github.com/tompreston/snapd@v0.0.0-20210817193607-954edfcb9611/po/da.po (about)

     1  # Danish translation for snapd
     2  # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018
     3  # This file is distributed under the same license as the snapd package.
     4  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
     5  #
     6  msgid ""
     7  msgstr ""
     8  "Project-Id-Version: snapd\n"
     9  "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    10  "POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n"
    11  "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n"
    12  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    13  "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
    14  "MIME-Version: 1.0\n"
    15  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17  "X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-20 06:56+0000\n"
    18  "X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
    19  
    20  #, c-format
    21  msgid ""
    22  "%q does not contain an unpacked snap.\n"
    23  "\n"
    24  "Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again."
    25  msgstr ""
    26  "%q indeholder ikke en snap, som ikke er pakket.\n"
    27  "\n"
    28  "Prøv \"snapcraft prime\" i din projektmappe og \"snap try\" igen."
    29  
    30  #. TRANSLATORS: the first %q will be the (quoted) snap name, the second a channel
    31  #, c-format
    32  msgid "%q switched to the %q channel\n"
    33  msgstr "%q skiftede til kanalen %q\n"
    34  
    35  #. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from).
    36  #, c-format
    37  msgid "%s %s mounted from %s\n"
    38  msgstr "%s %s monteret fra %s\n"
    39  
    40  #, c-format
    41  msgid "%s (delta)"
    42  msgstr "%s (delta)"
    43  
    44  #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
    45  #, c-format
    46  msgid "%s (see \"snap login --help\")"
    47  msgstr "%s (se \"snap login --help\")"
    48  
    49  #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”)
    50  #, c-format
    51  msgid "%s (try with sudo)"
    52  msgstr "%s (prøv med sudo)"
    53  
    54  #, c-format
    55  msgid "%s already installed\n"
    56  msgstr "%s er allerede installeret\n"
    57  
    58  #, c-format
    59  msgid "%s disabled\n"
    60  msgstr "%s deaktiveret\n"
    61  
    62  #, c-format
    63  msgid "%s enabled\n"
    64  msgstr "%s aktiveret\n"
    65  
    66  #, c-format
    67  msgid "%s not installed\n"
    68  msgstr "%s er ikke installeret\n"
    69  
    70  #, c-format
    71  msgid "%s removed\n"
    72  msgstr "%s fjernet\n"
    73  
    74  #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision
    75  #, c-format
    76  msgid "%s reverted to %s\n"
    77  msgstr "%s rullet tilbage til %s\n"
    78  
    79  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed")
    80  #, c-format
    81  msgid "%s%s %s from '%s' installed\n"
    82  msgstr "%s%s %s fra \"%s\" installeret\n"
    83  
    84  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed")
    85  #, c-format
    86  msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n"
    87  msgstr "%s%s %s fra \"%s\" blev genopfrisket\n"
    88  
    89  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed")
    90  #, c-format
    91  msgid "%s%s %s installed\n"
    92  msgstr "%s%s %s installeret\n"
    93  
    94  #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed")
    95  #, c-format
    96  msgid "%s%s %s refreshed\n"
    97  msgstr "%s%s %s blev genopfrisket\n"
    98  
    99  msgid "--list does not take mode nor channel flags"
   100  msgstr "--list tager hverken tilstands- eller kanalflag"
   101  
   102  msgid "--time does not take mode nor channel flags"
   103  msgstr "--time tager hverken tilstands- eller kanalflag"
   104  
   105  msgid "-r can only be used with --hook"
   106  msgstr "-r kan kun bruges med --hook"
   107  
   108  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   109  msgid "<alias-or-snap>"
   110  msgstr "<alias-eller-snap>"
   111  
   112  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   113  msgid "<alias>"
   114  msgstr "<alias>"
   115  
   116  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   117  msgid "<assertion file>"
   118  msgstr "<assertionsfil>"
   119  
   120  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   121  msgid "<assertion type>"
   122  msgstr "<assertionstype>"
   123  
   124  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   125  msgid "<change-id>"
   126  msgstr "<skift-id>"
   127  
   128  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   129  msgid "<conf value>"
   130  msgstr "<konfigurationsværdi>"
   131  
   132  #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to begin with < and end with >
   133  #. TRANSLATORS: This is a noun and it needs to begin with < and end with >
   134  msgid "<email>"
   135  msgstr "<e-mail>"
   136  
   137  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   138  msgid "<filename>"
   139  msgstr "<filnavn>"
   140  
   141  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   142  msgid "<header filter>"
   143  msgstr "<headerfilter>"
   144  
   145  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   146  msgid "<interface>"
   147  msgstr "<grænseflade>"
   148  
   149  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   150  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   151  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   152  msgid "<key-name>"
   153  msgstr "<nøglenavn>"
   154  
   155  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   156  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   157  msgid "<key>"
   158  msgstr "<nøgle>"
   159  
   160  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   161  msgid "<model-assertion>"
   162  msgstr "<modelassertion>"
   163  
   164  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   165  msgid "<query>"
   166  msgstr "<forespørgsel>"
   167  
   168  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   169  msgid "<root-dir>"
   170  msgstr "<rodmappe>"
   171  
   172  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   173  msgid "<service>"
   174  msgstr "<tjeneste>"
   175  
   176  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   177  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   178  msgid "<snap>:<plug>"
   179  msgstr "<snap>:<plug>"
   180  
   181  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   182  msgid "<snap>:<slot or plug>"
   183  msgstr "<snap>:<slot eller plug>"
   184  
   185  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   186  #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with >
   187  msgid "<snap>:<slot>"
   188  msgstr "<snap>:<slot>"
   189  
   190  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   191  msgid ""
   192  "A service specification, which can be just a snap name (for all services in "
   193  "the snap), or <snap>.<app> for a single service."
   194  msgstr ""
   195  "Angivelse af en tjeneste som bare kan være navnet på en snap (for alle "
   196  "tjenester i snappen) eller <snap>.<app> for en enkelt tjeneste."
   197  
   198  msgid "Abort a pending change"
   199  msgstr "Afbryd en ventende ændring"
   200  
   201  #. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were added
   202  msgid "Added"
   203  msgstr "Tilføjet"
   204  
   205  msgid "Adds an assertion to the system"
   206  msgstr "Tilføjer en assertion til systemet"
   207  
   208  msgid "Advise on available snaps."
   209  msgstr ""
   210  
   211  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   212  msgid "Advise on snaps that provide the given command"
   213  msgstr "Rådgiv om snapper som giver den givne kommando"
   214  
   215  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   216  msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)"
   217  msgstr "Alias for --dangerous (FORÆLDET)"
   218  
   219  msgid "All snaps up to date."
   220  msgstr "Alle snaps er opdateret."
   221  
   222  msgid "Allow opening file?"
   223  msgstr "Tillad at filen åbnes?"
   224  
   225  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   226  msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store"
   227  msgstr "Tillad forsøg på genopfriskning af snap, som er ukendt i butikken"
   228  
   229  msgid "Allow settings change?"
   230  msgstr "Tillad ændring af indstillinger?"
   231  
   232  #, c-format
   233  msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?"
   234  msgstr "Tillad at snap %q ændrer %q til %q?"
   235  
   236  #, c-format
   237  msgid "Allow snap %q to open file %q?"
   238  msgstr "Tillad at snap %q åbner filen %q?"
   239  
   240  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   241  msgid "Alternative command to run"
   242  msgstr "Alternativ kommando som skal køres"
   243  
   244  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   245  msgid "Always return document, even with single key"
   246  msgstr "Returnér altid dokumentet endda med enkelt nøgle"
   247  
   248  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   249  msgid "Always return list, even with single key"
   250  msgstr "Returnér altid listen selv med enkelt nøgle"
   251  
   252  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com"). Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses.
   253  msgid "An email of a user on login.ubuntu.com"
   254  msgstr "En e-mail på en bruger på login.ubuntu.com"
   255  
   256  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   257  msgid ""
   258  "As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot."
   259  msgstr ""
   260  "Udover at starte tjenesten nu, sørg også for den starter ved opstart."
   261  
   262  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   263  msgid ""
   264  "As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started "
   265  "on boot."
   266  msgstr ""
   267  "Udover at stoppe tjenesten nu, sørg også for den ikke længere starter ved "
   268  "opstart."
   269  
   270  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   271  msgid "Assertion file"
   272  msgstr "Assertionsfil"
   273  
   274  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   275  msgid "Assertion type name"
   276  msgstr "Navn på asssertionstype"
   277  
   278  msgid "Authenticates on snapd and the store"
   279  msgstr "Godkender på snapd og i butikken"
   280  
   281  #, c-format
   282  msgid "Auto-refresh %d snaps"
   283  msgstr ""
   284  
   285  #, c-format
   286  msgid "Auto-refresh snap %q"
   287  msgstr ""
   288  
   289  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   290  #, c-format
   291  msgid "Auto-refresh snaps %s"
   292  msgstr ""
   293  
   294  #, c-format
   295  msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q"
   296  msgstr ""
   297  "Forbind automatisk berettigede plugger og slotter tilhørende snappen %q"
   298  
   299  msgid "Bad code. Try again: "
   300  msgstr "Ugyldig kode. Prøv igen: "
   301  
   302  msgid "Buys a snap"
   303  msgstr "Køber en snap"
   304  
   305  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   306  msgid "Change ID"
   307  msgstr "Skift id"
   308  
   309  msgid "Changes configuration options"
   310  msgstr "Ændrer konfigurationsindstillinger"
   311  
   312  msgid "Command\tAlias\tNotes"
   313  msgstr "Kommando\tAlias\tNoter"
   314  
   315  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   316  msgid "Configuration value (key=value)"
   317  msgstr "Konfigurationsværdi (nøgle=værdi)"
   318  
   319  msgid "Confirm passphrase: "
   320  msgstr "Bekræft adgangskode: "
   321  
   322  #, c-format
   323  msgid "Connect %s:%s to %s:%s"
   324  msgstr ""
   325  
   326  msgid "Connects a plug to a slot"
   327  msgstr "Forbinder en plug til en slot"
   328  
   329  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   330  msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name"
   331  msgstr "Begræns oversigt til en specifik snap eller snap:navn"
   332  
   333  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   334  msgid "Constrain listing to specific interfaces"
   335  msgstr "Begræns oversigt til specifikke grænseflader"
   336  
   337  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   338  msgid "Constrain listing to those matching header=value"
   339  msgstr "Begræns oversigt til dem som matcher header=værdi"
   340  
   341  #, c-format
   342  msgid "Copy snap %q data"
   343  msgstr ""
   344  
   345  msgid ""
   346  "Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions."
