github.com/tompreston/snapd@v0.0.0-20210817193607-954edfcb9611/po/nl.po (about) 1 # Dutch translation for snapd 2 # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 3 # This file is distributed under the same license as the snapd package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: snapd\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 10 "POT-Creation-Date: 2018-04-03 12:06+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:02+0000\n" 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-11-20 06:56+0000\n" 18 "X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n" 19 20 #, c-format 21 msgid "" 22 "%q does not contain an unpacked snap.\n" 23 "\n" 24 "Try \"snapcraft prime\" in your project directory, then \"snap try\" again." 25 msgstr "" 26 "%q bevat geen onverpakte snap.\n" 27 "\n" 28 "Probeer 'snapcraft prime' in uw projectmap en probeer daarna opnieuw 'snap " 29 "try'." 30 31 #. TRANSLATORS: the first %q will be the (quoted) snap name, the second a channel 32 #, c-format 33 msgid "%q switched to the %q channel\n" 34 msgstr "%q overgeschakeld naar het kanaal %q\n" 35 36 #. TRANSLATORS: 1. snap name, 2. snap version (keep those together please). the 3rd %s is a path (where it's mounted from). 37 #, c-format 38 msgid "%s %s mounted from %s\n" 39 msgstr "%s %s gekoppeld vanaf %s\n" 40 41 #, c-format 42 msgid "%s (delta)" 43 msgstr "%s (delta)" 44 45 #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”) 46 #, c-format 47 msgid "%s (see \"snap login --help\")" 48 msgstr "%s (zie \"snap login --help\")" 49 50 #. TRANSLATORS: %s is an error message (e.g. “cannot yadda yadda: permission denied”) 51 #, c-format 52 msgid "%s (try with sudo)" 53 msgstr "%s (probeer met sudo)" 54 55 #, c-format 56 msgid "%s already installed\n" 57 msgstr "%s reeds geïnstalleerd\n" 58 59 #, c-format 60 msgid "%s disabled\n" 61 msgstr "%s uitgeschakeld\n" 62 63 #, c-format 64 msgid "%s enabled\n" 65 msgstr "%s ingeschakeld\n" 66 67 #, c-format 68 msgid "%s not installed\n" 69 msgstr "%s niet geïnstalleerd\n" 70 71 #, c-format 72 msgid "%s removed\n" 73 msgstr "%s verwijderd\n" 74 75 #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, second %s is a revision 76 #, c-format 77 msgid "%s reverted to %s\n" 78 msgstr "%s teruggedraaid naar %s\n" 79 80 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' installed") 81 #, c-format 82 msgid "%s%s %s from '%s' installed\n" 83 msgstr "%s%s %s van '%s' geïnstalleerd\n" 84 85 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version, then the developer name (e.g. "some-snap (beta) 1.3 from 'alice' refreshed") 86 #, c-format 87 msgid "%s%s %s from '%s' refreshed\n" 88 msgstr "%s%s %s van '%s' ververst\n" 89 90 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 installed") 91 #, c-format 92 msgid "%s%s %s installed\n" 93 msgstr "%s%s %s geïnstalleerd\n" 94 95 #. TRANSLATORS: the args are a snap name optionally followed by a channel, then a version (e.g. "some-snap (beta) 1.3 refreshed") 96 #, c-format 97 msgid "%s%s %s refreshed\n" 98 msgstr "%s%s %s ververst\n" 99 100 msgid "--list does not take mode nor channel flags" 101 msgstr "--list kent geen modus of kanaalvlaggen" 102 103 msgid "--time does not take mode nor channel flags" 104 msgstr "--list kent geen modus of kanaalvlaggen" 105 106 msgid "-r can only be used with --hook" 107 msgstr "-r kan alleen worden gebruikt met --hook" 108 109 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 110 msgid "<alias-or-snap>" 111 msgstr "<alias-of-snap>" 112 113 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 114 msgid "<alias>" 115 msgstr "<alias>" 116 117 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 118 msgid "<assertion file>" 119 msgstr "<bevestigingsbestand>" 120 121 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 122 msgid "<assertion type>" 123 msgstr "<bevestigingstype>" 124 125 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 126 msgid "<change-id>" 127 msgstr "<change-id>" 128 129 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 