butikken" 228 229 msgid "Allow settings change?" 230 msgstr "Tillad ændring af indstillinger?" 231 232 #, c-format 233 msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?" 234 msgstr "Tillad at snap %q ændrer %q til %q?" 235 236 #, c-format 237 msgid "Allow snap %q to open file %q?" 238 msgstr "Tillad at snap %q åbner filen %q?" 239 240 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 241 msgid "Alternative command to run" 242 msgstr "Alternativ kommando som skal køres" 243 244 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 245 msgid "Always return document, even with single key" 246 msgstr "Returnér altid dokumentet endda med enkelt nøgle" 247 248 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 249 msgid "Always return list, even with single key" 250 msgstr "Returnér altid listen selv med enkelt nøgle" 251 252 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com"). Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses. 253 msgid "An email of a user on login.ubuntu.com" 254 msgstr "En e-mail på en bruger på login.ubuntu.com" 255 256 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 257 msgid "" 258 "As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot." 259 msgstr "" 260 "Udover at starte tjenesten nu, sørg også for den starter ved opstart." 261 262 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 263 msgid "" 264 "As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started " 265 "on boot." 266 msgstr "" 267 "Udover at stoppe tjenesten nu, sørg også for den ikke længere starter ved " 268 "opstart." 269 270 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 271 msgid "Assertion file" 272 msgstr "Assertionsfil" 273 274 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 275 msgid "Assertion type name" 276 msgstr "Navn på asssertionstype" 277 278 msgid "Authenticates on snapd and the store" 279 msgstr "Godkender på snapd og i butikken" 280 281 #, c-format 282 msgid "Auto-refresh %d snaps" 283 msgstr "" 284 285 #, c-format 286 msgid "Auto-refresh snap %q" 287 msgstr "" 288 289 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 290 #, c-format 291 msgid "Auto-refresh snaps %s" 292 msgstr "" 293 294 #, c-format 295 msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q" 296 msgstr "" 297 "Forbind automatisk berettigede plugger og slotter tilhørende snappen %q" 298 299 msgid "Bad code. Try again: " 300 msgstr "Ugyldig kode. Prøv igen: " 301 302 msgid "Buys a snap" 303 msgstr "Køber en snap" 304 305 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 306 msgid "Change ID" 307 msgstr "Skift id" 308 309 msgid "Changes configuration options" 310 msgstr "Ændrer konfigurationsindstillinger" 311 312 msgid "Command\tAlias\tNotes" 313 msgstr "Kommando\tAlias\tNoter" 314 315 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 316 msgid "Configuration value (key=value)" 317 msgstr "Konfigurationsværdi (nøgle=værdi)" 318 319 msgid "Confirm passphrase: " 320 msgstr "Bekræft adgangskode: " 321 322 #, c-format 323 msgid "Connect %s:%s to %s:%s" 324 msgstr "" 325 326 msgid "Connects a plug to a slot" 327 msgstr "Forbinder en plug til en slot" 328 329 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 330 msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name" 331 msgstr "Begræns oversigt til en specifik snap eller snap:navn" 332 333 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 334 msgid "Constrain listing to specific interfaces" 335 msgstr "Begræns oversigt til specifikke grænseflader" 336 337 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 338 msgid "Constrain listing to those matching header=value" 339 msgstr "Begræns oversigt til dem som matcher header=værdi" 340 341 #, c-format 342 msgid "Copy snap %q data" 343 msgstr "" 344 345 msgid "" 346 "Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions." 347 msgstr "" 348 349 msgid "Create cryptographic key pair" 350 msgstr "Opret kryptografisk nøglepar" 351 352 msgid "Create snap build assertion" 353 msgstr "" 354 355 msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file." 356 msgstr "" 357 358 msgid "Creates a local system user" 359 msgstr "Opretter en lokal systembruger" 360 361 msgid "Delete cryptographic key pair" 362 msgstr "Slet kryptografisk nøglepar" 363 364 msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name." 365 msgstr "Slet det lokale kryptografiske nøglepar med det givne navn." 366 367 #, c-format 368 msgid "Disable %q snap" 369 msgstr "Deaktivér %q snap" 370 371 #, c-format 372 msgid "Disable aliases for snap %q" 373 msgstr "" 374 375 #, c-format 376 msgid "Disable all aliases for snap %q" 377 msgstr "Deaktivér alle aliasser for snap %q" 378 379 msgid "Disables a snap in the system" 380 msgstr "Deaktiverer en snap i systemet" 381 382 #, c-format 383 msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)" 384 msgstr "" 385 386 #, c-format 387 msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s" 388 msgstr "" 389 390 msgid "Disconnects a plug from a slot" 391 msgstr "" 392 393 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 394 msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id." 395 msgstr "" 396 "Vent ikke på at handlingen færdiggøres, men udskriv bare ændrings-id'et." 397 398 #, c-format 399 msgid "Download snap %q%s from channel %q" 400 msgstr "" 401 402 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 403 msgid "" 404 "Download the given revision of a snap, to which you must have developer " 405 "access" 406 msgstr "" 407 "Hent den angivne udgave af en snap, som du skal have adgang til som udvikler" 408 409 msgid "Downloads the given snap" 410 msgstr "Henter den angivne snap" 411 412 msgid "Email address: " 413 msgstr "E-mailadresse: " 414 415 #, c-format 416 msgid "Enable %q snap" 417 msgstr "Aktivér snap'en %q" 418 419 msgid "Enables a snap in the system" 420 msgstr "Aktiverer en snap i systemt" 421 422 #, c-format 423 msgid "Ensure prerequisites for %q are available" 424 msgstr "" 425 426 msgid "" 427 "Export a public key assertion body that may be imported by other systems." 428 msgstr "" 429 430 msgid "Export cryptographic public key" 431 msgstr "Eksportér den offentlige kryptografiske nøgle" 432 433 #, c-format 434 msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s" 435 msgstr "" 436 437 #, c-format 438 msgid "Fetching assertions for %q\n" 439 msgstr "" 440 441 #, c-format 442 msgid "Fetching snap %q\n" 443 msgstr "Henter snap %q\n" 444 445 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 446 msgid "Filename of the snap you want to assert a build for" 447 msgstr "" 448 449 msgid "Finds packages to install" 450 msgstr "Finder pakker til installation" 451 452 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 453 msgid "Force adding the user, even if the device is already managed" 454 msgstr "" 455 "Gennemtving tilføjelse af bruger også selvom enheden allerede håndteres" 456 457 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 458 msgid "Force import on classic systems" 459 msgstr "Gennemtving import på klassiske systemer" 460 461 msgid "" 462 "Format public key material as a request for an account-key for this account-" 463 "id" 464 msgstr "" 465 "Formatér offentligt nøglemateriale som en forespørgsel efter en kontonøgle " 466 "for dette konto-id" 467 468 msgid "Generate device key" 469 msgstr "" 470 471 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 472 msgid "Generate the manpage" 473 msgstr "Generér man-side" 474 475 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 476 msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')" 477 msgstr "Karakteren angiver snap'ens buildkvalitet (som standard \"stable\")" 478 479 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 480 msgid "Grant sudo access to the created user" 481 msgstr "Giv sudo-adgang til den oprettede bruger" 482 483 msgid "Help" 484 msgstr "Hjælp" 485 486 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 487 msgid "Hook to run" 488 msgstr "Hook som skal køres" 489 490 msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n" 491 msgstr "ID\tStatus\tKald\tKlar\tSammendrag\n" 492 493 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 494 msgid "Identifier of the signer" 495 msgstr "Underskriverens identifikator" 496 497 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 498 msgid "Identifier of the snap package associated with the build" 499 msgstr "Identifikator for snap-pakken tilknyttet denne version" 500 501 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 502 msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting." 503 msgstr "" 504 "Brug en genindlæs-kommando, hvis tjenesten har den, i stedet for at " 505 "genstarte." 