   347  msgstr ""
   348  
   349  msgid "Create cryptographic key pair"
   350  msgstr "Opret kryptografisk nøglepar"
   351  
   352  msgid "Create snap build assertion"
   353  msgstr ""
   354  
   355  msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file."
   356  msgstr ""
   357  
   358  msgid "Creates a local system user"
   359  msgstr "Opretter en lokal systembruger"
   360  
   361  msgid "Delete cryptographic key pair"
   362  msgstr "Slet kryptografisk nøglepar"
   363  
   364  msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name."
   365  msgstr "Slet det lokale kryptografiske nøglepar med det givne navn."
   366  
   367  #, c-format
   368  msgid "Disable %q snap"
   369  msgstr "Deaktivér %q snap"
   370  
   371  #, c-format
   372  msgid "Disable aliases for snap %q"
   373  msgstr ""
   374  
   375  #, c-format
   376  msgid "Disable all aliases for snap %q"
   377  msgstr "Deaktivér alle aliasser for snap %q"
   378  
   379  msgid "Disables a snap in the system"
   380  msgstr "Deaktiverer en snap i systemet"
   381  
   382  #, c-format
   383  msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)"
   384  msgstr ""
   385  
   386  #, c-format
   387  msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s"
   388  msgstr ""
   389  
   390  msgid "Disconnects a plug from a slot"
   391  msgstr ""
   392  
   393  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   394  msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id."
   395  msgstr ""
   396  "Vent ikke på at handlingen færdiggøres, men udskriv bare ændrings-id'et."
   397  
   398  #, c-format
   399  msgid "Download snap %q%s from channel %q"
   400  msgstr ""
   401  
   402  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   403  msgid ""
   404  "Download the given revision of a snap, to which you must have developer "
   405  "access"
   406  msgstr ""
   407  "Hent den angivne udgave af en snap, som du skal have adgang til som udvikler"
   408  
   409  msgid "Downloads the given snap"
   410  msgstr "Henter den angivne snap"
   411  
   412  msgid "Email address: "
   413  msgstr "E-mailadresse: "
   414  
   415  #, c-format
   416  msgid "Enable %q snap"
   417  msgstr "Aktivér snap'en %q"
   418  
   419  msgid "Enables a snap in the system"
   420  msgstr "Aktiverer en snap i systemt"
   421  
   422  #, c-format
   423  msgid "Ensure prerequisites for %q are available"
   424  msgstr ""
   425  
   426  msgid ""
   427  "Export a public key assertion body that may be imported by other systems."
   428  msgstr ""
   429  
   430  msgid "Export cryptographic public key"
   431  msgstr "Eksportér den offentlige kryptografiske nøgle"
   432  
   433  #, c-format
   434  msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s"
   435  msgstr ""
   436  
   437  #, c-format
   438  msgid "Fetching assertions for %q\n"
   439  msgstr ""
   440  
   441  #, c-format
   442  msgid "Fetching snap %q\n"
   443  msgstr "Henter snap %q\n"
   444  
   445  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   446  msgid "Filename of the snap you want to assert a build for"
   447  msgstr ""
   448  
   449  msgid "Finds packages to install"
   450  msgstr "Finder pakker til installation"
   451  
   452  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   453  msgid "Force adding the user, even if the device is already managed"
   454  msgstr ""
   455  "Gennemtving tilføjelse af bruger også selvom enheden allerede håndteres"
   456  
   457  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   458  msgid "Force import on classic systems"
   459  msgstr "Gennemtving import på klassiske systemer"
   460  
   461  msgid ""
   462  "Format public key material as a request for an account-key for this account-"
   463  "id"
   464  msgstr ""
   465  "Formatér offentligt nøglemateriale som en forespørgsel efter en kontonøgle "
   466  "for dette konto-id"
   467  
   468  msgid "Generate device key"
   469  msgstr ""
   470  
   471  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   472  msgid "Generate the manpage"
   473  msgstr "Generér man-side"
   474  
   475  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   476  msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')"
   477  msgstr "Karakteren angiver snap'ens buildkvalitet (som standard \"stable\")"
   478  
   479  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   480  msgid "Grant sudo access to the created user"
   481  msgstr "Giv sudo-adgang til den oprettede bruger"
   482  
   483  msgid "Help"
   484  msgstr "Hjælp"
   485  
   486  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   487  msgid "Hook to run"
   488  msgstr "Hook som skal køres"
   489  
   490  msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n"
   491  msgstr "ID\tStatus\tKald\tKlar\tSammendrag\n"
   492  
   493  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   494  msgid "Identifier of the signer"
   495  msgstr "Underskriverens identifikator"
   496  
   497  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   498  msgid "Identifier of the snap package associated with the build"
   499  msgstr "Identifikator for snap-pakken tilknyttet denne version"
   500  
   501  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   502  msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting."
   503  msgstr ""
   504  "Brug en genindlæs-kommando, hvis tjenesten har den, i stedet for at "
   505  "genstarte."
   506  
   507  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   508  msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh"
   509  msgstr "Ignorér bekræftelse fra andre snap'er, som blokerer genopfriskningen"
   510  
   511  #, c-format
   512  msgid ""
   513  "In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. "
   514  "Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n"
   515  "\n"
   516  "Once completed, return here and run 'snap buy %s' again."
   517  msgstr ""
   518  "For at kunne købe %q skal du godkende de seneste vilkår og betingelser. Gå "
   519  "til https://my.ubuntu.com/payment/edit for at gøre dette.\n"
   520  "\n"
   521  "Vend tilbage her til, når du har gjort det, og kør \"snap buy %s\" igen."
   522  
   523  msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)"
   524  msgstr ""
   525  "Inkludér en udførlig liste med en snaps noter (i modsat fald vises et "
   526  "sammendrag)"
   527  
   528  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   529  msgid "Include unused interfaces"
   530  msgstr "Inkludér ubrugte grænseflader"
   531  
   532  msgid "Initialize device"
   533  msgstr ""
   534  
   535  msgid "Inspects devices for actionable information"
   536  msgstr "Inspicerer enheder for information om handlinger"
   537  
   538  #, c-format
   539  msgid "Install %q snap"
   540  msgstr "Installér snap'en %q"
   541  
   542  #, c-format
   543  msgid "Install %q snap from %q channel"
   544  msgstr "Installér snap'en %q fra kanalen %q"
   545  
   546  #, c-format
   547  msgid "Install %q snap from file"
   548  msgstr "Installér snap'en %q fra en fil"
   549  
   550  #, c-format
   551  msgid "Install %q snap from file %q"
   552  msgstr "Installér snap'en %q fra filen %q"
   553  
   554  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   555  msgid "Install from the beta channel"
   556  msgstr "Installér fra betakanalen"
   557  
   558  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   559  msgid "Install from the candidate channel"
   560  msgstr "Installér fra kandidatkanalen"
   561  
   562  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   563  msgid "Install from the edge channel"
   564  msgstr "Installér fra forkantskanalen"
   565  
   566  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   567  msgid "Install from the stable channel"
   568  msgstr "Installér fra kanalen stable"
   569  
   570  #, c-format
   571  msgid "Install snap %q"
   572  msgstr "Installér snap'en %q"
   573  
   574  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   575  #, c-format
   576  msgid "Install snaps %s"
   577  msgstr "Installér snap'erne %s"
   578  
   579  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   580  msgid ""
   581  "Install the given revision of a snap, to which you must have developer access"
   582  msgstr ""
   583  "Installér den angivne version af en snap, som du skal have adgang til som "
   584  "udvikler"
   585  
   586  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   587  msgid ""
   588  "Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures "
   589  "for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode "
   590  "implies this)"
   591  msgstr ""
   592  "Installér den angivne snap-fil, også selvom der ikke er nogen "
   593  "forhåndsgodkendte signaturer til den, hvilket betyder, den ikke kunne "
   594  "bekræftes og kan være farlig (--devmode antyder dette)"
   595  
   596  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   597  msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases"
   598  msgstr ""
   599  "Installér den angivne snap uden at aktivere dens automatiske aliasser"
   600  
   601  #, c-format
   602  msgid ""
   603  "Install the snap with:\n"
   604  "   snap ack %s\n"
   605  "   snap install %s\n"
   606  msgstr ""
   607  "Installér snappen med:\n"
   608  "   snap ack %s\n"
   609  "   snap install %s\n"
   610  
   611  msgid "Installs a snap to the system"
   612  msgstr "Installerer en snap på systemet"
   613  
   614  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   615  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   616  msgid "Key of interest within the configuration"
   617  msgstr "Interessant nøgle i konfigurationen"
   618  
   619  msgid "List a change's tasks"
   620  msgstr "Oplist en ændrings opgaver"
   621  
   622  msgid "List cryptographic keys"
   623  msgstr "Oplist kryptografiske nøgler"
   624  
   625  msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions."
   626  msgstr ""
   627  "Oplist kryptografiske nøgler som kan bruges til at underskrive assertioner."
   628  
   629  msgid "List installed snaps"
   630  msgstr "Oplist installerede snap'er"
   631  
   632  msgid "List system changes"
   633  msgstr "Oplist systemændringer"
   634  
   635  msgid "Lists aliases in the system"
   636  msgstr "Oplist aliasser i systemet"
   637  
   638  msgid "Lists all repairs"
   639  msgstr "Oplister alle reparationer"
   640  
   641  msgid "Lists interfaces in the system"
   642  msgstr "Oplister grænseflader i systemet"
   643  
   644  msgid "Lists snap interfaces"
   645  msgstr "Oplister snap-grænseflader"
   646  
   647  msgid "Log out of the store"
   648  msgstr "Log af butikken"
   649  
   650  msgid "Login successful"
   651  msgstr "Login lykkedes"
   652  
   653  #, c-format
   654  msgid "Make current revision for snap %q unavailable"
   655  msgstr ""
   656  
   657  #, c-format
   658  msgid "Make snap %q (%s) available to the system"
   659  msgstr ""
   660  
   661  #, c-format
   662  msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system"
   663  msgstr ""
   664  
   665  #, c-format
   666  msgid "Make snap %q unavailable to the system"
   667  msgstr ""
   668  
   669  #, c-format
   670  msgid "Make snap %q%s available to the system"
   671  msgstr ""
   672  
   673  msgid "Mark system seeded"
   674  msgstr ""
   675  
   676  #, c-format
   677  msgid "Mount snap %q%s"
   678  msgstr ""
   679  
   680  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   681  msgid "Name of key to create; defaults to 'default'"
   682  msgstr "Navn på nøglen som skal oprettes; som standard \"default\""
   683  
   684  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   685  msgid "Name of key to delete"
   686  msgstr "Navn på nøgle som skal slettes"
   687  
   688  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   689  msgid "Name of key to export"
   690  msgstr "Navn på nøglen som skal eksporteres"
   691  
   692  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   693  msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)"
   694  msgstr ""
   695  "Navn på GnuPG-nøglen som skal bruges (nøglenavnet er som standard "
   696  "\"default\")"
   697  
   698  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   699  msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key"
   700  msgstr "Navn på nøglen som skal bruges. Ellers bruges standardnøglen"
   701  
   702  msgid "Name\tSHA3-384"
   703  msgstr "Navn\tSHA3-384"
   704  
   705  msgid "Name\tSummary"
   706  msgstr "Navn\tSammendrag"
   707  
   708  msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary"
   709  msgstr "Navn\tVersion\tUdvikler\tNoter\tSammendrag"
   710  
   711  msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes"
   712  msgstr "Navn\tVersion\tUdg\tUdvikler\tNoter"
   713  
   714  msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes"
   715  msgstr ""
   716  
   717  #, c-format
   718  msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n"
   719  msgstr "Der er i øjeblikket ikke defineret nogen aliasser til snappen %q.\n"
   720  
   721  msgid "No aliases are currently defined."