130 msgid "<conf value>" 131 msgstr "<conf value>" 132 133 #. TRANSLATORS: This is a noun, and it needs to begin with < and end with > 134 #. TRANSLATORS: This is a noun and it needs to begin with < and end with > 135 msgid "<email>" 136 msgstr "<email>" 137 138 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 139 msgid "<filename>" 140 msgstr "<bestandsnaam>" 141 142 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 143 msgid "<header filter>" 144 msgstr "<kopfilter>" 145 146 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 147 msgid "<interface>" 148 msgstr "<apparaat>" 149 150 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 151 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 152 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 153 msgid "<key-name>" 154 msgstr "<key-name>" 155 156 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 157 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 158 msgid "<key>" 159 msgstr "<sleutel>" 160 161 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 162 msgid "<model-assertion>" 163 msgstr "<model-assertion>" 164 165 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 166 msgid "<query>" 167 msgstr "<zoekopdracht>" 168 169 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 170 msgid "<root-dir>" 171 msgstr "<root-dir>" 172 173 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 174 msgid "<service>" 175 msgstr "" 176 177 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 178 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 179 msgid "<snap>:<plug>" 180 msgstr "<snap>:<plug>" 181 182 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 183 msgid "<snap>:<slot or plug>" 184 msgstr "<snap>:<slot or plug>" 185 186 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 187 #. TRANSLATORS: This needs to begin with < and end with > 188 msgid "<snap>:<slot>" 189 msgstr "<snap>:<slot>" 190 191 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 192 msgid "" 193 "A service specification, which can be just a snap name (for all services in " 194 "the snap), or <snap>.<app> for a single service." 195 msgstr "" 196 197 msgid "Abort a pending change" 198 msgstr "Breek een wachtende verandering af" 199 200 #. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were added 201 msgid "Added" 202 msgstr "Toegevoegd" 203 204 msgid "Adds an assertion to the system" 205 msgstr "Voegt een bevestiging toe aan het systeem" 206 207 msgid "Advise on available snaps." 208 msgstr "" 209 210 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 211 msgid "Advise on snaps that provide the given command" 212 msgstr "" 213 214 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 215 msgid "Alias for --dangerous (DEPRECATED)" 216 msgstr "Alias voor --dangerous (VEROUDERD)" 217 218 msgid "All snaps up to date." 219 msgstr "Alle snaps zijn bijgewerkt." 220 221 msgid "Allow opening file?" 222 msgstr "" 223 224 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 225 msgid "Allow refresh attempt on snap unknown to the store" 226 msgstr "" 227 228 msgid "Allow settings change?" 229 msgstr "" 230 231 #, c-format 232 msgid "Allow snap %q to change %q to %q ?" 233 msgstr "" 234 235 #, c-format 236 msgid "Allow snap %q to open file %q?" 237 msgstr "" 238 239 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 240 msgid "Alternative command to run" 241 msgstr "Alternatieve opdracht om uit te voeren" 242 243 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 244 msgid "Always return document, even with single key" 245 msgstr "Toon altijd het document, zelfs met een enkele toets" 246 247 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 248 msgid "Always return list, even with single key" 249 msgstr "Toon altijd de lijst, zelfs met een enkele toets" 250 251 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com"). Also, note users on login.ubuntu.com can have multiple email addresses. 