506 507 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 508 msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh" 509 msgstr "Ignorér bekræftelse fra andre snap'er, som blokerer genopfriskningen" 510 511 #, c-format 512 msgid "" 513 "In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. " 514 "Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n" 515 "\n" 516 "Once completed, return here and run 'snap buy %s' again." 517 msgstr "" 518 "For at kunne købe %q skal du godkende de seneste vilkår og betingelser. Gå " 519 "til https://my.ubuntu.com/payment/edit for at gøre dette.\n" 520 "\n" 521 "Vend tilbage her til, når du har gjort det, og kør \"snap buy %s\" igen." 522 523 msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)" 524 msgstr "" 525 "Inkludér en udførlig liste med en snaps noter (i modsat fald vises et " 526 "sammendrag)" 527 528 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 529 msgid "Include unused interfaces" 530 msgstr "Inkludér ubrugte grænseflader" 531 532 msgid "Initialize device" 533 msgstr "" 534 535 msgid "Inspects devices for actionable information" 536 msgstr "Inspicerer enheder for information om handlinger" 537 538 #, c-format 539 msgid "Install %q snap" 540 msgstr "Installér snap'en %q" 541 542 #, c-format 543 msgid "Install %q snap from %q channel" 544 msgstr "Installér snap'en %q fra kanalen %q" 545 546 #, c-format 547 msgid "Install %q snap from file" 548 msgstr "Installér snap'en %q fra en fil" 549 550 #, c-format 551 msgid "Install %q snap from file %q" 552 msgstr "Installér snap'en %q fra filen %q" 553 554 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 555 msgid "Install from the beta channel" 556 msgstr "Installér fra betakanalen" 557 558 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 559 msgid "Install from the candidate channel" 560 msgstr "Installér fra kandidatkanalen" 561 562 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 563 msgid "Install from the edge channel" 564 msgstr "Installér fra forkantskanalen" 565 566 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 567 msgid "Install from the stable channel" 568 msgstr "Installér fra kanalen stable" 569 570 #, c-format 571 msgid "Install snap %q" 572 msgstr "Installér snap'en %q" 573 574 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 575 #, c-format 576 msgid "Install snaps %s" 577 msgstr "Installér snap'erne %s" 578 579 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 580 msgid "" 581 "Install the given revision of a snap, to which you must have developer access" 582 msgstr "" 583 "Installér den angivne version af en snap, som du skal have adgang til som " 584 "udvikler" 585 586 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 587 msgid "" 588 "Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures " 589 "for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode " 590 "implies this)" 591 msgstr "" 592 "Installér den angivne snap-fil, også selvom der ikke er nogen " 593 "forhåndsgodkendte signaturer til den, hvilket betyder, den ikke kunne " 594 "bekræftes og kan være farlig (--devmode antyder dette)" 595 596 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 597 msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases" 598 msgstr "" 599 "Installér den angivne snap uden at aktivere dens automatiske aliasser" 600 601 #, c-format 602 msgid "" 603 "Install the snap with:\n" 604 " snap ack %s\n" 605 " snap install %s\n" 606 msgstr "" 607 "Installér snappen med:\n" 608 " snap ack %s\n" 609 " snap install %s\n" 610 611 msgid "Installs a snap to the system" 612 msgstr "Installerer en snap på systemet" 613 614 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 615 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 616 msgid "Key of interest within the configuration" 617 msgstr "Interessant nøgle i konfigurationen" 618 619 msgid "List a change's tasks" 620 msgstr "Oplist en ændrings opgaver" 621 622 msgid "List cryptographic keys" 623 msgstr "Oplist kryptografiske nøgler" 624 625 msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions." 626 msgstr "" 627 "Oplist kryptografiske nøgler som kan bruges til at underskrive assertioner." 628 629 msgid "List installed snaps" 630 msgstr "Oplist installerede snap'er" 631 632 msgid "List system changes" 633 msgstr "Oplist systemændringer" 634 635 msgid "Lists aliases in the system" 636 msgstr "Oplist aliasser i systemet" 637 638 msgid "Lists all repairs" 639 msgstr "Oplister alle reparationer" 640 641 msgid "Lists interfaces in the system" 642 msgstr "Oplister grænseflader i systemet" 643 644 msgid "Lists snap interfaces" 645 msgstr "Oplister snap-grænseflader" 646 647 msgid "Log out of the store" 648 msgstr "Log af butikken" 649 650 msgid "Login successful" 651 msgstr "Login lykkedes" 652 653 #, c-format 654 msgid "Make current revision for snap %q unavailable" 655 msgstr "" 656 657 #, c-format 658 msgid "Make snap %q (%s) available to the system" 659 msgstr "" 660 661 #, c-format 662 msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system" 663 msgstr "" 664 665 #, c-format 666 msgid "Make snap %q unavailable to the system" 667 msgstr "" 668 669 #, c-format 670 msgid "Make snap %q%s available to the system" 671 msgstr "" 672 673 msgid "Mark system seeded" 674 msgstr "" 675 676 #, c-format 677 msgid "Mount snap %q%s" 678 msgstr "" 679 680 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 681 msgid "Name of key to create; defaults to 'default'" 682 msgstr "Navn på nøglen som skal oprettes; som standard \"default\"" 683 684 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 685 msgid "Name of key to delete" 686 msgstr "Navn på nøgle som skal slettes" 687 688 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 689 msgid "Name of key to export" 690 msgstr "Navn på nøglen som skal eksporteres" 691 692 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 693 msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)" 694 msgstr "" 695 "Navn på GnuPG-nøglen som skal bruges (nøglenavnet er som standard " 696 "\"default\")" 697 698 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 699 msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key" 700 msgstr "Navn på nøglen som skal bruges. Ellers bruges standardnøglen" 701 702 msgid "Name\tSHA3-384" 703 msgstr "Navn\tSHA3-384" 704 705 msgid "Name\tSummary" 706 msgstr "Navn\tSammendrag" 707 708 msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary" 709 msgstr "Navn\tVersion\tUdvikler\tNoter\tSammendrag" 710 711 msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes" 712 msgstr "Navn\tVersion\tUdg\tUdvikler\tNoter" 713 714 msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes" 715 msgstr "" 716 717 #, c-format 718 msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n" 719 msgstr "Der er i øjeblikket ikke defineret nogen aliasser til snappen %q.\n" 720 721 msgid "No aliases are currently defined." 722 msgstr "Der er i øjeblikket ikke defineret nogen aliasser." 723 724 #, c-format 725 msgid "No command %q found, did you mean:\n" 726 msgstr "" 727 728 msgid "No connections to disconnect" 729 msgstr "Ingen forbindelser at afbryde" 730 731 #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered 732 #, c-format 733 msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections" 734 msgstr "" 735 "Der er ingen sektion, som matcher %q. Brug --section for at få vist " 736 "eksisterende sektioner" 737 738 #. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the 739 #. second %q is the (quoted) name of the section the 740 #. user entered 741 #, c-format 742 msgid "No matching snaps for %q in section %q\n" 743 msgstr "Ingen snapper matcher %q i sektionen %q\n" 744 745 #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered 746 #, c-format 747 msgid "No matching snaps for %q\n" 748 msgstr "Ingen snapper matcher %q\n" 749 750 msgid "" 751 "No search term specified. Here are some interesting snaps:\n" 752 "\n" 753 msgstr "" 754 "Ingen søgeterm angivet. Her er nogle interessante snapper:\n" 755 "\n" 756 757 msgid "No section specified. Available sections:\n" 758 msgstr "Ingen sektioner angivet. Tilgængelige sektioner:\n" 759 760 msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"." 761 msgstr "" 762 "Der er endnu ikke installeret nogen snap'er. Prøv \"snap install hello-" 763 "world\"." 