   722  msgstr "Der er i øjeblikket ikke defineret nogen aliasser."
   723  
   724  #, c-format
   725  msgid "No command %q found, did you mean:\n"
   726  msgstr ""
   727  
   728  msgid "No connections to disconnect"
   729  msgstr "Ingen forbindelser at afbryde"
   730  
   731  #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered
   732  #, c-format
   733  msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections"
   734  msgstr ""
   735  "Der er ingen sektion, som matcher %q. Brug --section for at få vist "
   736  "eksisterende sektioner"
   737  
   738  #. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the
   739  #. second %q is the (quoted) name of the section the
   740  #. user entered
   741  #, c-format
   742  msgid "No matching snaps for %q in section %q\n"
   743  msgstr "Ingen snapper matcher %q i sektionen %q\n"
   744  
   745  #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered
   746  #, c-format
   747  msgid "No matching snaps for %q\n"
   748  msgstr "Ingen snapper matcher %q\n"
   749  
   750  msgid ""
   751  "No search term specified. Here are some interesting snaps:\n"
   752  "\n"
   753  msgstr ""
   754  "Ingen søgeterm angivet. Her er nogle interessante snapper:\n"
   755  "\n"
   756  
   757  msgid "No section specified. Available sections:\n"
   758  msgstr "Ingen sektioner angivet. Tilgængelige sektioner:\n"
   759  
   760  msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"."
   761  msgstr ""
   762  "Der er endnu ikke installeret nogen snap'er. Prøv \"snap install hello-"
   763  "world\"."
   764  
   765  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   766  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   767  msgid "Output results in JSON format"
   768  msgstr "Outputresultater i JSON-format"
   769  
   770  msgid "Pack the given target dir as a snap"
   771  msgstr ""
   772  
   773  #, c-format
   774  msgid "Packages matching %q:\n"
   775  msgstr "Pakker som matcher %q:\n"
   776  
   777  msgid "Passphrase: "
   778  msgstr "Adgangskode: "
   779  
   780  #, c-format
   781  msgid "Password of %q: "
   782  msgstr "Adgangskode til %q: "
   783  
   784  #. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters.
   785  #, c-format
   786  msgid ""
   787  "Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n"
   788  "for %s. Press ctrl-c to cancel."
   789  msgstr ""
   790  "Indtast din adgangskode til Ubuntu One igen for at købe %q fra %q\n"
   791  "til %s. Tryk ctrl-c for at afbryde."
   792  
   793  msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n"
   794  msgstr ""
   795  
   796  #, c-format
   797  msgid "Prefer aliases for snap %q"
   798  msgstr ""
   799  
   800  msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts"
   801  msgstr "Foretræk aliasser fra en snap og deaktivér konflikter"
   802  
   803  #, c-format
   804  msgid "Prefer aliases of snap %q"
   805  msgstr "Foretræk aliasser til snap'en %q"
   806  
   807  msgid "Prepare a snappy image"
   808  msgstr "Forbered et snappy-aftryk"
   809  
   810  #, c-format
   811  msgid "Prepare snap %q (%s)"
   812  msgstr ""
   813  
   814  #, c-format
   815  msgid "Prepare snap %q%s"
   816  msgstr ""
   817  
   818  msgid "Print the version and exit"
   819  msgstr "Udskriv versionen og afslut"
   820  
   821  msgid "Prints configuration options"
   822  msgstr "Udskriver konfigurationsindstillingerne"
   823  
   824  msgid "Prints the confinement mode the system operates in"
   825  msgstr "Udskriver den indesluttede tilstand, som systemet virker i"
   826  
   827  msgid "Prints the email the user is logged in with"
   828  msgstr ""
   829  
   830  msgid "Prints whether system is managed"
   831  msgstr "Udskriver, om systemet er håndteret"
   832  
   833  #, c-format
   834  msgid "Prune automatic aliases for snap %q"
   835  msgstr ""
   836  
   837  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   838  msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement"
   839  msgstr "Sæt snap i klassisk tilstand og deaktivér sikkerhedsindeslutning"
   840  
   841  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   842  msgid "Put snap in development mode and disable security confinement"
   843  msgstr "Sæt snap i udviklingstilstand og deaktivér sikkerhedsindeslutning"
   844  
   845  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   846  msgid "Put snap in enforced confinement mode"
   847  msgstr "Sæt snap i gennemtvunget, indesluttet tilstand"
   848  
   849  msgid "Query the status of services"
   850  msgstr "Forespørg om tjenesternes status"
   851  
   852  #, c-format
   853  msgid "Refresh %q snap"
   854  msgstr "Genopfrisk snap'en %q"
   855  
   856  #, c-format
   857  msgid "Refresh %q snap from %q channel"
   858  msgstr "Genopfrisk snap'en %q fra kanalen %q"
   859  
   860  #, c-format
   861  msgid "Refresh aliases for snap %q"
   862  msgstr ""
   863  
   864  msgid "Refresh all snaps: no updates"
   865  msgstr "Genopfrisk alle snap'er: ingen opdateringer"
   866  
   867  #, c-format
   868  msgid "Refresh snap %q"
   869  msgstr "Genopfrisk snap'en %q"
   870  
   871  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   872  #, c-format
   873  msgid "Refresh snaps %s"
   874  msgstr "Genopfrisk snap'erne %s"
   875  
   876  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   877  #, c-format
   878  msgid "Refresh snaps %s: no updates"
   879  msgstr "Genopfrisk snap'erne %s: ingen opdateringer"
   880  
   881  msgid "Refresh to the given revision"
   882  msgstr "Genopfrisk til den givne udgave"
   883  
   884  msgid "Refreshes a snap in the system"
   885  msgstr "Genopfrisker en snap i systemet"
   886  
   887  #, c-format
   888  msgid "Remove %q snap"
   889  msgstr "Fjern snap'en %q"
   890  
   891  #, c-format
   892  msgid "Remove aliases for snap %q"
   893  msgstr ""
   894  
   895  #, c-format
   896  msgid "Remove data for snap %q (%s)"
   897  msgstr ""
   898  
   899  #, c-format
   900  msgid "Remove manual alias %q for snap %q"
   901  msgstr "Fjern det manuelle alias %q for snap'en %q"
   902  
   903  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   904  msgid "Remove only the given revision"
   905  msgstr "Fjern kun den angivne udgave"
   906  
   907  #, c-format
   908  msgid "Remove security profile for snap %q (%s)"
   909  msgstr ""
   910  
   911  #, c-format
   912  msgid "Remove security profiles of snap %q"
   913  msgstr ""
   914  
   915  #, c-format
   916  msgid "Remove snap %q"
   917  msgstr "Fjern snap'en %q"
   918  
   919  #, c-format
   920  msgid "Remove snap %q (%s) from the system"
   921  msgstr ""
   922  
   923  #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names
   924  #, c-format
   925  msgid "Remove snaps %s"
   926  msgstr "Fjern snap'erne %s"
   927  
   928  #. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were removed
   929  msgid "Removed"
   930  msgstr "Fjernet"
   931  
   932  msgid "Removes a snap from the system"
   933  msgstr "Fjerner en snap fra systemet"
   934  
   935  msgid "Request device serial"
   936  msgstr ""
   937  
   938  msgid "Restart services"
   939  msgstr "Genstart tjenester"
   940  
   941  msgid "Restarted.\n"
   942  msgstr "Genstartet.\n"
   943  
   944  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   945  msgid "Restrict the search to a given section"
   946  msgstr "Begræns søgningen til et angivent afsnit"
   947  
   948  msgid "Retrieve logs of services"
   949  msgstr "Hent tjenesternes logge"
   950  
   951  #, c-format
   952  msgid "Revert %q snap"
   953  msgstr "Gendan snap'en %q"
   954  
   955  msgid "Reverts the given snap to the previous state"
   956  msgstr "Gendanner den angivne snap til sin forrige tilstand"
   957  
   958  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   959  msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)"
   960  msgstr "Kør en skal i stedet for kommandoen (nyttig til fejlsøgning)"
   961  
   962  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
   963  msgid "Run as a timer service with given schedule"
   964  msgstr "Kør som en timertjeneste med given tidsplan"
   965  
   966  #, c-format
   967  msgid "Run configure hook of %q snap"
   968  msgstr ""
   969  
   970  #, c-format
   971  msgid "Run configure hook of %q snap if present"
   972  msgstr ""
   973  
   974  #, c-format
   975  msgid "Run hook %s of snap %q"
   976  msgstr ""
   977  
   978  #, c-format
   979  msgid "Run install hook of %q snap if present"
   980  msgstr ""
   981  
   982  #, c-format
   983  msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present"
   984  msgstr ""
   985  
   986  #, c-format
   987  msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present"
   988  msgstr "Kør præ-genopfriskningshook for snappen %q, hvis tilgængelig"
   989  
   990  msgid "Run prepare-device hook"
   991  msgstr ""
   992  
   993  #, c-format
   994  msgid "Run remove hook of %q snap if present"
   995  msgstr ""
   996  
   997  msgid ""
   998  "Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options "
   999  "can be specified as well here."