252 msgid "An email of a user on login.ubuntu.com" 253 msgstr "Een e-mail van een gebruiker op login.ubuntu.com" 254 255 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 256 msgid "" 257 "As well as starting the service now, arrange for it to be started on boot." 258 msgstr "" 259 260 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 261 msgid "" 262 "As well as stopping the service now, arrange for it to no longer be started " 263 "on boot." 264 msgstr "" 265 266 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 267 msgid "Assertion file" 268 msgstr "Bevestigingsbestand" 269 270 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 271 msgid "Assertion type name" 272 msgstr "Naam van bevestigingstype" 273 274 msgid "Authenticates on snapd and the store" 275 msgstr "Authenticeert voor snapd en de winkel" 276 277 #, c-format 278 msgid "Auto-refresh %d snaps" 279 msgstr "%d snaps automatisch verversen" 280 281 #, c-format 282 msgid "Auto-refresh snap %q" 283 msgstr "Snap %q automatisch verversen" 284 285 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 286 #, c-format 287 msgid "Auto-refresh snaps %s" 288 msgstr "Snaps %s automatisch verversen" 289 290 #, c-format 291 msgid "Automatically connect eligible plugs and slots of snap %q" 292 msgstr "" 293 294 msgid "Bad code. Try again: " 295 msgstr "Slechte code. Probeer opnieuw: " 296 297 msgid "Buys a snap" 298 msgstr "Koopt een snap" 299 300 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 301 msgid "Change ID" 302 msgstr "ID veranderen" 303 304 msgid "Changes configuration options" 305 msgstr "Verandert instellingsopties" 306 307 msgid "Command\tAlias\tNotes" 308 msgstr "Opdracht\tAlias\tNotities" 309 310 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 311 msgid "Configuration value (key=value)" 312 msgstr "Instellingswaarde (key=value)" 313 314 msgid "Confirm passphrase: " 315 msgstr "Wachtwoordzin bevestigen: " 316 317 #, c-format 318 msgid "Connect %s:%s to %s:%s" 319 msgstr "Aansluiten van %s: %s aan %s:%s" 320 321 msgid "Connects a plug to a slot" 322 msgstr "Verbindt een stekker met een contact" 323 324 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 325 msgid "Constrain listing to a specific snap or snap:name" 326 msgstr "Beperk lijstweergave tot een specifieke snap of snap:naam" 327 328 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 329 msgid "Constrain listing to specific interfaces" 330 msgstr "Beperk lijstweergave tot specifieke apparaten" 331 332 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 333 msgid "Constrain listing to those matching header=value" 334 msgstr "" 335 336 #, c-format 337 msgid "Copy snap %q data" 338 msgstr "" 339 340 msgid "" 341 "Create a cryptographic key pair that can be used for signing assertions." 342 msgstr "" 343 "Maak een cryptografisch paar sleutels dat gebruikt kan worden voor het " 344 "bevestigen van ondertekeningen." 345 346 msgid "Create cryptographic key pair" 347 msgstr "Maak een cryptografisch paar sleutels" 348 349 msgid "Create snap build assertion" 350 msgstr "Maak een bevesting voor snapbouwen" 351 352 msgid "Create snap-build assertion for the provided snap file." 353 msgstr "Maak een bevestiging voor snapbouwen voor het geleverde snapbestand." 354 355 msgid "Creates a local system user" 356 msgstr "Een gebruiker maken voor het lokale systeem" 357 358 msgid "Delete cryptographic key pair" 359 msgstr "Verwijder cryptografisch sleutelpaar" 360 361 msgid "Delete the local cryptographic key pair with the given name." 362 msgstr "Verwijder het cryptografische sleutelpaar met de opgegeven naam." 363 364 #, c-format 365 msgid "Disable %q snap" 366 msgstr "Schakel %q snap uit" 367 368 #, c-format 369 msgid "Disable aliases for snap %q" 370 msgstr "" 371 372 #, c-format 373 msgid "Disable all aliases for snap %q" 374 msgstr "Schakel alle aliassen uit voor snap %q" 375 376 msgid "Disables a snap in the system" 377 msgstr "Schakelt een snap uit in het systeem" 378 379 #, c-format 380 msgid "Discard interface connections for snap %q (%s)" 381 msgstr "" 382 383 #, c-format 384 msgid "Disconnect %s:%s from %s:%s" 385 msgstr "" 386 387 msgid "Disconnects a plug from a slot" 388 msgstr "Trekt een stekker uit een contact" 389 390 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 391 msgid "Do not wait for the operation to finish but just print the change id." 392 msgstr "" 393 "Wacht niet totdat de bewerking is voltooid maar druk gewoon de wijzigings-ID " 394 "af." 395 396 #, c-format 397 msgid "Download snap %q%s from channel %q" 398 msgstr "" 399 400 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 401 msgid "" 402 "Download the given revision of a snap, to which you must have developer " 403 "access" 404 msgstr "" 405 "Haal de opgegeven revisie binnen van een snap, waarvoor u " 406 "ontwikkelaarstoegang nodig hebt" 407 408 msgid "Downloads the given snap" 409 msgstr "Haalt de opgegeven snap binnen" 410 411 msgid "Email address: " 412 msgstr "E-mailadres: " 413 414 #, c-format 415 msgid "Enable %q snap" 416 msgstr "Schakel %q snap in" 417 418 msgid "Enables a snap in the system" 419 msgstr "Schakelt een snap in uw systeem in" 420 421 #, c-format 422 msgid "Ensure prerequisites for %q are available" 423 msgstr "" 424 425 msgid "" 426 "Export a public key assertion body that may be imported by other systems." 427 msgstr "" 428 429 msgid "Export cryptographic public key" 430 msgstr "Exporteer cryptografische publieke sleutel" 431 432 #, c-format 433 msgid "Fetch and check assertions for snap %q%s" 434 msgstr "" 435 436 #, c-format 437 msgid "Fetching assertions for %q\n" 438 msgstr "Bevestigingen aan het ophalen voor %q\n" 439 440 #, c-format 441 msgid "Fetching snap %q\n" 442 msgstr "Snap %q aan het ophalen\n" 443 444 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 445 msgid "Filename of the snap you want to assert a build for" 446 msgstr "Bestandsnaam van de snap waar u een bouwsel voor wilt bevestigen" 447 448 msgid "Finds packages to install" 449 msgstr "Zoekt pakketten om te installeren" 450 451 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 452 msgid "Force adding the user, even if the device is already managed" 453 msgstr "" 454 "Dwing toevoegen van de gebruiker af, zelfs indien het apparaat reeds wordt " 455 "beheerd" 456 457 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 458 msgid "Force import on classic systems" 459 msgstr "Dwing invoeren af op klassieke systemen" 460 461 msgid "" 462 "Format public key material as a request for an account-key for this account-" 463 "id" 464 msgstr "" 465 466 msgid "Generate device key" 467 msgstr "" 468 469 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 470 msgid "Generate the manpage" 471 msgstr "Maak de hulppagina aan" 472 473 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 474 msgid "Grade states the build quality of the snap (defaults to 'stable')" 475 msgstr "Graad vermeldt de bouwkwaliteit van de snap (standaard is 'stabiel')" 476 477 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 478 msgid "Grant sudo access to the created user" 479 msgstr "Verleen sudo-toegang aan de aangemaakte gebruiker" 480 481 msgid "Help" 482 msgstr "Hulp" 483 484 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 485 msgid "Hook to run" 486 msgstr "" 487 488 msgid "ID\tStatus\tSpawn\tReady\tSummary\n" 489 msgstr "" 490 491 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 492 msgid "Identifier of the signer" 493 msgstr "" 494 495 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 496 msgid "Identifier of the snap package associated with the build" 497 msgstr "" 498 499 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 500 msgid "If the service has a reload command, use it instead of restarting." 501 msgstr "" 502 503 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 504 msgid "Ignore validation by other snaps blocking the refresh" 505 msgstr "Negeer validatie door andere snaps die de verversing blokkeren" 506 507 #, c-format 508 msgid "" 509 "In order to buy %q, you need to agree to the latest terms and conditions. " 510 "Please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to do this.