764 765 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 766 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 767 msgid "Output results in JSON format" 768 msgstr "Outputresultater i JSON-format" 769 770 msgid "Pack the given target dir as a snap" 771 msgstr "" 772 773 #, c-format 774 msgid "Packages matching %q:\n" 775 msgstr "Pakker som matcher %q:\n" 776 777 msgid "Passphrase: " 778 msgstr "Adgangskode: " 779 780 #, c-format 781 msgid "Password of %q: " 782 msgstr "Adgangskode til %q: " 783 784 #. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters. 785 #, c-format 786 msgid "" 787 "Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n" 788 "for %s. Press ctrl-c to cancel." 789 msgstr "" 790 "Indtast din adgangskode til Ubuntu One igen for at købe %q fra %q\n" 791 "til %s. Tryk ctrl-c for at afbryde." 792 793 msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n" 794 msgstr "" 795 796 #, c-format 797 msgid "Prefer aliases for snap %q" 798 msgstr "" 799 800 msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts" 801 msgstr "Foretræk aliasser fra en snap og deaktivér konflikter" 802 803 #, c-format 804 msgid "Prefer aliases of snap %q" 805 msgstr "Foretræk aliasser til snap'en %q" 806 807 msgid "Prepare a snappy image" 808 msgstr "Forbered et snappy-aftryk" 809 810 #, c-format 811 msgid "Prepare snap %q (%s)" 812 msgstr "" 813 814 #, c-format 815 msgid "Prepare snap %q%s" 816 msgstr "" 817 818 msgid "Print the version and exit" 819 msgstr "Udskriv versionen og afslut" 820 821 msgid "Prints configuration options" 822 msgstr "Udskriver konfigurationsindstillingerne" 823 824 msgid "Prints the confinement mode the system operates in" 825 msgstr "Udskriver den indesluttede tilstand, som systemet virker i" 826 827 msgid "Prints the email the user is logged in with" 828 msgstr "" 829 830 msgid "Prints whether system is managed" 831 msgstr "Udskriver, om systemet er håndteret" 832 833 #, c-format 834 msgid "Prune automatic aliases for snap %q" 835 msgstr "" 836 837 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 838 msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement" 839 msgstr "Sæt snap i klassisk tilstand og deaktivér sikkerhedsindeslutning" 840 841 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 842 msgid "Put snap in development mode and disable security confinement" 843 msgstr "Sæt snap i udviklingstilstand og deaktivér sikkerhedsindeslutning" 844 845 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 846 msgid "Put snap in enforced confinement mode" 847 msgstr "Sæt snap i gennemtvunget, indesluttet tilstand" 848 849 msgid "Query the status of services" 850 msgstr "Forespørg om tjenesternes status" 851 852 #, c-format 853 msgid "Refresh %q snap" 854 msgstr "Genopfrisk snap'en %q" 855 856 #, c-format 857 msgid "Refresh %q snap from %q channel" 858 msgstr "Genopfrisk snap'en %q fra kanalen %q" 859 860 #, c-format 861 msgid "Refresh aliases for snap %q" 862 msgstr "" 863 864 msgid "Refresh all snaps: no updates" 865 msgstr "Genopfrisk alle snap'er: ingen opdateringer" 866 867 #, c-format 868 msgid "Refresh snap %q" 869 msgstr "Genopfrisk snap'en %q" 870 871 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 872 #, c-format 873 msgid "Refresh snaps %s" 874 msgstr "Genopfrisk snap'erne %s" 875 876 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 877 #, c-format 878 msgid "Refresh snaps %s: no updates" 879 msgstr "Genopfrisk snap'erne %s: ingen opdateringer" 880 881 msgid "Refresh to the given revision" 882 msgstr "Genopfrisk til den givne udgave" 883 884 msgid "Refreshes a snap in the system" 885 msgstr "Genopfrisker en snap i systemet" 886 887 #, c-format 888 msgid "Remove %q snap" 889 msgstr "Fjern snap'en %q" 890 891 #, c-format 892 msgid "Remove aliases for snap %q" 893 msgstr "" 894 895 #, c-format 896 msgid "Remove data for snap %q (%s)" 897 msgstr "" 898 899 #, c-format 900 msgid "Remove manual alias %q for snap %q" 901 msgstr "Fjern det manuelle alias %q for snap'en %q" 902 903 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 904 msgid "Remove only the given revision" 905 msgstr "Fjern kun den angivne udgave" 906 907 #, c-format 908 msgid "Remove security profile for snap %q (%s)" 909 msgstr "" 910 911 #, c-format 912 msgid "Remove security profiles of snap %q" 913 msgstr "" 914 915 #, c-format 916 msgid "Remove snap %q" 917 msgstr "Fjern snap'en %q" 918 919 #, c-format 920 msgid "Remove snap %q (%s) from the system" 921 msgstr "" 922 923 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 924 #, c-format 925 msgid "Remove snaps %s" 926 msgstr "Fjern snap'erne %s" 927 928 #. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were removed 929 msgid "Removed" 930 msgstr "Fjernet" 931 932 msgid "Removes a snap from the system" 933 msgstr "Fjerner en snap fra systemet" 934 935 msgid "Request device serial" 936 msgstr "" 937 938 msgid "Restart services" 939 msgstr "Genstart tjenester" 940 941 msgid "Restarted.\n" 942 msgstr "Genstartet.\n" 943 944 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 945 msgid "Restrict the search to a given section" 946 msgstr "Begræns søgningen til et angivent afsnit" 947 948 msgid "Retrieve logs of services" 949 msgstr "Hent tjenesternes logge" 950 951 #, c-format 952 msgid "Revert %q snap" 953 msgstr "Gendan snap'en %q" 954 955 msgid "Reverts the given snap to the previous state" 956 msgstr "Gendanner den angivne snap til sin forrige tilstand" 957 958 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 959 msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)" 960 msgstr "Kør en skal i stedet for kommandoen (nyttig til fejlsøgning)" 961 962 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 963 msgid "Run as a timer service with given schedule" 964 msgstr "Kør som en timertjeneste med given tidsplan" 965 966 #, c-format 967 msgid "Run configure hook of %q snap" 968 msgstr "" 969 970 #, c-format 971 msgid "Run configure hook of %q snap if present" 972 msgstr "" 973 974 #, c-format 975 msgid "Run hook %s of snap %q" 976 msgstr "" 977 978 #, c-format 979 msgid "Run install hook of %q snap if present" 980 msgstr "" 981 982 #, c-format 983 msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present" 984 msgstr "" 985 986 #, c-format 987 msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present" 988 msgstr "Kør præ-genopfriskningshook for snappen %q, hvis tilgængelig" 989 990 msgid "Run prepare-device hook" 991 msgstr "" 992 993 #, c-format 994 msgid "Run remove hook of %q snap if present" 995 msgstr "" 996 997 msgid "" 998 "Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options " 999 "can be specified as well here." 1000 msgstr "" 1001 1002 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1003 msgid "Run the command with gdb" 1004 msgstr "Kør kommandoen med gdb" 1005 1006 msgid "Run the given snap command" 1007 msgstr "Kør den angivne snap-kommando" 1008 1009 msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment" 1010 msgstr "" 1011 "Kør den angivne snap-kommando med den rette indeslutning og det rette miljø" 1012 1013 msgid "Runs debug commands" 1014 msgstr "Kører fejlsøgningskommandoer" 1015 1016 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1017 msgid "Search private snaps" 1018 msgstr "Søg private snap'er" 1019 1020 msgid "" 1021 "Select last change of given type (install, refresh, remove, try, auto-" 1022 "refresh etc.)" 1023 msgstr "" 1024 "Vælg sidste ændring af givne type (installér, genopfrisk, fjern, prøv, auto-" 1025 "genopfrisk osv.)" 1026 1027 msgid "Service\tStartup\tCurrent" 1028 msgstr "Tjeneste\tOpstart\tAktuelle" 1029 1030 #, c-format 1031 msgid "Set automatic aliases for snap %q" 1032 msgstr "" 1033 1034 msgid "Sets up a manual alias" 1035 msgstr "Indstiller et manuelt alias" 1036 1037 #, c-format 1038 msgid "Setup alias %q => %q for snap %q" 1039 msgstr "Indstil alias %q => %q for snap'en %q" 1040 1041 #, c-format 1042 msgid "Setup manual alias %q => %q for snap %q" 1043 msgstr "" 1044 1045 #, c-format 1046 msgid "Setup snap %q (%s) security profiles" 1047 msgstr "" 1048 1049 #, c-format 1050 msgid "Setup snap %q aliases" 1051 msgstr "" 1052 1053 #, c-format 1054 msgid "Setup snap %q%s security profiles" 1055 msgstr "" 1056 1057 #, c-format 1058 msgid "Setup snap %q%s security profiles (phase 2)" 1059 msgstr "" 1060 1061 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1062 msgid "Show all revisions" 1063 msgstr "Vis alle udgaver" 1064 1065 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1066 msgid "Show auto refresh information but do not perform a refresh" 1067 msgstr "" 1068 "Vis information om automatisk genopfriskning, men udfør ikke en " 1069 "genopfriskning" 1070 1071 msgid "Show available snaps for refresh but do not perform a refresh" 1072 msgstr "" 1073 "Vis snap'er som er tilgængelige for genopfriskning, men udfør ikke en " 1074 "genopfriskning" 1075 1076 msgid "Show detailed information about a snap" 1077 msgstr "" 1078 1079 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1080 msgid "Show details of a specific interface" 1081 msgstr "Vis detaljer om en specifik grænseflade" 1082 1083 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1084 msgid "Show interface attributes" 1085 msgstr "Vis grænsefladeattributer" 1086 1087 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1088 msgid "Show only the given number of lines, or 'all'." 