  1000  msgstr ""
  1001  
  1002  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1003  msgid "Run the command with gdb"
  1004  msgstr "Kør kommandoen med gdb"
  1005  
  1006  msgid "Run the given snap command"
  1007  msgstr "Kør den angivne snap-kommando"
  1008  
  1009  msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment"
  1010  msgstr ""
  1011  "Kør den angivne snap-kommando med den rette indeslutning og det rette miljø"
  1012  
  1013  msgid "Runs debug commands"
  1014  msgstr "Kører fejlsøgningskommandoer"
  1015  
  1016  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1017  msgid "Search private snaps"
  1018  msgstr "Søg private snap'er"
  1019  
  1020  msgid ""
  1021  "Select last change of given type (install, refresh, remove, try, auto-"
  1022  "refresh etc.)"
  1023  msgstr ""
  1024  "Vælg sidste ændring af givne type (installér, genopfrisk, fjern, prøv, auto-"
  1025  "genopfrisk osv.)"
  1026  
  1027  msgid "Service\tStartup\tCurrent"
  1028  msgstr "Tjeneste\tOpstart\tAktuelle"
  1029  
  1030  #, c-format
  1031  msgid "Set automatic aliases for snap %q"
  1032  msgstr ""
  1033  
  1034  msgid "Sets up a manual alias"
  1035  msgstr "Indstiller et manuelt alias"
  1036  
  1037  #, c-format
  1038  msgid "Setup alias %q => %q for snap %q"
  1039  msgstr "Indstil alias %q => %q for snap'en %q"
  1040  
  1041  #, c-format
  1042  msgid "Setup manual alias %q => %q for snap %q"
  1043  msgstr ""
  1044  
  1045  #, c-format
  1046  msgid "Setup snap %q (%s) security profiles"
  1047  msgstr ""
  1048  
  1049  #, c-format
  1050  msgid "Setup snap %q aliases"
  1051  msgstr ""
  1052  
  1053  #, c-format
  1054  msgid "Setup snap %q%s security profiles"
  1055  msgstr ""
  1056  
  1057  #, c-format
  1058  msgid "Setup snap %q%s security profiles (phase 2)"
  1059  msgstr ""
  1060  
  1061  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1062  msgid "Show all revisions"
  1063  msgstr "Vis alle udgaver"
  1064  
  1065  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1066  msgid "Show auto refresh information but do not perform a refresh"
  1067  msgstr ""
  1068  "Vis information om automatisk genopfriskning, men udfør ikke en "
  1069  "genopfriskning"
  1070  
  1071  msgid "Show available snaps for refresh but do not perform a refresh"
  1072  msgstr ""
  1073  "Vis snap'er som er tilgængelige for genopfriskning, men udfør ikke en "
  1074  "genopfriskning"
  1075  
  1076  msgid "Show detailed information about a snap"
  1077  msgstr ""
  1078  
  1079  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1080  msgid "Show details of a specific interface"
  1081  msgstr "Vis detaljer om en specifik grænseflade"
  1082  
  1083  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1084  msgid "Show interface attributes"
  1085  msgstr "Vis grænsefladeattributer"
  1086  
  1087  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1088  msgid "Show only the given number of lines, or 'all'."
  1089  msgstr "Vis kun det givne antal linjer eller \"all\"."
  1090  
  1091  msgid "Shows known assertions of the provided type"
  1092  msgstr "Viser kendte assertioner af den leverede type"
  1093  
  1094  msgid "Shows specific repairs"
  1095  msgstr "Viser specifikke reparationer"
  1096  
  1097  msgid "Shows version details"
  1098  msgstr "Viser versionsdetaljer"
  1099  
  1100  msgid "Sign an assertion"
  1101  msgstr "Underskriv en assertion"
  1102  
  1103  msgid ""
  1104  "Sign an assertion using the specified key, using the input for headers from "
  1105  "a JSON mapping provided through stdin, the body of the assertion can be "
  1106  "specified through a \"body\" pseudo-header.\n"
  1107  msgstr ""
  1108  
  1109  msgid "Slot\tPlug"
  1110  msgstr "Slot\tPlug"
  1111  
  1112  #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, following %s is a channel name
  1113  #, c-format
  1114  msgid "Snap %s is no longer tracking %s.\n"
  1115  msgstr ""
  1116  
  1117  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1118  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1119  msgid "Snap name"
  1120  msgstr "Snap-navn"
  1121  
  1122  msgid ""
  1123  "Sorry, your payment method has been declined by the issuer. Please review "
  1124  "your\n"
  1125  "payment details at https://my.ubuntu.com/payment/edit and try again."
  1126  msgstr ""
  1127  "Beklager, men din betalingsmetode er blevet afvist af udstederen. Gennemse "
  1128  "dine\n"
  1129  "betalingsdetaljer på https://my.ubuntu.com/payment/edit og prøv igen."
  1130  
  1131  msgid "Start services"
  1132  msgstr "Start tjenester"
  1133  
  1134  #, c-format
  1135  msgid "Start snap %q (%s) services"
  1136  msgstr ""
  1137  
  1138  #, c-format
  1139  msgid "Start snap %q%s services"
  1140  msgstr ""
  1141  
  1142  msgid "Start snap services"
  1143  msgstr ""
  1144  
  1145  msgid "Start the userd service"
  1146  msgstr "Start tjenesten userd"
  1147  
  1148  msgid "Started.\n"
  1149  msgstr "Startet.\n"
  1150  
  1151  msgid "Status\tSpawn\tReady\tSummary\n"
  1152  msgstr "Status\tKald\tKlar\tSammendrag\n"
  1153  
  1154  msgid "Stop services"
  1155  msgstr "Stop tjenester"
  1156  
  1157  #, c-format
  1158  msgid "Stop snap %q (%s) services"
  1159  msgstr ""
  1160  
  1161  #, c-format
  1162  msgid "Stop snap %q services"
  1163  msgstr ""
  1164  
  1165  msgid "Stop snap services"
  1166  msgstr ""
  1167  
  1168  msgid "Stopped.\n"
  1169  msgstr "Stoppet.\n"
  1170  
  1171  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1172  msgid "Strict typing with nulls and quoted strings"
  1173  msgstr "Striks indtastning med null'er og strenge i anførselstegn"
  1174  
  1175  #, c-format
  1176  msgid "Switch %q snap to %s"
  1177  msgstr ""
  1178  
  1179  #, c-format
  1180  msgid "Switch snap %q from %s to %s"
  1181  msgstr ""
  1182  
  1183  #, c-format
  1184  msgid "Switch snap %q to %s"
  1185  msgstr ""
  1186  
  1187  msgid "Switches snap to a different channel"
  1188  msgstr "Skifter snap'en til en anden kanal"
  1189  
  1190  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1191  msgid "Temporarily mount device before inspecting"
  1192  msgstr "Montér enheden midlertidigt før inspektion"
  1193  
  1194  msgid "Tests a snap in the system"
  1195  msgstr "Tester en snap i systemet"
  1196  
  1197  #. TRANSLATORS: %q and %s are the same snap name. Please wrap the translation at 80 characters.
  1198  #, c-format
  1199  msgid ""
  1200  "Thanks for purchasing %q. You may now install it on any of your devices\n"
  1201  "with 'snap install %s'."
  1202  msgstr ""
  1203  "Tak for dit køb af %q. Du kan nu installere det på alle dine enheder\n"
  1204  "med \"snap install %s\"."
  1205  
  1206  msgid ""
  1207  "The get command prints configuration and interface connection settings."
  1208  msgstr ""
  1209  
  1210  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com")
  1211  msgid "The login.ubuntu.com email to login as"
  1212  msgstr "E-mailen til login-ubuntu.com der skal logges ind med"
  1213  
  1214  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1215  msgid "The model assertion name"
  1216  msgstr "Modellens assertionsnavn"
  1217  
  1218  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1219  msgid "The output directory"
  1220  msgstr "Outputmappen"
  1221  
  1222  #, c-format
  1223  msgid "The program %q can be found in the following snaps:\n"
  1224  msgstr ""
  1225  
  1226  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1227  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1228  msgid "The snap to configure (e.g. hello-world)"
  1229  msgstr "Snap'en som skal konfigureres (f.eks. hello-world)"
  1230  
  1231  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1232  msgid "The snap whose conf is being requested"
  1233  msgstr "Snap'en hvis konfiguration der spørges om"
  1234  
  1235  msgid "The userd command starts the snap user session service."
  1236  msgstr "Kommandoen userd starter tjenesten snap-brugersession."
  1237  
  1238  msgid "This command logs the current user out of the store"
  1239  msgstr "Denne kommando logger den aktuelle bruger ud af butikken"
  1240  
  1241  msgid "This dialog will close automatically after 5 minutes of inactivity."
  1242  msgstr "Denne dialog vil automatisk lukkes efter fem minutters inaktivitet."
  1243  
  1244  #, c-format
  1245  msgid "Toggle snap %q flags"
  1246  msgstr "Vælg/fravælg flag for snappen %q"
  1247  
  1248  msgid "Tool to interact with snaps"
  1249  msgstr "Værktøj til at interagere med snap'er"
  1250  
  1251  #, c-format
  1252  msgid "Transition security profiles from %q to %q"
  1253  msgstr ""
  1254  
  1255  msgid "Transition ubuntu-core to core"
  1256  msgstr ""
  1257  
  1258  #, c-format
  1259  msgid "Try %q snap from %s"
  1260  msgstr "Prøv snap'en %q fra %s"
  1261  
  1262  msgid "Try: snap install <selected snap>\n"
  1263  msgstr "Prøv \"snap install <valgte snap>\"\n"
  1264  
  1265  msgid "Two-factor code: "
  1266  msgstr "To-faktorkode: "
  1267  
  1268  msgid "Unalias a manual alias or an entire snap"
  1269  msgstr "Fjern alias fra et manualt alias eller en hel snap"
  1270  
  1271  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1272  msgid "Use a specific snap revision when running hook"
  1273  msgstr "Brug en specifik udgave af snap'en, når hook køres"
  1274  
  1275  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1276  msgid "Use known assertions for user creation"
  1277  msgstr "Brug kendte assertioner til oprettelse af bruger"
  1278  
  1279  msgid "Use the given output format (pretty or json)"
  1280  msgstr ""
  1281  
  1282  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1283  msgid "Use this channel instead of stable"
  1284  msgstr "Brug denne kanal i stedet for stable"
  1285  
  1286  msgid ""
  1287  "WARNING: The output of \"snap get\" will become a list with columns - use -d "
  1288  "or -l to force the output format.\n"
  1289  msgstr ""
  1290  "ADVARSEL: Output fra \"snap get\" bliver en liste med kolonner. Brug -d "
  1291  "eller -l til at gennemtvinge outputformatet.\n"
  1292  
  1293  #, c-format
  1294  msgid "WARNING: failed to activate logging: %v\n"
  1295  msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke aktivere logning: %v\n"
  1296  
  1297  #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter.