\n" 511 "\n" 512 "Once completed, return here and run 'snap buy %s' again." 513 msgstr "" 514 "Om %q te kopen, moet u akkoord gaan met de nieuwste voorwaarden en " 515 "bepalingen. Bezoek a.u.b. https://my.ubuntu.com/payment/edit om dit te " 516 "doen.\n" 517 "\n" 518 "Wanneer dat achter de rug is, kom dan hier terug en voer 'snap buy %s' " 519 "opnieuw uit." 520 521 msgid "Include a verbose list of a snap's notes (otherwise, summarise notes)" 522 msgstr "" 523 "Neem een uitgebreide lijst op van de aantekeningen van een snap (zo niet: " 524 "vat de aantekeningen samen)" 525 526 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 527 msgid "Include unused interfaces" 528 msgstr "Neem ongebruikte apparaten op" 529 530 msgid "Initialize device" 531 msgstr "" 532 533 msgid "Inspects devices for actionable information" 534 msgstr "" 535 536 #, c-format 537 msgid "Install %q snap" 538 msgstr "Snap %q installeren" 539 540 #, c-format 541 msgid "Install %q snap from %q channel" 542 msgstr "Installeer %q snap vanuit %q kanaal" 543 544 #, c-format 545 msgid "Install %q snap from file" 546 msgstr "Snap %q vanuit bestand installeren" 547 548 #, c-format 549 msgid "Install %q snap from file %q" 550 msgstr "Snap %q vanuit bestand %q installeren" 551 552 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 553 msgid "Install from the beta channel" 554 msgstr "Installeren vanuit het bètakanaal" 555 556 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 557 msgid "Install from the candidate channel" 558 msgstr "Installeren vanuit het kandidatenkanaal" 559 560 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 561 msgid "Install from the edge channel" 562 msgstr "Installeren vanuit het onstabiele kanaal" 563 564 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 565 msgid "Install from the stable channel" 566 msgstr "Installeren vanuit het stabiele kanaal" 567 568 #, c-format 569 msgid "Install snap %q" 570 msgstr "Snap %q installeren" 571 572 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 573 #, c-format 574 msgid "Install snaps %s" 575 msgstr "Snaps %s installeren" 576 577 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 578 msgid "" 579 "Install the given revision of a snap, to which you must have developer access" 580 msgstr "" 581 "Installeren van de opgegeven revisie van een snap waarvoor u " 582 "ontwikkelaarstoegang nodig heeft" 583 584 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 585 msgid "" 586 "Install the given snap file even if there are no pre-acknowledged signatures " 587 "for it, meaning it was not verified and could be dangerous (--devmode " 588 "implies this)" 589 msgstr "" 590 "Het opgegeven snapbestand installeren, zelfs wanneer er geen vooraf erkende " 591 "handtekeningen voor zijn, hetgeen betekent dat het niet werd geverifieerd en " 592 "dus gevaarlijk zou kunnen zijn (--devmode impliceert dit)" 593 594 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 595 msgid "Install the given snap without enabling its automatic aliases" 596 msgstr "" 597 "De opgegeven snap installeren zonder zijn automatische aliassen in te " 598 "schakelen" 599 600 #, c-format 601 msgid "" 602 "Install the snap with:\n" 603 " snap ack %s\n" 604 " snap install %s\n" 605 msgstr "" 606 "Installeer de snap met:\n" 607 " snap ack %s\n" 608 " snap install %s\n" 609 610 msgid "Installs a snap to the system" 611 msgstr "Installeert een snap in uw systeem" 612 613 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 614 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 615 msgid "Key of interest within the configuration" 616 msgstr "Sleutel die van belang is binnen de configuratie" 617 618 msgid "List a change's tasks" 619 msgstr "Een lijst maken van de taken van een wijziging" 620 621 msgid "List cryptographic keys" 622 msgstr "Een lijst maken van cryptografische sleutels" 623 624 msgid "List cryptographic keys that can be used for signing assertions." 