1089 msgstr "Vis kun det givne antal linjer eller \"all\"." 1090 1091 msgid "Shows known assertions of the provided type" 1092 msgstr "Viser kendte assertioner af den leverede type" 1093 1094 msgid "Shows specific repairs" 1095 msgstr "Viser specifikke reparationer" 1096 1097 msgid "Shows version details" 1098 msgstr "Viser versionsdetaljer" 1099 1100 msgid "Sign an assertion" 1101 msgstr "Underskriv en assertion" 1102 1103 msgid "" 1104 "Sign an assertion using the specified key, using the input for headers from " 1105 "a JSON mapping provided through stdin, the body of the assertion can be " 1106 "specified through a \"body\" pseudo-header.\n" 1107 msgstr "" 1108 1109 msgid "Slot\tPlug" 1110 msgstr "Slot\tPlug" 1111 1112 #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, following %s is a channel name 1113 #, c-format 1114 msgid "Snap %s is no longer tracking %s.\n" 1115 msgstr "" 1116 1117 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1118 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1119 msgid "Snap name" 1120 msgstr "Snap-navn" 1121 1122 msgid "" 1123 "Sorry, your payment method has been declined by the issuer. Please review " 1124 "your\n" 1125 "payment details at https://my.ubuntu.com/payment/edit and try again." 1126 msgstr "" 1127 "Beklager, men din betalingsmetode er blevet afvist af udstederen. Gennemse " 1128 "dine\n" 1129 "betalingsdetaljer på https://my.ubuntu.com/payment/edit og prøv igen." 1130 1131 msgid "Start services" 1132 msgstr "Start tjenester" 1133 1134 #, c-format 1135 msgid "Start snap %q (%s) services" 1136 msgstr "" 1137 1138 #, c-format 1139 msgid "Start snap %q%s services" 1140 msgstr "" 1141 1142 msgid "Start snap services" 1143 msgstr "" 1144 1145 msgid "Start the userd service" 1146 msgstr "Start tjenesten userd" 1147 1148 msgid "Started.\n" 1149 msgstr "Startet.\n" 1150 1151 msgid "Status\tSpawn\tReady\tSummary\n" 1152 msgstr "Status\tKald\tKlar\tSammendrag\n" 1153 1154 msgid "Stop services" 1155 msgstr "Stop tjenester" 1156 1157 #, c-format 1158 msgid "Stop snap %q (%s) services" 1159 msgstr "" 1160 1161 #, c-format 1162 msgid "Stop snap %q services" 1163 msgstr "" 1164 1165 msgid "Stop snap services" 1166 msgstr "" 1167 1168 msgid "Stopped.\n" 1169 msgstr "Stoppet.\n" 1170 1171 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1172 msgid "Strict typing with nulls and quoted strings" 1173 msgstr "Striks indtastning med null'er og strenge i anførselstegn" 1174 1175 #, c-format 1176 msgid "Switch %q snap to %s" 1177 msgstr "" 1178 1179 #, c-format 1180 msgid "Switch snap %q from %s to %s" 1181 msgstr "" 1182 1183 #, c-format 1184 msgid "Switch snap %q to %s" 1185 msgstr "" 1186 1187 msgid "Switches snap to a different channel" 1188 msgstr "Skifter snap'en til en anden kanal" 1189 1190 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1191 msgid "Temporarily mount device before inspecting" 1192 msgstr "Montér enheden midlertidigt før inspektion" 1193 1194 msgid "Tests a snap in the system" 1195 msgstr "Tester en snap i systemet" 1196 1197 #. TRANSLATORS: %q and %s are the same snap name. Please wrap the translation at 80 characters. 1198 #, c-format 1199 msgid "" 1200 "Thanks for purchasing %q. You may now install it on any of your devices\n" 1201 "with 'snap install %s'." 1202 msgstr "" 1203 "Tak for dit køb af %q. Du kan nu installere det på alle dine enheder\n" 1204 "med \"snap install %s\"." 1205 1206 msgid "" 1207 "The get command prints configuration and interface connection settings." 1208 msgstr "" 1209 1210 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com") 1211 msgid "The login.ubuntu.com email to login as" 1212 msgstr "E-mailen til login-ubuntu.com der skal logges ind med" 1213 1214 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1215 msgid "The model assertion name" 1216 msgstr "Modellens assertionsnavn" 1217 1218 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1219 msgid "The output directory" 1220 msgstr "Outputmappen" 1221 1222 #, c-format 1223 msgid "The program %q can be found in the following snaps:\n" 1224 msgstr "" 1225 1226 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1227 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1228 msgid "The snap to configure (e.g. hello-world)" 1229 msgstr "Snap'en som skal konfigureres (f.eks. hello-world)" 1230 1231 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1232 msgid "The snap whose conf is being requested" 1233 msgstr "Snap'en hvis konfiguration der spørges om" 1234 1235 msgid "The userd command starts the snap user session service." 1236 msgstr "Kommandoen userd starter tjenesten snap-brugersession." 1237 1238 msgid "This command logs the current user out of the store" 1239 msgstr "Denne kommando logger den aktuelle bruger ud af butikken" 1240 1241 msgid "This dialog will close automatically after 5 minutes of inactivity." 1242 msgstr "Denne dialog vil automatisk lukkes efter fem minutters inaktivitet." 1243 1244 #, c-format 1245 msgid "Toggle snap %q flags" 1246 msgstr "Vælg/fravælg flag for snappen %q" 1247 1248 msgid "Tool to interact with snaps" 1249 msgstr "Værktøj til at interagere med snap'er" 1250 1251 #, c-format 1252 msgid "Transition security profiles from %q to %q" 1253 msgstr "" 1254 1255 msgid "Transition ubuntu-core to core" 1256 msgstr "" 1257 1258 #, c-format 1259 msgid "Try %q snap from %s" 1260 msgstr "Prøv snap'en %q fra %s" 1261 1262 msgid "Try: snap install <selected snap>\n" 1263 msgstr "Prøv \"snap install <valgte snap>\"\n" 1264 1265 msgid "Two-factor code: " 1266 msgstr "To-faktorkode: " 1267 1268 msgid "Unalias a manual alias or an entire snap" 1269 msgstr "Fjern alias fra et manualt alias eller en hel snap" 1270 1271 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1272 msgid "Use a specific snap revision when running hook" 1273 msgstr "Brug en specifik udgave af snap'en, når hook køres" 1274 1275 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1276 msgid "Use known assertions for user creation" 1277 msgstr "Brug kendte assertioner til oprettelse af bruger" 1278 1279 msgid "Use the given output format (pretty or json)" 1280 msgstr "" 1281 1282 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1283 msgid "Use this channel instead of stable" 1284 msgstr "Brug denne kanal i stedet for stable" 1285 1286 msgid "" 1287 "WARNING: The output of \"snap get\" will become a list with columns - use -d " 1288 "or -l to force the output format.\n" 1289 msgstr "" 1290 "ADVARSEL: Output fra \"snap get\" bliver en liste med kolonner. Brug -d " 1291 "eller -l til at gennemtvinge outputformatet.\n" 1292 1293 #, c-format 1294 msgid "WARNING: failed to activate logging: %v\n" 1295 msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke aktivere logning: %v\n" 1296 1297 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1298 msgid "Wait for new lines and print them as they come in." 1299 msgstr "Vent på nye linjer og udskriv dem efterhånden, som de kommer ind." 1300 1301 msgid "Waiting for server to restart" 1302 msgstr "Venter på, at serveren genstarter" 1303 1304 msgid "Watch a change in progress" 1305 msgstr "Se en ændring, mens den sker" 1306 1307 msgid "Wrong again. Once more: " 1308 msgstr "Forkert igen. En gang til: " 1309 1310 #, c-format 1311 msgid "Xauthority file isn't owned by the current user %s" 1312 msgstr "Xauthority-filen tilhører ikke den nuværende bruger %s" 1313 1314 msgid "Yes, yes it does." 1315 msgstr "Jo, jo den gør." 1316 1317 msgid "" 1318 "You need to be logged in to purchase software. Please run 'snap login' and " 1319 "try again." 