  1298  msgid "Wait for new lines and print them as they come in."
  1299  msgstr "Vent på nye linjer og udskriv dem efterhånden, som de kommer ind."
  1300  
  1301  msgid "Waiting for server to restart"
  1302  msgstr "Venter på, at serveren genstarter"
  1303  
  1304  msgid "Watch a change in progress"
  1305  msgstr "Se en ændring, mens den sker"
  1306  
  1307  msgid "Wrong again. Once more: "
  1308  msgstr "Forkert igen. En gang til: "
  1309  
  1310  #, c-format
  1311  msgid "Xauthority file isn't owned by the current user %s"
  1312  msgstr "Xauthority-filen tilhører ikke den nuværende bruger %s"
  1313  
  1314  msgid "Yes, yes it does."
  1315  msgstr "Jo, jo den gør."
  1316  
  1317  msgid ""
  1318  "You need to be logged in to purchase software. Please run 'snap login' and "
  1319  "try again."
  1320  msgstr ""
  1321  "Du skal være logget på for at kunne købe programmer. Kør \"snap login\" og "
  1322  "prøv igen."
  1323  
  1324  #, c-format
  1325  msgid ""
  1326  "You need to have a payment method associated with your account in order to "
  1327  "buy a snap, please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to add one.\n"
  1328  "\n"
  1329  "Once you’ve added your payment details, you just need to run 'snap buy %s' "
  1330  "again."
  1331  msgstr ""
  1332  "Du skal have en betalingsmetode tilknyttet din konto for at kunne købe en "
  1333  "snap. Gå til https://my.ubuntu.com/payment/edit for at tilføje en.\n"
  1334  "\n"
  1335  "Når du her tilføjet dine betalingsoplysninger, skal du bare køre \"snap buy "
  1336  "%s\" igen."
  1337  
  1338  #. TRANSLATORS: the %s is the argument given by the user to "snap changes"
  1339  #, c-format
  1340  msgid "\"snap changes\" command expects a snap name, try: \"snap tasks %s\""
  1341  msgstr ""
  1342  "Kommandoen \"snap changes\" forventer navnet på en snap. Prøv \"snap tasks "
  1343  "%s\""
  1344  
  1345  msgid ""
  1346  "\n"
  1347  "Install, configure, refresh and remove snap packages. Snaps are\n"
  1348  "'universal' packages that work across many different Linux systems,\n"
  1349  "enabling secure distribution of the latest apps and utilities for\n"
  1350  "cloud, servers, desktops and the internet of things.\n"
  1351  "\n"
  1352  "This is the CLI for snapd, a background service that takes care of\n"
  1353  "snaps on the system. Start with 'snap list' to see installed snaps.\n"
  1354  msgstr ""
  1355  "\n"
  1356  "Installér, konfigurér, genopfrisk og fjern snap-pakker. Snap'er er\n"
  1357  "\"universelle\" pakker, som virker på mange forskellige Linux-systemer\n"
  1358  "og tillader sikker distribution af de seneste programmer og redskaber\n"
  1359  "til skyen, servere, computere og \"internet of things\" (IoT).\n"
  1360  "\n"
  1361  "Dette er kommandolinjegrænsefladen til snapd, en baggrundstjeneste\n"
  1362  "som håndterer snap'er på systemet. Begynd med \"snap list\" for at se\n"
  1363  "installerede snap'er.\n"
  1364  
  1365  msgid ""
  1366  "\n"
  1367  "Provide a search term for more specific results.\n"
  1368  msgstr ""
  1369  "\n"
  1370  "Angiv en søgeterm for at få mere specifikke resultater.\n"
  1371  
  1372  msgid ""
  1373  "\n"
  1374  "The abort command attempts to abort a change that still has pending tasks.\n"
  1375  msgstr ""
  1376  "\n"
  1377  "Kommandoen afbryd forsøger at afbryde en ændring, som stadig har afventende "
  1378  "opgaver.\n"
  1379  
  1380  msgid ""
  1381  "\n"
  1382  "The ack command tries to add an assertion to the system assertion database.\n"
  1383  "\n"
  1384  "The assertion may also be a newer revision of a preexisting assertion that "
  1385  "it\n"
  1386  "will replace.\n"
  1387  "\n"
  1388  "To succeed the assertion must be valid, its signature verified with a known\n"
  1389  "public key and the assertion consistent with and its prerequisite in the\n"
  1390  "database.\n"
  1391  msgstr ""
  1392  "\n"
  1393  "Kommandoen ack forsøger at tilføje en assertion til systemets "
  1394  "assertionsdatabase.\n"
  1395  "\n"
  1396  "Assertionen kan også være en nyere udgave af en allerede eksisterende "
  1397  "assertion\n"
  1398  "som den vil erstatte.\n"
  1399  "\n"
  1400  "For at lykkes skal assertionen være gyldig, dens signatur bekræftet af en "
  1401  "kendt\n"
  1402  "offentlig nøgle, og assertionen skal være i overensstemmelse dens "
  1403  "forudsætning\n"
  1404  "i databasen.\n"
  1405  
  1406  msgid ""
  1407  "\n"
  1408  "The advise-snap command shows what snaps with the given command are\n"
  1409  "available.\n"
  1410  msgstr ""
  1411  
  1412  msgid ""
  1413  "\n"
  1414  "The alias command aliases the given snap application to the given alias.\n"
  1415  "\n"
  1416  "Once this manual alias is setup the respective application command can be "
  1417  "invoked just using the alias.\n"
  1418  msgstr ""
  1419  "\n"
  1420  "Kommandoen alias forbinder det angivne snap-program med det angivne alias.\n"
  1421  "\n"
  1422  "Når dette manuelle alias er indstillet, kan den tilhørende programkommando "
  1423  "kaldes med aliasset.\n"
  1424  
  1425  msgid ""
  1426  "\n"
  1427  "The aliases command lists all aliases available in the system and their "
  1428  "status.\n"
  1429  "\n"
  1430  "$ snap aliases <snap>\n"
  1431  "\n"
  1432  "Lists only the aliases defined by the specified snap.\n"
  1433  "\n"
  1434  "An alias noted as undefined means it was explicitly enabled or disabled but "
  1435  "is\n"
  1436  "not defined in the current revision of the snap; possibly temporarely (e.g\n"
  1437  "because of a revert), if not this can be cleared with snap alias --reset.\n"
  1438  msgstr ""
  1439  "\n"
  1440  "Kommandoen aliases oplister alle tilgængelige aliasser i systemet og deres "
  1441  "status.\n"
  1442  "\n"
  1443  "$ snap aliases <snap>\n"
  1444  "\n"
  1445  "Oplister kun aliasserne defineret af den angivne snap.\n"
  1446  "\n"
  1447  "Er et alias markeret som udefineret, betyder det, at det eksplicit var "
  1448  "aktiveret\n"
  1449  "eller deaktiveret, men det er ikke defineret i den aktuelle udgave af "
  1450  "snap'en,\n"
  1451  "muligvis kun midlertidigt (f.eks. pga. en tilbagerulning). Hvis ikke, kan "
  1452  "det ryddes\n"
  1453  "med snap alias --reset.\n"
  1454  
  1455  msgid ""
  1456  "\n"
  1457  "The auto-import command searches available mounted devices looking for\n"
  1458  "assertions that are signed by trusted authorities, and potentially\n"
  1459  "performs system changes based on them.\n"
  1460  "\n"
  1461  "If one or more device paths are provided via --mount, these are temporariy\n"
  1462  "mounted to be inspected as well. Even in that case the command will still\n"
  1463  "consider all available mounted devices for inspection.\n"
  1464  "\n"
  1465  "Imported assertions must be made available in the auto-import.assert file\n"
  1466  "in the root of the filesystem.\n"
  1467  msgstr ""
  1468  "\n"
  1469  "Kommandoen auto-import søger på de tilgængelige monterede enheder\n"
  1470  "efter assertioner, som er underskrevet af betroede autoriteter, og\n"
  1471  "udfører eventuelt systemændringer baseret på dem.\n"
  1472  "\n"
  1473  "Hvis en eller flere stier til enheder er givet med --mount, monteres de\n"
  1474  "midlertidigt for også at blive gennemsøgt. Selv i dette tilfælde vil "
  1475  "kommandoen\n"
  1476  "stadig gennemsøge alle tilgængelige monterede enheder.\n"
  1477  "\n"
  1478  "Importerede assertioner skal gøres tilgængelige i filen auto-import.assert\n"
  1479  "i filsystemets rod.\n"
  1480  
  1481  msgid ""
  1482  "\n"
  1483  "The buy command buys a snap from the store.\n"
  1484  msgstr ""
  1485  "\n"
  1486  "Kommandoen buy køber en snap i butikken.\n"
  1487  
  1488  msgid ""
  1489  "\n"
  1490  "The changes command displays a summary of the recent system changes "
  1491  "performed."
  1492  msgstr ""
  1493  "\n"
  1494  "Kommandoen changes viser et sammendrag af de senest udførte systemændringer."