625 msgstr "" 626 "Maak een lijst van cryptografische sleutels die kan worden gebruikt voor het " 627 "tekenen van bevestigingen." 628 629 msgid "List installed snaps" 630 msgstr "Maak een lijst van geïnstalleerde snaps" 631 632 msgid "List system changes" 633 msgstr "Maak een lijst van systeemveranderingen" 634 635 msgid "Lists aliases in the system" 636 msgstr "Maak een lijst van aliassen in het systeem" 637 638 msgid "Lists all repairs" 639 msgstr "Maak een lijst van alle reparaties" 640 641 msgid "Lists interfaces in the system" 642 msgstr "Toon een lijst van apparaten in het systeem" 643 644 msgid "Lists snap interfaces" 645 msgstr "Toon een lijst van snap-apparaten" 646 647 msgid "Log out of the store" 648 msgstr "Meld u af bij de winkel" 649 650 msgid "Login successful" 651 msgstr "Aanmelding succesvol" 652 653 #, c-format 654 msgid "Make current revision for snap %q unavailable" 655 msgstr "" 656 657 #, c-format 658 msgid "Make snap %q (%s) available to the system" 659 msgstr "" 660 661 #, c-format 662 msgid "Make snap %q (%s) unavailable to the system" 663 msgstr "" 664 665 #, c-format 666 msgid "Make snap %q unavailable to the system" 667 msgstr "" 668 669 #, c-format 670 msgid "Make snap %q%s available to the system" 671 msgstr "" 672 673 msgid "Mark system seeded" 674 msgstr "" 675 676 #, c-format 677 msgid "Mount snap %q%s" 678 msgstr "" 679 680 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 681 msgid "Name of key to create; defaults to 'default'" 682 msgstr "Naam van te maken sleutel; valt standaard terug op 'default'" 683 684 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 685 msgid "Name of key to delete" 686 msgstr "Naam van te wissen sleutel" 687 688 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 689 msgid "Name of key to export" 690 msgstr "Naam van te exporteren sleutel" 691 692 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 693 msgid "Name of the GnuPG key to use (defaults to 'default' as key name)" 694 msgstr "" 695 "Naam van de te gebruiken sleutel voor GnuPG (valt standaard terug op " 696 "'default' als sleutelnaam)" 697 698 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 699 msgid "Name of the key to use, otherwise use the default key" 700 msgstr "Naam van de te gebruiken sleutel, gebruik anders de standaardsleutel" 701 702 msgid "Name\tSHA3-384" 703 msgstr "Naam\tSHA3-384" 704 705 msgid "Name\tSummary" 706 msgstr "Naam\tSamenvatting" 707 708 msgid "Name\tVersion\tDeveloper\tNotes\tSummary" 709 msgstr "Naam\tVersie\tOntwikkelaar\tNotities\tSamenvatting" 710 711 msgid "Name\tVersion\tRev\tDeveloper\tNotes" 712 msgstr "Naam\tVersie\tRev\tOntwikkelaar\tNotities" 713 714 msgid "Name\tVersion\tRev\tTracking\tDeveloper\tNotes" 715 msgstr "" 716 717 #, c-format 718 msgid "No aliases are currently defined for snap %q.\n" 719 msgstr "" 720 721 msgid "No aliases are currently defined." 722 msgstr "" 723 724 #, c-format 725 msgid "No command %q found, did you mean:\n" 726 msgstr "" 727 728 msgid "No connections to disconnect" 729 msgstr "" 730 731 #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) name of the section the user entered 732 #, c-format 733 msgid "No matching section %q, use --section to list existing sections" 734 msgstr "" 735 736 #. TRANSLATORS: the first %q is the (quoted) query, the 737 #. second %q is the (quoted) name of the section the 738 #. user entered 739 #, c-format 740 msgid "No matching snaps for %q in section %q\n" 741 msgstr "" 742 743 #. TRANSLATORS: the %q is the (quoted) query the user entered 744 #, c-format 745 msgid "No matching snaps for %q\n" 746 msgstr "" 747 748 msgid "" 749 "No search term specified. Here are some interesting snaps:\n" 750 "\n" 751 msgstr "" 752 753 msgid "No section specified. Available sections:\n" 754 msgstr "" 755 756 msgid "No snaps are installed yet. Try \"snap install hello-world\"." 757 msgstr "" 758 "Thans zijn er nog geen snaps geïnstalleerd. Probeer 'snap install hello-" 759 "world'." 