1320 msgstr "" 1321 "Du skal være logget på for at kunne købe programmer. Kør \"snap login\" og " 1322 "prøv igen." 1323 1324 #, c-format 1325 msgid "" 1326 "You need to have a payment method associated with your account in order to " 1327 "buy a snap, please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to add one.\n" 1328 "\n" 1329 "Once you’ve added your payment details, you just need to run 'snap buy %s' " 1330 "again." 1331 msgstr "" 1332 "Du skal have en betalingsmetode tilknyttet din konto for at kunne købe en " 1333 "snap. Gå til https://my.ubuntu.com/payment/edit for at tilføje en.\n" 1334 "\n" 1335 "Når du her tilføjet dine betalingsoplysninger, skal du bare køre \"snap buy " 1336 "%s\" igen." 1337 1338 #. TRANSLATORS: the %s is the argument given by the user to "snap changes" 1339 #, c-format 1340 msgid "\"snap changes\" command expects a snap name, try: \"snap tasks %s\"" 1341 msgstr "" 1342 "Kommandoen \"snap changes\" forventer navnet på en snap. Prøv \"snap tasks " 1343 "%s\"" 1344 1345 msgid "" 1346 "\n" 1347 "Install, configure, refresh and remove snap packages. Snaps are\n" 1348 "'universal' packages that work across many different Linux systems,\n" 1349 "enabling secure distribution of the latest apps and utilities for\n" 1350 "cloud, servers, desktops and the internet of things.\n" 1351 "\n" 1352 "This is the CLI for snapd, a background service that takes care of\n" 1353 "snaps on the system. Start with 'snap list' to see installed snaps.\n" 1354 msgstr "" 1355 "\n" 1356 "Installér, konfigurér, genopfrisk og fjern snap-pakker. Snap'er er\n" 1357 "\"universelle\" pakker, som virker på mange forskellige Linux-systemer\n" 1358 "og tillader sikker distribution af de seneste programmer og redskaber\n" 1359 "til skyen, servere, computere og \"internet of things\" (IoT).\n" 1360 "\n" 1361 "Dette er kommandolinjegrænsefladen til snapd, en baggrundstjeneste\n" 1362 "som håndterer snap'er på systemet. Begynd med \"snap list\" for at se\n" 1363 "installerede snap'er.\n" 1364 1365 msgid "" 1366 "\n" 1367 "Provide a search term for more specific results.\n" 1368 msgstr "" 1369 "\n" 1370 "Angiv en søgeterm for at få mere specifikke resultater.\n" 1371 1372 msgid "" 1373 "\n" 1374 "The abort command attempts to abort a change that still has pending tasks.\n" 1375 msgstr "" 1376 "\n" 1377 "Kommandoen afbryd forsøger at afbryde en ændring, som stadig har afventende " 1378 "opgaver.\n" 1379 1380 msgid "" 1381 "\n" 1382 "The ack command tries to add an assertion to the system assertion database.\n" 1383 "\n" 1384 "The assertion may also be a newer revision of a preexisting assertion that " 1385 "it\n" 1386 "will replace.\n" 1387 "\n" 1388 "To succeed the assertion must be valid, its signature verified with a known\n" 1389 "public key and the assertion consistent with and its prerequisite in the\n" 1390 "database.\n" 1391 msgstr "" 1392 "\n" 1393 "Kommandoen ack forsøger at tilføje en assertion til systemets " 1394 "assertionsdatabase.\n" 1395 "\n" 1396 "Assertionen kan også være en nyere udgave af en allerede eksisterende " 1397 "assertion\n" 1398 "som den vil erstatte.\n" 1399 "\n" 1400 "For at lykkes skal assertionen være gyldig, dens signatur bekræftet af en " 1401 "kendt\n" 1402 "offentlig nøgle, og assertionen skal være i overensstemmelse dens " 1403 "forudsætning\n" 1404 "i databasen.\n" 1405 1406 msgid "" 1407 "\n" 1408 "The advise-snap command shows what snaps with the given command are\n" 1409 "available.\n" 1410 msgstr "" 1411 1412 msgid "" 1413 "\n" 1414 "The alias command aliases the given snap application to the given alias.\n" 1415 "\n" 1416 "Once this manual alias is setup the respective application command can be " 1417 "invoked just using the alias.\n" 1418 msgstr "" 1419 "\n" 1420 "Kommandoen alias forbinder det angivne snap-program med det angivne alias.\n" 1421 "\n" 1422 "Når dette manuelle alias er indstillet, kan den tilhørende programkommando " 1423 "kaldes med aliasset.\n" 1424 1425 msgid "" 1426 "\n" 1427 "The aliases command lists all aliases available in the system and their " 1428 "status.\n" 1429 "\n" 1430 "$ snap aliases <snap>\n" 1431 "\n" 1432 "Lists only the aliases defined by the specified snap.\n" 1433 "\n" 1434 "An alias noted as undefined means it was explicitly enabled or disabled but " 1435 "is\n" 1436 "not defined in the current revision of the snap; possibly temporarely (e.g\n" 1437 "because of a revert), if not this can be cleared with snap alias --reset.\n" 1438 msgstr "" 1439 "\n" 1440 "Kommandoen aliases oplister alle tilgængelige aliasser i systemet og deres " 1441 "status.\n" 1442 "\n" 1443 "$ snap aliases <snap>\n" 1444 "\n" 1445 "Oplister kun aliasserne defineret af den angivne snap.\n" 1446 "\n" 1447 "Er et alias markeret som udefineret, betyder det, at det eksplicit var " 1448 "aktiveret\n" 1449 "eller deaktiveret, men det er ikke defineret i den aktuelle udgave af " 1450 "snap'en,\n" 1451 "muligvis kun midlertidigt (f.eks. pga. en tilbagerulning). Hvis ikke, kan " 1452 "det ryddes\n" 1453 "med snap alias --reset.\n" 1454 1455 msgid "" 1456 "\n" 1457 "The auto-import command searches available mounted devices looking for\n" 1458 "assertions that are signed by trusted authorities, and potentially\n" 1459 "performs system changes based on them.\n" 1460 "\n" 1461 "If one or more device paths are provided via --mount, these are temporariy\n" 1462 "mounted to be inspected as well. Even in that case the command will still\n" 1463 "consider all available mounted devices for inspection.\n" 1464 "\n" 1465 "Imported assertions must be made available in the auto-import.assert file\n" 1466 "in the root of the filesystem.\n" 1467 msgstr "" 1468 "\n" 1469 "Kommandoen auto-import søger på de tilgængelige monterede enheder\n" 1470 "efter assertioner, som er underskrevet af betroede autoriteter, og\n" 1471 "udfører eventuelt systemændringer baseret på dem.\n" 1472 "\n" 1473 "Hvis en eller flere stier til enheder er givet med --mount, monteres de\n" 1474 "midlertidigt for også at blive gennemsøgt. Selv i dette tilfælde vil " 1475 "kommandoen\n" 1476 "stadig gennemsøge alle tilgængelige monterede enheder.\n" 1477 "\n" 1478 "Importerede assertioner skal gøres tilgængelige i filen auto-import.assert\n" 1479 "i filsystemets rod.\n" 1480 1481 msgid "" 1482 "\n" 1483 "The buy command buys a snap from the store.\n" 1484 msgstr "" 1485 "\n" 1486 "Kommandoen buy køber en snap i butikken.\n" 1487 1488 msgid "" 1489 "\n" 1490 "The changes command displays a summary of the recent system changes " 1491 "performed." 1492 msgstr "" 1493 "\n" 1494 "Kommandoen changes viser et sammendrag af de senest udførte systemændringer." 1495 1496 msgid "" 1497 "\n" 1498 "The confinement command will print the confinement mode (strict, partial or " 1499 "none)\n" 1500 "the system operates in.\n" 1501 msgstr "" 1502 "\n" 1503 "Kommandoen confinement vil udskrive indeslutningstilstanden (strengt, " 1504 "delvist, ingen),\n" 1505 "som systemet virker i.\n" 1506 1507 msgid "" 1508 "\n" 1509 "The connect command connects a plug to a slot.\n" 1510 "It may be called in the following ways:\n" 1511 "\n" 1512 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1513 "\n" 1514 "Connects the provided plug to the given slot.\n" 1515 "\n" 1516 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n" 1517 "\n" 1518 "Connects the specific plug to the only slot in the provided snap that " 1519 "matches\n" 1520 "the connected interface. If more than one potential slot exists, the " 1521 "command\n" 1522 "fails.\n" 1523 "\n" 1524 "$ snap connect <snap>:<plug>\n" 1525 "\n" 1526 "Connects the provided plug to the slot in the core snap with a name " 1527 "matching\n" 1528 "the plug name.\n" 1529 msgstr "" 1530 "\n" 1531 "Kommandoen connect forbinder en plug til en slot.\n" 1532 "Den kan kaldes på følgende måder:\n" 1533 "\n" 1534 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1535 "\n" 1536 "Forbinder den givne plug til den angivne slot.\n" 1537 "\n" 1538 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n" 1539 "\n" 1540 "Forbinder den specifikke plug til den eneste slot i den givne snap, som " 1541 "matcher\n" 1542 "den forbundne grænseflade. Hvis der er mere end en potentiel slot, " 1543 "mislykkes\n" 1544 "kommandoen.\n" 1545 "\n" 1546 "$ snap connect <snap>:<plug>\n" 1547 "\n" 1548 "Forbinder den givne plug til den slot i kernesnap'en,med et navn, som " 1549 "matcher\n" 1550 "plugens navn.