  1495  
  1496  msgid ""
  1497  "\n"
  1498  "The confinement command will print the confinement mode (strict, partial or "
  1499  "none)\n"
  1500  "the system operates in.\n"
  1501  msgstr ""
  1502  "\n"
  1503  "Kommandoen confinement vil udskrive indeslutningstilstanden (strengt, "
  1504  "delvist, ingen),\n"
  1505  "som systemet virker i.\n"
  1506  
  1507  msgid ""
  1508  "\n"
  1509  "The connect command connects a plug to a slot.\n"
  1510  "It may be called in the following ways:\n"
  1511  "\n"
  1512  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1513  "\n"
  1514  "Connects the provided plug to the given slot.\n"
  1515  "\n"
  1516  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n"
  1517  "\n"
  1518  "Connects the specific plug to the only slot in the provided snap that "
  1519  "matches\n"
  1520  "the connected interface. If more than one potential slot exists, the "
  1521  "command\n"
  1522  "fails.\n"
  1523  "\n"
  1524  "$ snap connect <snap>:<plug>\n"
  1525  "\n"
  1526  "Connects the provided plug to the slot in the core snap with a name "
  1527  "matching\n"
  1528  "the plug name.\n"
  1529  msgstr ""
  1530  "\n"
  1531  "Kommandoen connect forbinder en plug til en slot.\n"
  1532  "Den kan kaldes på følgende måder:\n"
  1533  "\n"
  1534  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1535  "\n"
  1536  "Forbinder den givne plug til den angivne slot.\n"
  1537  "\n"
  1538  "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n"
  1539  "\n"
  1540  "Forbinder den specifikke plug til den eneste slot i den givne snap, som "
  1541  "matcher\n"
  1542  "den forbundne grænseflade. Hvis der er mere end en potentiel slot, "
  1543  "mislykkes\n"
  1544  "kommandoen.\n"
  1545  "\n"
  1546  "$ snap connect <snap>:<plug>\n"
  1547  "\n"
  1548  "Forbinder den givne plug til den slot i kernesnap'en,med et navn, som "
  1549  "matcher\n"
  1550  "plugens navn.\n"
  1551  
  1552  msgid ""
  1553  "\n"
  1554  "The create-user command creates a local system user with the username and "
  1555  "SSH\n"
  1556  "keys registered on the store account identified by the provided email "
  1557  "address.\n"
  1558  "\n"
  1559  "An account can be setup at https://login.ubuntu.com.\n"
  1560  msgstr ""
  1561  "\n"
  1562  "Kommanoden create-user opretter en lokal systembruger, hvor brugernavnet og\n"
  1563  "SSH-nøglerne er registrerede hos butikskontoen, som identificeres ved den "
  1564  "angivne\n"
  1565  "e-mailadresse.\n"
  1566  "\n"
  1567  "En konto kan sættes op på https://login.ubuntu.com.\n"
  1568  
  1569  msgid ""
  1570  "\n"
  1571  "The debug command contains a selection of additional sub-commands.\n"
  1572  "\n"
  1573  "Debug commands can be removed without notice and may not work on\n"
  1574  "non-development systems.\n"
  1575  msgstr ""
  1576  "\n"
  1577  "Kommandoen debug indeholder en samling underkommandoer.\n"
  1578  "\n"
  1579  "Debug-kommandoer kan blive fjernet uden forudgående besked og vil\n"
  1580  "måske ikke virke på ikkeudviklingssystemer.\n"
  1581  
  1582  msgid ""
  1583  "\n"
  1584  "The disable command disables a snap. The binaries and services of the\n"
  1585  "snap will no longer be available. But all the data is still available\n"
  1586  "and the snap can easily be enabled again.\n"
  1587  msgstr ""
  1588  "\n"
  1589  "Kommandoen disable deaktiverer en snap. Snap'ens binærfiler og\n"
  1590  "tjenester vil ikke længere være tilgængelige. Alle data er stadig\n"
  1591  "tilgængelige, og snap'en kan nemt reaktiveres.\n"
  1592  
  1593  msgid ""
  1594  "\n"
  1595  "The disconnect command disconnects a plug from a slot.\n"
  1596  "It may be called in the following ways:\n"
  1597  "\n"
  1598  "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1599  "\n"
  1600  "Disconnects the specific plug from the specific slot.\n"
  1601  "\n"
  1602  "$ snap disconnect <snap>:<slot or plug>\n"
  1603  "\n"
  1604  "Disconnects everything from the provided plug or slot.\n"
  1605  "The snap name may be omitted for the core snap.\n"
  1606  msgstr ""
  1607  "\n"
  1608  "Kommandoen disconnect afrbyder forbindelsen mellem\n"
  1609  "en plug og en slot. Den kan kaldes på følgende måder:\n"
  1610  "\n"
  1611  "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n"
  1612  "\n"
  1613  "Afbryder forbindelsen mellem den specifikke plug og\n"
  1614  "den specifikke slot.\n"
  1615  "\n"
  1616  "$ snap disconnect <snap>:<slot eller plug>\n"
  1617  "\n"
  1618  "Afbryder alle forbindelser til/fra den angivne plug eller slot.\n"
  1619  "Navnet på snap'en kan udelades for kernesnap'en.\n"
  1620  
  1621  msgid ""
  1622  "\n"
  1623  "The download command downloads the given snap and its supporting assertions\n"
  1624  "to the current directory under .snap and .assert file extensions, "
  1625  "respectively.\n"
  1626  msgstr ""
  1627  "\n"
  1628  "Kommandoen download henter den angivne snap og dens understøttende\n"
  1629  "assertioner til den aktuelle mappe med filendelserne hhv. .snap og .assert.\n"
  1630  
  1631  msgid ""
  1632  "\n"
  1633  "The enable command enables a snap that was previously disabled.\n"
  1634  msgstr ""
  1635  "\n"
  1636  "Kommandoen enable aktiverer en snap, som før var deaktiveret.\n"
  1637  
  1638  msgid ""
  1639  "\n"
  1640  "The find command queries the store for available packages in the stable "
  1641  "channel.\n"
  1642  msgstr ""
  1643  "\n"
  1644  "Kommanoden find søger i butikken efter tilgængelige pakker i kanalen "
  1645  "stable.\n"
  1646  
  1647  msgid ""
  1648  "\n"
  1649  "The get command prints configuration options for the current snap.\n"
  1650  "\n"
  1651  "    $ snapctl get username\n"
  1652  "    frank\n"
  1653  "\n"
  1654  "If multiple option names are provided, a document is returned:\n"
  1655  "\n"
  1656  "    $ snapctl get username password\n"
  1657  "    {\n"
  1658  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1659  "        \"password\": \"...\"\n"
  1660  "    }\n"
  1661  "\n"
  1662  "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n"
  1663  "\n"
  1664  "    $ snapctl get author.name\n"
  1665  "    frank\n"
  1666  "\n"
  1667  "Values of interface connection settings may be printed with:\n"
  1668  "\n"
  1669  "    $ snapctl get :myplug usb-vendor\n"
  1670  "    $ snapctl get :myslot path\n"
  1671  "\n"
  1672  "This will return the named setting from the local interface endpoint, "
  1673  "whether a plug\n"
  1674  "or a slot. Returning the setting from the connected snap's endpoint is also "
  1675  "possible\n"
  1676  "by explicitly requesting that via the --plug and --slot command line "
  1677  "options:\n"
  1678  "\n"
  1679  "    $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n"
  1680  "\n"
  1681  "This requests the \"usb-vendor\" setting from the slot that is connected to "
  1682  "\"myplug\".\n"
  1683  msgstr ""
  1684  
  1685  msgid ""
  1686  "\n"
  1687  "The get command prints configuration options for the provided snap.\n"
  1688  "\n"
  1689  "    $ snap get snap-name username\n"
  1690  "    frank\n"
  1691  "\n"
  1692  "If multiple option names are provided, a document is returned:\n"
  1693  "\n"
  1694  "    $ snap get snap-name username password\n"
  1695  "    {\n"
  1696  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1697  "        \"password\": \"...\"\n"
  1698  "    }\n"
  1699  "\n"
  1700  "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n"
  1701  "\n"
  1702  "    $ snap get snap-name author.name\n"
  1703  "    frank\n"
  1704  msgstr ""
  1705  "\n"
  1706  "Kommandoen get udskriver konfigurationsmuligheder for den angivne snap.\n"
  1707  "\n"
  1708  "    $ snap get snap-navn brugernavn\n"
  1709  "    frank\n"
  1710  "\n"
  1711  "Hvis flere tilvalg er angivet, returneres et dokument:\n"
  1712  "\n"
  1713  "    $ snap get snap-navn brugernavn adgangskode\n"
  1714  "    {\n"
  1715  "        \"username\": \"frank\",\n"
  1716  "        \"password\": \"...\"\n"
  1717  "    }\n"
  1718  "\n"
  1719  "Indlejrede værdier kan hentes via en sti med punktum:\n"
  1720  "\n"
  1721  "    $ snap get snap-navn forfatter.navn\n"
  1722  "    frank\n"
  1723  
  1724  msgid ""
  1725  "\n"
  1726  "The help command shows helpful information. Unlike this. ;-)\n"
  1727  msgstr ""
  1728  "\n"
  1729  "Kommandoen hjælp viser nyttig information - i modsætning til denne. ;-)\n"
  1730  
  1731  msgid ""
  1732  "\n"
  1733  "The info command shows detailed information about a snap, be it by name or "
  1734  "by path."
  1735  msgstr ""
  1736  "\n"
  1737  "Kommandoen info viser detaljeret information om en snap enten efter navn "
  1738  "eller sti."
  1739  
  1740  msgid ""
  1741  "\n"
  1742  "The install command installs the named snap in the system.\n"
  1743  msgstr ""
  1744  "\n"
  1745  "Kommandoen install installerer den navngivne snap i systemet.\n"
  1746  
  1747  msgid ""
  1748  "\n"
  1749  "The interface command shows details of snap interfaces.\n"
  1750  "\n"
  1751  "If no interface name is provided, a list of interface names with at least\n"
  1752  "one connection is shown, or a list of all interfaces if --all is provided.\n"
  1753  msgstr ""
  1754  
  1755  msgid ""
  1756  "\n"
  1757  "The interfaces command lists interfaces available in the system.\n"
  1758  "\n"
  1759  "By default all slots and plugs, used and offered by all snaps, are "
  1760  "displayed.\n"
  1761  " \n"
  1762  "$ snap interfaces <snap>:<slot or plug>\n"
  1763  "\n"
  1764  "Lists only the specified slot or plug.\n"
  1765  "\n"
  1766  "$ snap interfaces <snap>\n"
  1767  "\n"
  1768  "Lists the slots offered and plugs used by the specified snap.\n"
  1769  "\n"
  1770  "$ snap interfaces -i=<interface> [<snap>]\n"
  1771  "\n"
  1772  "Filters the complete output so only plugs and/or slots matching the provided "
  1773  "details are listed.\n"
  1774  msgstr ""
  1775  
  1776  msgid ""
  1777  "\n"
  1778  "The known command shows known assertions of the provided type.\n"
  1779  "If header=value pairs are provided after the assertion type, the assertions\n"
  1780  "shown must also have the specified headers matching the provided values.\n"
  1781  msgstr ""
  1782  
  1783  msgid ""
  1784  "\n"
  1785  "The list command displays a summary of snaps installed in the current system."