\n" 1551 1552 msgid "" 1553 "\n" 1554 "The create-user command creates a local system user with the username and " 1555 "SSH\n" 1556 "keys registered on the store account identified by the provided email " 1557 "address.\n" 1558 "\n" 1559 "An account can be setup at https://login.ubuntu.com.\n" 1560 msgstr "" 1561 "\n" 1562 "Kommanoden create-user opretter en lokal systembruger, hvor brugernavnet og\n" 1563 "SSH-nøglerne er registrerede hos butikskontoen, som identificeres ved den " 1564 "angivne\n" 1565 "e-mailadresse.\n" 1566 "\n" 1567 "En konto kan sættes op på https://login.ubuntu.com.\n" 1568 1569 msgid "" 1570 "\n" 1571 "The debug command contains a selection of additional sub-commands.\n" 1572 "\n" 1573 "Debug commands can be removed without notice and may not work on\n" 1574 "non-development systems.\n" 1575 msgstr "" 1576 "\n" 1577 "Kommandoen debug indeholder en samling underkommandoer.\n" 1578 "\n" 1579 "Debug-kommandoer kan blive fjernet uden forudgående besked og vil\n" 1580 "måske ikke virke på ikkeudviklingssystemer.\n" 1581 1582 msgid "" 1583 "\n" 1584 "The disable command disables a snap. The binaries and services of the\n" 1585 "snap will no longer be available. But all the data is still available\n" 1586 "and the snap can easily be enabled again.\n" 1587 msgstr "" 1588 "\n" 1589 "Kommandoen disable deaktiverer en snap. Snap'ens binærfiler og\n" 1590 "tjenester vil ikke længere være tilgængelige. Alle data er stadig\n" 1591 "tilgængelige, og snap'en kan nemt reaktiveres.\n" 1592 1593 msgid "" 1594 "\n" 1595 "The disconnect command disconnects a plug from a slot.\n" 1596 "It may be called in the following ways:\n" 1597 "\n" 1598 "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1599 "\n" 1600 "Disconnects the specific plug from the specific slot.\n" 1601 "\n" 1602 "$ snap disconnect <snap>:<slot or plug>\n" 1603 "\n" 1604 "Disconnects everything from the provided plug or slot.\n" 1605 "The snap name may be omitted for the core snap.\n" 1606 msgstr "" 1607 "\n" 1608 "Kommandoen disconnect afrbyder forbindelsen mellem\n" 1609 "en plug og en slot. Den kan kaldes på følgende måder:\n" 1610 "\n" 1611 "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1612 "\n" 1613 "Afbryder forbindelsen mellem den specifikke plug og\n" 1614 "den specifikke slot.\n" 1615 "\n" 1616 "$ snap disconnect <snap>:<slot eller plug>\n" 1617 "\n" 1618 "Afbryder alle forbindelser til/fra den angivne plug eller slot.\n" 1619 "Navnet på snap'en kan udelades for kernesnap'en.\n" 1620 1621 msgid "" 1622 "\n" 1623 "The download command downloads the given snap and its supporting assertions\n" 1624 "to the current directory under .snap and .assert file extensions, " 1625 "respectively.\n" 1626 msgstr "" 1627 "\n" 1628 "Kommandoen download henter den angivne snap og dens understøttende\n" 1629 "assertioner til den aktuelle mappe med filendelserne hhv. .snap og .assert.\n" 1630 1631 msgid "" 1632 "\n" 1633 "The enable command enables a snap that was previously disabled.\n" 1634 msgstr "" 1635 "\n" 1636 "Kommandoen enable aktiverer en snap, som før var deaktiveret.\n" 1637 1638 msgid "" 1639 "\n" 1640 "The find command queries the store for available packages in the stable " 1641 "channel.\n" 1642 msgstr "" 1643 "\n" 1644 "Kommanoden find søger i butikken efter tilgængelige pakker i kanalen " 1645 "stable.\n" 1646 1647 msgid "" 1648 "\n" 1649 "The get command prints configuration options for the current snap.\n" 1650 "\n" 1651 " $ snapctl get username\n" 1652 " frank\n" 1653 "\n" 1654 "If multiple option names are provided, a document is returned:\n" 1655 "\n" 1656 " $ snapctl get username password\n" 1657 " {\n" 1658 " \"username\": \"frank\",\n" 1659 " \"password\": \"...\"\n" 1660 " }\n" 1661 "\n" 1662 "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n" 1663 "\n" 1664 " $ snapctl get author.name\n" 1665 " frank\n" 1666 "\n" 1667 "Values of interface connection settings may be printed with:\n" 1668 "\n" 1669 " $ snapctl get :myplug usb-vendor\n" 1670 " $ snapctl get :myslot path\n" 1671 "\n" 1672 "This will return the named setting from the local interface endpoint, " 1673 "whether a plug\n" 1674 "or a slot. Returning the setting from the connected snap's endpoint is also " 1675 "possible\n" 1676 "by explicitly requesting that via the --plug and --slot command line " 1677 "options:\n" 1678 "\n" 1679 " $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n" 1680 "\n" 1681 "This requests the \"usb-vendor\" setting from the slot that is connected to " 1682 "\"myplug\".\n" 1683 msgstr "" 1684 1685 msgid "" 1686 "\n" 1687 "The get command prints configuration options for the provided snap.\n" 1688 "\n" 1689 " $ snap get snap-name username\n" 1690 " frank\n" 1691 "\n" 1692 "If multiple option names are provided, a document is returned:\n" 1693 "\n" 1694 " $ snap get snap-name username password\n" 1695 " {\n" 1696 " \"username\": \"frank\",\n" 1697 " \"password\": \"...\"\n" 1698 " }\n" 1699 "\n" 1700 "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n" 1701 "\n" 1702 " $ snap get snap-name author.name\n" 1703 " frank\n" 1704 msgstr "" 1705 "\n" 1706 "Kommandoen get udskriver konfigurationsmuligheder for den angivne snap.\n" 1707 "\n" 1708 " $ snap get snap-navn brugernavn\n" 1709 " frank\n" 1710 "\n" 1711 "Hvis flere tilvalg er angivet, returneres et dokument:\n" 1712 "\n" 1713 " $ snap get snap-navn brugernavn adgangskode\n" 1714 " {\n" 1715 " \"username\": \"frank\",\n" 1716 " \"password\": \"...\"\n" 1717 " }\n" 1718 "\n" 1719 "Indlejrede værdier kan hentes via en sti med punktum:\n" 1720 "\n" 1721 " $ snap get snap-navn forfatter.navn\n" 1722 " frank\n" 1723 1724 msgid "" 1725 "\n" 1726 "The help command shows helpful information. Unlike this. ;-)\n" 1727 msgstr "" 1728 "\n" 1729 "Kommandoen hjælp viser nyttig information - i modsætning til denne. ;-)\n" 1730 1731 msgid "" 1732 "\n" 1733 "The info command shows detailed information about a snap, be it by name or " 1734 "by path." 1735 msgstr "" 1736 "\n" 1737 "Kommandoen info viser detaljeret information om en snap enten efter navn " 1738 "eller sti." 1739 1740 msgid "" 1741 "\n" 1742 "The install command installs the named snap in the system.\n" 1743 msgstr "" 1744 "\n" 1745 "Kommandoen install installerer den navngivne snap i systemet.\n" 1746 1747 msgid "" 1748 "\n" 1749 "The interface command shows details of snap interfaces.\n" 1750 "\n" 1751 "If no interface name is provided, a list of interface names with at least\n" 1752 "one connection is shown, or a list of all interfaces if --all is provided.\n" 1753 msgstr "" 1754 1755 msgid "" 1756 "\n" 1757 "The interfaces command lists interfaces available in the system.\n" 1758 "\n" 1759 "By default all slots and plugs, used and offered by all snaps, are " 1760 "displayed.\n" 1761 " \n" 1762 "$ snap interfaces <snap>:<slot or plug>\n" 1763 "\n" 1764 "Lists only the specified slot or plug.\n" 1765 "\n" 1766 "$ snap interfaces <snap>\n" 1767 "\n" 1768 "Lists the slots offered and plugs used by the specified snap.\n" 1769 "\n" 1770 "$ snap interfaces -i=<interface> [<snap>]\n" 1771 "\n" 1772 "Filters the complete output so only plugs and/or slots matching the provided " 1773 "details are listed.\n" 1774 msgstr "" 1775 1776 msgid "" 1777 "\n" 1778 "The known command shows known assertions of the provided type.\n" 1779 "If header=value pairs are provided after the assertion type, the assertions\n" 1780 "shown must also have the specified headers matching the provided values.\n" 1781 msgstr "" 1782 1783 msgid "" 1784 "\n" 1785 "The list command displays a summary of snaps installed in the current system." 1786 msgstr "" 1787 1788 msgid "" 1789 "\n" 1790 "The login command authenticates on snapd and the snap store and saves " 1791 "credentials\n" 1792 "into the ~/.snap/auth.json file. Further communication with snapd will then " 1793 "be made\n" 1794 "using those credentials.\n" 1795 "\n" 1796 "Login only works for local users in the sudo, admin or wheel groups.\n" 1797 "\n" 1798 "An account can be setup at https://login.ubuntu.com\n" 1799 msgstr "" 1800 1801 msgid "" 1802 "\n" 1803 "The logs command fetches logs of the given services and displays them in " 1804 "chronological order.\n" 1805 msgstr "" 1806 1807 msgid "" 1808 "\n" 1809 "The managed command will print true or false informing whether\n" 1810 "snapd has registered users.