  1786  msgstr ""
  1787  
  1788  msgid ""
  1789  "\n"
  1790  "The login command authenticates on snapd and the snap store and saves "
  1791  "credentials\n"
  1792  "into the ~/.snap/auth.json file. Further communication with snapd will then "
  1793  "be made\n"
  1794  "using those credentials.\n"
  1795  "\n"
  1796  "Login only works for local users in the sudo, admin or wheel groups.\n"
  1797  "\n"
  1798  "An account can be setup at https://login.ubuntu.com\n"
  1799  msgstr ""
  1800  
  1801  msgid ""
  1802  "\n"
  1803  "The logs command fetches logs of the given services and displays them in "
  1804  "chronological order.\n"
  1805  msgstr ""
  1806  
  1807  msgid ""
  1808  "\n"
  1809  "The managed command will print true or false informing whether\n"
  1810  "snapd has registered users.\n"
  1811  msgstr ""
  1812  
  1813  msgid ""
  1814  "\n"
  1815  "The pack command packs the given snap-dir as a snap."
  1816  msgstr ""
  1817  
  1818  msgid ""
  1819  "\n"
  1820  "The prefer command enables all aliases of the given snap in preference\n"
  1821  "to conflicting aliases of other snaps whose aliases will be disabled\n"
  1822  "(removed for manual ones).\n"
  1823  msgstr ""
  1824  
  1825  #, c-format
  1826  msgid ""
  1827  "\n"
  1828  "The publisher of snap %q has indicated that they do not consider this "
  1829  "revision\n"
  1830  "to be of production quality and that it is only meant for development or "
  1831  "testing\n"
  1832  "at this point. As a consequence this snap will not refresh automatically and "
  1833  "may\n"
  1834  "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox snaps are\n"
  1835  "generally confined to, which may put your system at risk.\n"
  1836  "\n"
  1837  "If you understand and want to proceed repeat the command including --"
  1838  "devmode;\n"
  1839  "if instead you want to install the snap forcing it into strict confinement\n"
  1840  "repeat the command including --jailmode."
  1841  msgstr ""
  1842  
  1843  msgid ""
  1844  "\n"
  1845  "The refresh command refreshes (updates) the named snap.\n"
  1846  msgstr ""
  1847  
  1848  msgid ""
  1849  "\n"
  1850  "The remove command removes the named snap from the system.\n"
  1851  "\n"
  1852  "By default all the snap revisions are removed, including their data and the "
  1853  "common\n"
  1854  "data directory. When a --revision option is passed only the specified "
  1855  "revision is\n"
  1856  "removed.\n"
  1857  msgstr ""
  1858  
  1859  msgid ""
  1860  "\n"
  1861  "The repair command shows the details about one or multiple repairs.\n"
  1862  msgstr ""
  1863  
  1864  msgid ""
  1865  "\n"
  1866  "The repairs command lists all processed repairs for this device.\n"
  1867  msgstr ""
  1868  
  1869  msgid ""
  1870  "\n"
  1871  "The restart command restarts the given services of the snap. If executed "
  1872  "from the\n"
  1873  "\"configure\" hook, the services will be restarted after the hook finishes."
  1874  msgstr ""
  1875  
  1876  msgid ""
  1877  "\n"
  1878  "The restart command restarts the given services.\n"
  1879  "\n"
  1880  "If the --reload option is given, for each service whose app has a reload "
  1881  "command, a reload is performed instead of a restart.\n"
  1882  msgstr ""
  1883  
  1884  msgid ""
  1885  "\n"
  1886  "The revert command reverts the given snap to its state before\n"
  1887  "the latest refresh. This will reactivate the previous snap revision,\n"
  1888  "and will use the original data that was associated with that revision,\n"
  1889  "discarding any data changes that were done by the latest revision. As\n"
  1890  "an exception, data which the snap explicitly chooses to share across\n"
  1891  "revisions is not touched by the revert process.\n"
  1892  msgstr ""
  1893  
  1894  msgid ""
  1895  "\n"
  1896  "The services command lists information about the services specified, or "
  1897  "about the services in all currently installed snaps.\n"
  1898  msgstr ""
  1899  
  1900  msgid ""
  1901  "\n"
  1902  "The set command changes the provided configuration options as requested.\n"
  1903  "\n"
  1904  "    $ snap set snap-name username=frank password=$PASSWORD\n"
  1905  "\n"
  1906  "All configuration changes are persisted at once, and only after the\n"
  1907  "snap's configuration hook returns successfully.\n"
  1908  "\n"
  1909  "Nested values may be modified via a dotted path:\n"
  1910  "\n"
  1911  "    $ snap set author.name=frank\n"
  1912  msgstr ""
  1913  
  1914  msgid ""
  1915  "\n"
  1916  "The set command changes the provided configuration options as requested.\n"
  1917  "\n"
  1918  "    $ snapctl set username=frank password=$PASSWORD\n"
  1919  "\n"
  1920  "All configuration changes are persisted at once, and only after the hook\n"
  1921  "returns successfully.\n"
  1922  "\n"
  1923  "Nested values may be modified via a dotted path:\n"
  1924  "\n"
  1925  "    $ snapctl set author.name=frank\n"
  1926  "\n"
  1927  "Plug and slot attributes may be set in the respective prepare and connect "
  1928  "hooks by\n"
  1929  "naming the respective plug or slot:\n"
  1930  "\n"
  1931  "    $ snapctl set :myplug path=/dev/ttyS0\n"
  1932  msgstr ""
  1933  
  1934  msgid ""
  1935  "\n"
  1936  "The start command starts the given services of the snap. If executed from "
  1937  "the\n"
  1938  "\"configure\" hook, the services will be started after the hook finishes."
  1939  msgstr ""
  1940  
  1941  msgid ""
  1942  "\n"
  1943  "The start command starts, and optionally enables, the given services.\n"
  1944  msgstr ""
  1945  "\n"
  1946  "Kommandoen start starter, og aktiverer eventuelt, de angivne tjenester.\n"
  1947  
  1948  msgid ""
  1949  "\n"
  1950  "The stop command stops the given services of the snap. If executed from the\n"
  1951  "\"configure\" hook, the services will be stopped after the hook finishes."
  1952  msgstr ""
  1953  
  1954  msgid ""
  1955  "\n"
  1956  "The stop command stops, and optionally disables, the given services.\n"
  1957  msgstr ""
  1958  "\n"
  1959  "Kommandoen stop stopper, og deaktiverer eventuelt, de angivne tjenester.\n"
  1960  
  1961  msgid ""
  1962  "\n"
  1963  "The switch command switches the given snap to a different channel without\n"
  1964  "doing a refresh.\n"
  1965  msgstr ""
  1966  
  1967  msgid ""
  1968  "\n"
  1969  "The tasks command displays a summary of tasks associated to an individual "
  1970  "change."
  1971  msgstr ""
  1972  
  1973  msgid ""
  1974  "\n"
  1975  "The try command installs an unpacked snap into the system for testing "
  1976  "purposes.\n"
  1977  "The unpacked snap content continues to be used even after installation, so\n"
  1978  "non-metadata changes there go live instantly. Metadata changes such as "
  1979  "those\n"
  1980  "performed in snap.yaml will require reinstallation to go live.\n"
  1981  "\n"
  1982  "If snap-dir argument is omitted, the try command will attempt to infer it "
  1983  "if\n"
  1984  "either snapcraft.yaml file and prime directory or meta/snap.yaml file can "
  1985  "be\n"
  1986  "found relative to current working directory.\n"
  1987  msgstr ""
  1988  "\n"
  1989  "Kommandoen try installerer en snap, som ikke er pakket, til afprøvning på "
  1990  "systemet.\n"
  1991  "Indholdet af den ikkepakkede snap bruges selv efter installering, så "
  1992  "ændringer, som\n"
  1993  "ikke vedrører metadata, træder i kraft med det samme. Ændringer i metadata, "
  1994  "som dem der\n"
  1995  "f.eks. sker i snap.yaml, vil kræve geninstallation for at træde i kraft.\n"
  1996  "\n"
  1997  "Hvis argumentet til snap-dir udelades, vil kommandoen try forsøge at udlede "
  1998  "det, hvis\n"
  1999  "enten filen snapcraft.yaml og prime-mappen eller filen meta/snap.yaml kan "
  2000  "findes\n"
  2001  "relativt til den aktuelle arbejdsmappe.\n"
  2002  
  2003  msgid ""
  2004  "\n"
  2005  "The unalias command tears down a manual alias when given one or disables all "
  2006  "aliases of a snap, removing also all manual ones, when given a snap name.\n"
  2007  msgstr ""
  2008  
  2009  msgid ""
  2010  "\n"
  2011  "The version command displays the versions of the running client, server,\n"
  2012  "and operating system.\n"
  2013  msgstr ""
  2014  
  2015  msgid ""
  2016  "\n"
  2017  "The watch command waits for the given change-id to finish and shows "
  2018  "progress\n"
  2019  "(if available).\n"
  2020  msgstr ""
  2021  
  2022  msgid ""
  2023  "\n"
  2024  "The whoami command prints the email the user is logged in with.\n"
  2025  msgstr ""
  2026  
  2027  #, c-format
  2028  msgid ""
  2029  "\n"
  2030  "This revision of snap %q was published using classic confinement and thus "
  2031  "may\n"
  2032  "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox that snaps "
  2033  "are\n"
  2034  "usually confined to, which may put your system at risk.\n"
  2035  "\n"
  2036  "If you understand and want to proceed repeat the command including --"
  2037  "classic.\n"
  2038  msgstr ""
  2039  
  2040  msgid ""
  2041  "\n"
  2042  "Use snap alias --help to learn how to create aliases manually."
  2043  msgstr ""
  2044  
  2045  msgid "a single snap name is needed to specify mode or channel flags"
  2046  msgstr ""
  2047  
  2048  msgid "a single snap name is needed to specify the revision"
  2049  msgstr ""
  2050  
  2051  msgid "a single snap name must be specified when ignoring validation"
  2052  msgstr ""
  2053  
  2054  msgid "active"
  2055  msgstr ""
  2056  
  2057  msgid "auto-refresh: all snaps are up-to-date"
  2058  msgstr "auto-genopfrisk: alle snapper er opdaterede"
  2059  
  2060  msgid "bought"
  2061  msgstr ""
  2062  
  2063  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  2064  msgid "broken"
  2065  msgstr ""
  2066  
  2067  #, c-format
  2068  msgid "cannot %s without a context"
  2069  msgstr ""
  2070  
  2071  #, c-format
  2072  msgid "cannot buy snap: %v"
  2073  msgstr ""
  2074  
  2075  msgid "cannot buy snap: invalid characters in name"
  2076  msgstr ""
  2077  
  2078  msgid "cannot buy snap: it has already been bought"
  2079  msgstr ""
  2080  
  2081  #. TRANSLATORS: %q is the directory whose creation failed, %v the error message
  2082  #, c-format
  2083  msgid "cannot create %q: %v"
  2084  msgstr ""
  2085  
  2086  #, c-format
  2087  msgid "cannot create assertions file: %v"
  2088  msgstr ""
  2089  
  2090  #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v gets the resulting error message
  2091  #, c-format
  2092  msgid "cannot extract the snap-name from local file %q: %v"
  2093  msgstr ""
  2094  
  2095  #, c-format
  2096  msgid "cannot find app %q in %q"
  2097  msgstr ""
  2098  
  2099  #, c-format
  2100  msgid "cannot find hook %q in %q"
  2101  msgstr ""
  2102  
  2103  #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v the list of things found when trying to list it
  2104  #, c-format
  2105  msgid "cannot get data for %q: %v"
  2106  msgstr ""
  2107  
  2108  #. TRANSLATORS: %q gets what the user entered, %v gets the resulting error message
  2109  #, c-format
  2110  msgid "cannot get full path for %q: %v"
  2111  msgstr ""
  2112  
  2113  #, c-format
  2114  msgid "cannot get the current user: %s"
  2115  msgstr ""
  2116  
  2117  #, c-format
  2118  msgid "cannot get the current user: %v"
  2119  msgstr ""
  2120  
  2121  #, c-format
  2122  msgid "cannot mark boot successful: %s"
  2123  msgstr ""
  2124  
  2125  #, c-format
  2126  msgid "cannot open the assertions database: %v"
  2127  msgstr ""
  2128  
  2129  #, c-format
  2130  msgid "cannot read assertion input: %v"
  2131  msgstr ""
  2132  
  2133  #. TRANSLATORS: %v the error message
  2134  #, c-format
  2135  msgid "cannot read symlink: %v"
  2136  msgstr ""
  2137  
  2138  #, c-format
  2139  msgid "cannot resolve snap app %q: %v"
  2140  msgstr ""
  2141  
  2142  #, c-format
  2143  msgid "cannot sign assertion: %v"
  2144  msgstr ""
  2145  
  2146  #, c-format
  2147  msgid "cannot update the 'current' symlink of %q: %v"
  2148  msgstr ""
  2149  
  2150  #. TRANSLATORS: %q is the key name, %v the error message
  2151  #, c-format
  2152  msgid "cannot use %q key: %v"
  2153  msgstr ""
  2154  
  2155  msgid "cannot use change ID and type together"
  2156  msgstr ""
  2157  
  2158  msgid "cannot use devmode and jailmode flags together"
  2159  msgstr ""
  2160  
  2161  #, c-format
  2162  msgid "cannot validate owner of file %s"
  2163  msgstr ""
  2164  
  2165  #, c-format
  2166  msgid "cannot write new Xauthority file at %s: %s"
  2167  msgstr ""
  2168  
  2169  #, c-format
  2170  msgid "change finished in status %q with no error message"
  2171  msgstr ""
  2172  
  2173  #, c-format
  2174  msgid ""
  2175  "classic confinement requires snaps under /snap or symlink from /snap to %s"
  2176  msgstr ""
  2177  
  2178  #, c-format
  2179  msgid "created user %q\n"
  2180  msgstr ""
  2181  
  2182  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "days" in e.g. 1d20h
  2183  msgid "d"
  2184  msgstr "d"
  2185  
  2186  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  2187  msgid "disabled"
  2188  msgstr ""
  2189  
  2190  msgid "email:"
  2191  msgstr ""
  2192  
  2193  msgid "enabled"
  2194  msgstr ""
  2195  
  2196  #, c-format
  2197  msgid "error: %v\n"
  2198  msgstr ""
  2199  
  2200  msgid ""
  2201  "error: the `<snap-dir>` argument was not provided and couldn't be inferred"
  2202  msgstr ""
  2203  
  2204  msgid "get which option?"
  2205  msgstr ""
  2206  
  2207  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "hours" in e.g. 1h30m
  2208  msgid "h"
  2209  msgstr "h"
  2210  
  2211  msgid "ignore-validation"
  2212  msgstr "ignore-validation"
  2213  
  2214  msgid "inactive"
  2215  msgstr ""
  2216  
  2217  msgid ""
  2218  "interface attributes can only be read during the execution of interface hooks"
  2219  msgstr ""
  2220  
  2221  msgid ""
  2222  "interface attributes can only be set during the execution of prepare hooks"
  2223  msgstr ""
  2224  
  2225  #, c-format
  2226  msgid "internal error, please report: running %q failed: %v\n"
  2227  msgstr ""
  2228  
  2229  msgid "internal error: cannot find attrs task"
  2230  msgstr ""
  2231  
  2232  msgid "internal error: cannot find plug or slot data in the appropriate task"
  2233  msgstr ""
  2234  
  2235  #, c-format
  2236  msgid "internal error: cannot get %s from appropriate task"
  2237  msgstr ""
  2238  
  2239  msgid ""
  2240  "invalid argument for flag ‘-n’: expected a non-negative integer argument, or "
  2241  "“all”."
  2242  msgstr ""
  2243  "ugyldigt argument for flaget \"-n\": forventede et ikkenegativt argument "
  2244  "eller \"all\"."
  2245  
  2246  #, c-format
  2247  msgid "invalid attribute: %q (want key=value)"
  2248  msgstr ""
  2249  
  2250  #, c-format
  2251  msgid "invalid configuration: %q (want key=value)"
  2252  msgstr ""
  2253  
  2254  #, c-format
  2255  msgid "invalid header filter: %q (want key=value)"
  2256  msgstr ""
  2257  
  2258  #, c-format
  2259  msgid "invalid parameter: %q (want key=value)"
  2260  msgstr ""
  2261  
  2262  #, c-format
  2263  msgid "invalid value: %q (want snap:name or snap)"
  2264  msgstr ""
  2265  
  2266  #, c-format
  2267  msgid ""
  2268  "key name %q is not valid; only ASCII letters, digits, and hyphens are allowed"
  2269  msgstr ""
  2270  
  2271  #, c-format
  2272  msgid "local snap %q is unknown to the store, use --amend to proceed anyway"
  2273  msgstr ""
  2274  "den lokale snap %q kendes ikke i butikken. Brug --amend for alligevel at "
  2275  "fortsætte"
  2276  
  2277  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "minutes" in e.g. 1m30s
  2278  msgid "m"
  2279  msgstr "m"
  2280  
  2281  msgid "missing snap-confine: try updating your snapd package"
  2282  msgstr ""
  2283  
  2284  msgid "need the application to run as argument"
  2285  msgstr ""
  2286  
  2287  msgid "no changes found"
  2288  msgstr ""
  2289  
  2290  #, c-format
  2291  msgid "no changes of type %q found"
  2292  msgstr ""
  2293  
  2294  msgid "no interfaces currently connected"
  2295  msgstr ""
  2296  
  2297  msgid "no interfaces found"
  2298  msgstr ""
  2299  
  2300  msgid "no matching snaps installed"
  2301  msgstr ""
  2302  
  2303  msgid "no such interface"
  2304  msgstr ""
  2305  
  2306  msgid "no valid snaps given"
  2307  msgstr ""
  2308  
  2309  msgid "please provide change ID or type with --last=<type>"
  2310  msgstr ""
  2311  
  2312  #. TRANSLATORS: if possible, a single short word
  2313  msgid "private"
  2314  msgstr ""
  2315  
  2316  msgid ""
  2317  "reboot scheduled to update the system - temporarily cancel with 'sudo "
  2318  "shutdown -c'"
  2319  msgstr ""
  2320  
  2321  msgid "repairs are not available on a classic system"
  2322  msgstr ""
  2323  
  2324  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "seconds" in e.g. 1m30s
  2325  #. (I fully expect this to always be "s", given it's a SI unit)
  2326  msgid "s"
  2327  msgstr "s"
  2328  
  2329  #, c-format
  2330  msgid "set failed: %v"
  2331  msgstr ""
  2332  
  2333  msgid "set which option?"
  2334  msgstr ""
  2335  
  2336  #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --revision=foo
  2337  #, c-format
  2338  msgid "snap %%q not found (at least at revision %q)"
  2339  msgstr ""
  2340  
  2341  #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --channel=foo
  2342  #, c-format
  2343  msgid "snap %%q not found (at least in channel %q)"
  2344  msgstr ""
  2345  
  2346  #, c-format
  2347  msgid "snap %q has no updates available"
  2348  msgstr ""
  2349  
  2350  #, c-format
  2351  msgid "snap %q is already installed, see \"snap refresh --help\""
  2352  msgstr ""
  2353  
  2354  #, c-format
  2355  msgid "snap %q not found"
  2356  msgstr ""
  2357  
  2358  #. TRANSLATORS: free as in gratis
  2359  msgid "snap is free"
  2360  msgstr ""
  2361  
  2362  msgid "too many arguments for command"
  2363  msgstr ""
  2364  
  2365  #. TRANSLATORS: %q is the hook name; %s a space-separated list of extra arguments
  2366  #, c-format
  2367  msgid "too many arguments for hook %q: %s"
  2368  msgstr ""
  2369  
  2370  #. TRANSLATORS: the %s is the list of extra arguments
  2371  #, c-format
  2372  msgid "too many arguments: %s"
  2373  msgstr ""
  2374  
  2375  msgid "unable to contact snap store"
  2376  msgstr "kan ikke få forbindelse til Snapbutikken"
  2377  
  2378  msgid "unavailable"
  2379  msgstr ""
  2380  
  2381  #, c-format
  2382  msgid "unknown attribute %q"
  2383  msgstr ""
  2384  
  2385  #, c-format
  2386  msgid "unknown command %q, see \"snap --help\""
  2387  msgstr ""
  2388  
  2389  #, c-format
  2390  msgid "unknown plug or slot %q"
  2391  msgstr ""
  2392  
  2393  #, c-format
  2394  msgid "unknown service: %q"
  2395  msgstr ""
  2396  
  2397  #, c-format
  2398  msgid "warning:\tno snap found for %q\n"
  2399  msgstr "advarsel:\tfandt ingen snap for %q\n"
  2400  
  2401  #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "years" in e.g. 1y45d
  2402  msgid "y"
  2403  msgstr "å"
  2404  
  2405  msgid "Authenticate on snap daemon"
  2406  msgstr ""
  2407  
  2408  msgid "Authorization is required to authenticate on the snap daemon"
  2409  msgstr ""
  2410  
  2411  msgid "Install, update, or remove packages"
  2412  msgstr ""
  2413  
  2414  msgid "Authentication is required to install, update, or remove packages"
  2415  msgstr ""
  2416  
  2417  msgid "Connect, disconnect interfaces"
  2418  msgstr ""
  2419  
  2420  msgid "Authentication is required to connect or disconnect interfaces"
  2421  msgstr ""