\n" 1811 msgstr "" 1812 1813 msgid "" 1814 "\n" 1815 "The pack command packs the given snap-dir as a snap." 1816 msgstr "" 1817 1818 msgid "" 1819 "\n" 1820 "The prefer command enables all aliases of the given snap in preference\n" 1821 "to conflicting aliases of other snaps whose aliases will be disabled\n" 1822 "(removed for manual ones).\n" 1823 msgstr "" 1824 1825 #, c-format 1826 msgid "" 1827 "\n" 1828 "The publisher of snap %q has indicated that they do not consider this " 1829 "revision\n" 1830 "to be of production quality and that it is only meant for development or " 1831 "testing\n" 1832 "at this point. As a consequence this snap will not refresh automatically and " 1833 "may\n" 1834 "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox snaps are\n" 1835 "generally confined to, which may put your system at risk.\n" 1836 "\n" 1837 "If you understand and want to proceed repeat the command including --" 1838 "devmode;\n" 1839 "if instead you want to install the snap forcing it into strict confinement\n" 1840 "repeat the command including --jailmode." 1841 msgstr "" 1842 1843 msgid "" 1844 "\n" 1845 "The refresh command refreshes (updates) the named snap.\n" 1846 msgstr "" 1847 1848 msgid "" 1849 "\n" 1850 "The remove command removes the named snap from the system.\n" 1851 "\n" 1852 "By default all the snap revisions are removed, including their data and the " 1853 "common\n" 1854 "data directory. When a --revision option is passed only the specified " 1855 "revision is\n" 1856 "removed.\n" 1857 msgstr "" 1858 1859 msgid "" 1860 "\n" 1861 "The repair command shows the details about one or multiple repairs.\n" 1862 msgstr "" 1863 1864 msgid "" 1865 "\n" 1866 "The repairs command lists all processed repairs for this device.\n" 1867 msgstr "" 1868 1869 msgid "" 1870 "\n" 1871 "The restart command restarts the given services of the snap. If executed " 1872 "from the\n" 1873 "\"configure\" hook, the services will be restarted after the hook finishes." 1874 msgstr "" 1875 1876 msgid "" 1877 "\n" 1878 "The restart command restarts the given services.\n" 1879 "\n" 1880 "If the --reload option is given, for each service whose app has a reload " 1881 "command, a reload is performed instead of a restart.\n" 1882 msgstr "" 1883 1884 msgid "" 1885 "\n" 1886 "The revert command reverts the given snap to its state before\n" 1887 "the latest refresh. This will reactivate the previous snap revision,\n" 1888 "and will use the original data that was associated with that revision,\n" 1889 "discarding any data changes that were done by the latest revision. As\n" 1890 "an exception, data which the snap explicitly chooses to share across\n" 1891 "revisions is not touched by the revert process.\n" 1892 msgstr "" 1893 1894 msgid "" 1895 "\n" 1896 "The services command lists information about the services specified, or " 1897 "about the services in all currently installed snaps.\n" 1898 msgstr "" 1899 1900 msgid "" 1901 "\n" 1902 "The set command changes the provided configuration options as requested.\n" 1903 "\n" 1904 " $ snap set snap-name username=frank password=$PASSWORD\n" 1905 "\n" 1906 "All configuration changes are persisted at once, and only after the\n" 1907 "snap's configuration hook returns successfully.\n" 1908 "\n" 1909 "Nested values may be modified via a dotted path:\n" 1910 "\n" 1911 " $ snap set author.name=frank\n" 1912 msgstr "" 1913 1914 msgid "" 1915 "\n" 1916 "The set command changes the provided configuration options as requested.\n" 1917 "\n" 1918 " $ snapctl set username=frank password=$PASSWORD\n" 1919 "\n" 1920 "All configuration changes are persisted at once, and only after the hook\n" 1921 "returns successfully.\n" 1922 "\n" 1923 "Nested values may be modified via a dotted path:\n" 1924 "\n" 1925 " $ snapctl set author.name=frank\n" 1926 "\n" 1927 "Plug and slot attributes may be set in the respective prepare and connect " 1928 "hooks by\n" 1929 "naming the respective plug or slot:\n" 1930 "\n" 1931 " $ snapctl set :myplug path=/dev/ttyS0\n" 1932 msgstr "" 1933 1934 msgid "" 1935 "\n" 1936 "The start command starts the given services of the snap. If executed from " 1937 "the\n" 1938 "\"configure\" hook, the services will be started after the hook finishes." 1939 msgstr "" 1940 1941 msgid "" 1942 "\n" 1943 "The start command starts, and optionally enables, the given services.\n" 1944 msgstr "" 1945 "\n" 1946 "Kommandoen start starter, og aktiverer eventuelt, de angivne tjenester.\n" 1947 1948 msgid "" 1949 "\n" 1950 "The stop command stops the given services of the snap. If executed from the\n" 1951 "\"configure\" hook, the services will be stopped after the hook finishes." 1952 msgstr "" 1953 1954 msgid "" 1955 "\n" 1956 "The stop command stops, and optionally disables, the given services.\n" 1957 msgstr "" 1958 "\n" 1959 "Kommandoen stop stopper, og deaktiverer eventuelt, de angivne tjenester.\n" 1960 1961 msgid "" 1962 "\n" 1963 "The switch command switches the given snap to a different channel without\n" 1964 "doing a refresh.\n" 1965 msgstr "" 1966 1967 msgid "" 1968 "\n" 1969 "The tasks command displays a summary of tasks associated to an individual " 1970 "change." 1971 msgstr "" 1972 1973 msgid "" 1974 "\n" 1975 "The try command installs an unpacked snap into the system for testing " 1976 "purposes.\n" 1977 "The unpacked snap content continues to be used even after installation, so\n" 1978 "non-metadata changes there go live instantly. Metadata changes such as " 1979 "those\n" 1980 "performed in snap.yaml will require reinstallation to go live.\n" 1981 "\n" 1982 "If snap-dir argument is omitted, the try command will attempt to infer it " 1983 "if\n" 1984 "either snapcraft.yaml file and prime directory or meta/snap.yaml file can " 1985 "be\n" 1986 "found relative to current working directory.\n" 1987 msgstr "" 1988 "\n" 1989 "Kommandoen try installerer en snap, som ikke er pakket, til afprøvning på " 1990 "systemet.\n" 1991 "Indholdet af den ikkepakkede snap bruges selv efter installering, så " 1992 "ændringer, som\n" 1993 "ikke vedrører metadata, træder i kraft med det samme. Ændringer i metadata, " 1994 "som dem der\n" 1995 "f.eks. sker i snap.yaml, vil kræve geninstallation for at træde i kraft.\n" 1996 "\n" 1997 "Hvis argumentet til snap-dir udelades, vil kommandoen try forsøge at udlede " 1998 "det, hvis\n" 1999 "enten filen snapcraft.yaml og prime-mappen eller filen meta/snap.yaml kan " 2000 "findes\n" 2001 "relativt til den aktuelle arbejdsmappe.\n" 2002 2003 msgid "" 2004 "\n" 2005 "The unalias command tears down a manual alias when given one or disables all " 2006 "aliases of a snap, removing also all manual ones, when given a snap name.\n" 2007 msgstr "" 2008 2009 msgid "" 2010 "\n" 2011 "The version command displays the versions of the running client, server,\n" 2012 "and operating system.\n" 2013 msgstr "" 2014 2015 msgid "" 2016 "\n" 2017 "The watch command waits for the given change-id to finish and shows " 2018 "progress\n" 2019 "(if available).\n" 2020 msgstr "" 2021 2022 msgid "" 2023 "\n" 2024 "The whoami command prints the email the user is logged in with.\n" 2025 msgstr "" 2026 2027 #, c-format 2028 msgid "" 2029 "\n" 2030 "This revision of snap %q was published using classic confinement and thus " 2031 "may\n" 2032 "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox that snaps " 2033 "are\n" 2034 "usually confined to, which may put your system at risk.\n" 2035 "\n" 2036 "If you understand and want to proceed repeat the command including --" 2037 "classic.\n" 2038 msgstr "" 2039 2040 msgid "" 2041 "\n" 2042 "Use snap alias --help to learn how to create aliases manually." 2043 msgstr "" 2044 2045 msgid "a single snap name is needed to specify mode or channel flags" 2046 msgstr "" 2047 2048 msgid "a single snap name is needed to specify the revision" 2049 msgstr "" 2050 2051 msgid "a single snap name must be specified when ignoring validation" 2052 msgstr "" 2053 2054 msgid "active" 2055 msgstr "" 2056 2057 msgid "auto-refresh: all snaps are up-to-date" 2058 msgstr "auto-genopfrisk: alle snapper er opdaterede" 2059 2060 msgid "bought" 2061 msgstr "" 2062 2063 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 2064 msgid "broken" 2065 msgstr "" 2066 2067 #, c-format 2068 msgid "cannot %s without a context" 2069 msgstr "" 2070 2071 #, c-format 2072 msgid "cannot buy snap: %v" 2073 msgstr "" 2074 2075 msgid "cannot buy snap: invalid characters in name" 2076 msgstr "" 2077 2078 msgid "cannot buy snap: it has already been bought" 2079 msgstr "" 2080 2081 #. TRANSLATORS: %q is the directory whose creation failed, %v the error message 2082 #, c-format 2083 msgid "cannot create %q: %v" 2084 msgstr "" 2085 2086 #, c-format 2087 msgid "cannot create assertions file: %v" 2088 msgstr "" 2089 2090 #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v gets the resulting error message 2091 #, c-format 2092 msgid "cannot extract the snap-name from local file %q: %v" 2093 msgstr "" 2094 2095 #, c-format 2096 msgid "cannot find app %q in %q" 2097 msgstr "" 2098 2099 #, c-format 2100 msgid "cannot find hook %q in %q" 2101 msgstr "" 2102 2103 #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v the list of things found when trying to list it 2104 #, c-format 2105 msgid "cannot get data for %q: %v" 2106 msgstr "" 2107 2108 #. TRANSLATORS: %q gets what the user entered, %v gets the resulting error message 2109 #, c-format 2110 msgid "cannot get full path for %q: %v" 2111 msgstr "" 2112 2113 #, c-format 2114 msgid "cannot get the current user: %s" 2115 msgstr "" 2116 2117 #, c-format 2118 msgid "cannot get the current user: %v" 2119 msgstr "" 2120 2121 #, c-format 2122 msgid "cannot mark boot successful: %s" 2123 msgstr "" 2124 2125 #, c-format 2126 msgid "cannot open the assertions database: %v" 2127 msgstr "" 2128 2129 #, c-format 2130 msgid "cannot read assertion input: %v" 2131 msgstr "" 2132 2133 #. TRANSLATORS: %v the error message 2134 #, c-format 2135 msgid "cannot read symlink: %v" 2136 msgstr "" 2137 2138 #, c-format 2139 msgid "cannot resolve snap app %q: %v" 2140 msgstr "" 2141 2142 #, c-format 2143 msgid "cannot sign assertion: %v" 2144 msgstr "" 2145 2146 #, c-format 2147 msgid "cannot update the 'current' symlink of %q: %v" 2148 msgstr "" 2149 2150 #. TRANSLATORS: %q is the key name, %v the error message 2151 #, c-format 2152 msgid "cannot use %q key: %v" 2153 msgstr "" 2154 2155 msgid "cannot use change ID and type together" 2156 msgstr "" 2157 2158 msgid "cannot use devmode and jailmode flags together" 2159 msgstr "" 2160 2161 #, c-format 2162 msgid "cannot validate owner of file %s" 2163 msgstr "" 2164 2165 #, c-format 2166 msgid "cannot write new Xauthority file at %s: %s" 2167 msgstr "" 2168 2169 #, c-format 2170 msgid "change finished in status %q with no error message" 2171 msgstr "" 2172 2173 #, c-format 2174 msgid "" 2175 "classic confinement requires snaps under /snap or symlink from /snap to %s" 2176 msgstr "" 2177 2178 #, c-format 2179 msgid "created user %q\n" 2180 msgstr "" 2181 2182 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "days" in e.g. 1d20h 2183 msgid "d" 2184 msgstr "d" 2185 2186 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 2187 msgid "disabled" 2188 msgstr "" 2189 2190 msgid "email:" 2191 msgstr "" 2192 2193 msgid "enabled" 2194 msgstr "" 2195 2196 #, c-format 2197 msgid "error: %v\n" 2198 msgstr "" 2199 2200 msgid "" 2201 "error: the `<snap-dir>` argument was not provided and couldn't be inferred" 2202 msgstr "" 2203 2204 msgid "get which option?" 2205 msgstr "" 2206 2207 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "hours" in e.g. 1h30m 2208 msgid "h" 2209 msgstr "h" 2210 2211 msgid "ignore-validation" 2212 msgstr "ignore-validation" 2213 2214 msgid "inactive" 2215 msgstr "" 2216 2217 msgid "" 2218 "interface attributes can only be read during the execution of interface hooks" 2219 msgstr "" 2220 2221 msgid "" 2222 "interface attributes can only be set during the execution of prepare hooks" 2223 msgstr "" 2224 2225 #, c-format 2226 msgid "internal error, please report: running %q failed: %v\n" 2227 msgstr "" 2228 2229 msgid "internal error: cannot find attrs task" 2230 msgstr "" 2231 2232 msgid "internal error: cannot find plug or slot data in the appropriate task" 2233 msgstr "" 2234 2235 #, c-format 2236 msgid "internal error: cannot get %s from appropriate task" 2237 msgstr "" 2238 2239 msgid "" 2240 "invalid argument for flag ‘-n’: expected a non-negative integer argument, or " 2241 "“all”." 2242 msgstr "" 2243 "ugyldigt argument for flaget \"-n\": forventede et ikkenegativt argument " 2244 "eller \"all\"." 2245 2246 #, c-format 2247 msgid "invalid attribute: %q (want key=value)" 2248 msgstr "" 2249 2250 #, c-format 2251 msgid "invalid configuration: %q (want key=value)" 2252 msgstr "" 2253 2254 #, c-format 2255 msgid "invalid header filter: %q (want key=value)" 2256 msgstr "" 2257 2258 #, c-format 2259 msgid "invalid parameter: %q (want key=value)" 2260 msgstr "" 2261 2262 #, c-format 2263 msgid "invalid value: %q (want snap:name or snap)" 2264 msgstr "" 2265 2266 #, c-format 2267 msgid "" 2268 "key name %q is not valid; only ASCII letters, digits, and hyphens are allowed" 2269 msgstr "" 2270 2271 #, c-format 2272 msgid "local snap %q is unknown to the store, use --amend to proceed anyway" 2273 msgstr "" 2274 "den lokale snap %q kendes ikke i butikken. Brug --amend for alligevel at " 2275 "fortsætte" 2276 2277 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "minutes" in e.g. 1m30s 2278 msgid "m" 2279 msgstr "m" 2280 2281 msgid "missing snap-confine: try updating your snapd package" 2282 msgstr "" 2283 2284 msgid "need the application to run as argument" 2285 msgstr "" 2286 2287 msgid "no changes found" 2288 msgstr "" 2289 2290 #, c-format 2291 msgid "no changes of type %q found" 2292 msgstr "" 2293 2294 msgid "no interfaces currently connected" 2295 msgstr "" 2296 2297 msgid "no interfaces found" 2298 msgstr "" 2299 2300 msgid "no matching snaps installed" 2301 msgstr "" 2302 2303 msgid "no such interface" 2304 msgstr "" 2305 2306 msgid "no valid snaps given" 2307 msgstr "" 2308 2309 msgid "please provide change ID or type with --last=<type>" 2310 msgstr "" 2311 2312 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 2313 msgid "private" 2314 msgstr "" 2315 2316 msgid "" 2317 "reboot scheduled to update the system - temporarily cancel with 'sudo " 2318 "shutdown -c'" 2319 msgstr "" 2320 2321 msgid "repairs are not available on a classic system" 2322 msgstr "" 2323 2324 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "seconds" in e.g. 1m30s 2325 #. (I fully expect this to always be "s", given it's a SI unit) 2326 msgid "s" 2327 msgstr "s" 2328 2329 #, c-format 2330 msgid "set failed: %v" 2331 msgstr "" 2332 2333 msgid "set which option?" 2334 msgstr "" 2335 2336 #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --revision=foo 2337 #, c-format 2338 msgid "snap %%q not found (at least at revision %q)" 2339 msgstr "" 2340 2341 #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --channel=foo 2342 #, c-format 2343 msgid "snap %%q not found (at least in channel %q)" 2344 msgstr "" 2345 2346 #, c-format 2347 msgid "snap %q has no updates available" 2348 msgstr "" 2349 2350 #, c-format 2351 msgid "snap %q is already installed, see \"snap refresh --help\"" 2352 msgstr "" 2353 2354 #, c-format 2355 msgid "snap %q not found" 2356 msgstr "" 2357 2358 #. TRANSLATORS: free as in gratis 2359 msgid "snap is free" 2360 msgstr "" 2361 2362 msgid "too many arguments for command" 2363 msgstr "" 2364 2365 #. TRANSLATORS: %q is the hook name; %s a space-separated list of extra arguments 2366 #, c-format 2367 msgid "too many arguments for hook %q: %s" 2368 msgstr "" 2369 2370 #. TRANSLATORS: the %s is the list of extra arguments 2371 #, c-format 2372 msgid "too many arguments: %s" 2373 msgstr "" 2374 2375 msgid "unable to contact snap store" 2376 msgstr "kan ikke få forbindelse til Snapbutikken" 2377 2378 msgid "unavailable" 2379 msgstr "" 2380 2381 #, c-format 2382 msgid "unknown attribute %q" 2383 msgstr "" 2384 2385 #, c-format 2386 msgid "unknown command %q, see \"snap --help\"" 2387 msgstr "" 2388 2389 #, c-format 2390 msgid "unknown plug or slot %q" 2391 msgstr "" 2392 2393 #, c-format 2394 msgid "unknown service: %q" 2395 msgstr "" 2396 2397 #, c-format 2398 msgid "warning:\tno snap found for %q\n" 2399 msgstr "advarsel:\tfandt ingen snap for %q\n" 2400 2401 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "years" in e.g. 1y45d 2402 msgid "y" 2403 msgstr "å" 2404 2405 msgid "Authenticate on snap daemon" 2406 msgstr "" 2407 2408 msgid "Authorization is required to authenticate on the snap daemon" 2409 msgstr "" 2410 2411 msgid "Install, update, or remove packages" 2412 msgstr "" 2413 2414 msgid "Authentication is required to install, update, or remove packages" 2415 msgstr "" 2416 2417 msgid "Connect, disconnect interfaces" 2418 msgstr "" 2419 2420 msgid "Authentication is required to connect or disconnect interfaces" 2421 msgstr ""