760 761 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 762 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 763 msgid "Output results in JSON format" 764 msgstr "Gefe resulaten weer in JSON-opmaak" 765 766 msgid "Pack the given target dir as a snap" 767 msgstr "" 768 769 #, c-format 770 msgid "Packages matching %q:\n" 771 msgstr "" 772 773 msgid "Passphrase: " 774 msgstr "Wachtwoordzin: " 775 776 #, c-format 777 msgid "Password of %q: " 778 msgstr "Wachtwoord van %q: " 779 780 #. TRANSLATORS: %q, %q and %s are the snap name, developer, and price. Please wrap the translation at 80 characters. 781 #, c-format 782 msgid "" 783 "Please re-enter your Ubuntu One password to purchase %q from %q\n" 784 "for %s. Press ctrl-c to cancel." 785 msgstr "" 786 "Voer a.u.b. opnieuw uw Ubuntu One wachtwoord in om %q te kopen van %q\n" 787 "voor %s. Druk op ctrl-c om af te breken." 788 789 msgid "Please try: snap find --section=<selected section>\n" 790 msgstr "" 791 792 #, c-format 793 msgid "Prefer aliases for snap %q" 794 msgstr "" 795 796 msgid "Prefer aliases from a snap and disable conflicts" 797 msgstr "" 798 799 #, c-format 800 msgid "Prefer aliases of snap %q" 801 msgstr "" 802 803 msgid "Prepare a snappy image" 804 msgstr "" 805 806 #, c-format 807 msgid "Prepare snap %q (%s)" 808 msgstr "" 809 810 #, c-format 811 msgid "Prepare snap %q%s" 812 msgstr "" 813 814 msgid "Print the version and exit" 815 msgstr "Toon de versie en sluit af" 816 817 msgid "Prints configuration options" 818 msgstr "" 819 820 msgid "Prints the confinement mode the system operates in" 821 msgstr "" 822 823 msgid "Prints the email the user is logged in with" 824 msgstr "" 825 826 msgid "Prints whether system is managed" 827 msgstr "" 828 829 #, c-format 830 msgid "Prune automatic aliases for snap %q" 831 msgstr "" 832 833 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 834 msgid "Put snap in classic mode and disable security confinement" 835 msgstr "Zet snap in klassieke modus en schakel veiligheidsbeperking uit" 836 837 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 838 msgid "Put snap in development mode and disable security confinement" 839 msgstr "Zet snap in ontwikkelingsmodus en schakel veiligheidsbeperking uit" 840 841 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 842 msgid "Put snap in enforced confinement mode" 843 msgstr "Zet snap in afgedwongen beperkte modus" 844 845 msgid "Query the status of services" 846 msgstr "Doorzoek de status van diensten" 847 848 #, c-format 849 msgid "Refresh %q snap" 850 msgstr "ververs %q snap" 851 852 #, c-format 853 msgid "Refresh %q snap from %q channel" 854 msgstr "Ververs %q snap vanuit %q kanaal" 855 856 #, c-format 857 msgid "Refresh aliases for snap %q" 858 msgstr "" 859 860 msgid "Refresh all snaps: no updates" 861 msgstr "Ververs alle snaps: geen bijgewerkte pakketten" 862 863 #, c-format 864 msgid "Refresh snap %q" 865 msgstr "Ververs snap %q" 866 867 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 868 #, c-format 869 msgid "Refresh snaps %s" 870 msgstr "Ververs snaps %s" 871 872 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 873 #, c-format 874 msgid "Refresh snaps %s: no updates" 875 msgstr "Ververs snaps %s: geen bijgewerkte pakketten" 876 877 msgid "Refresh to the given revision" 878 msgstr "Ververs naar de opgegeven revisie" 879 880 msgid "Refreshes a snap in the system" 881 msgstr "Ververst een snap in het systeem" 882 883 #, c-format 884 msgid "Remove %q snap" 885 msgstr "Verwijder %q snap" 886 887 #, c-format 888 msgid "Remove aliases for snap %q" 889 msgstr "" 890 891 #, c-format 892 msgid "Remove data for snap %q (%s)" 893 msgstr "" 894 895 #, c-format 896 msgid "Remove manual alias %q for snap %q" 897 msgstr "Verwijder handmatige alias %q voor snap %q" 898 899 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 900 msgid "Remove only the given revision" 901 msgstr "Verwijder alleen de opgegeven revisie" 902 903 #, c-format 904 msgid "Remove security profile for snap %q (%s)" 905 msgstr "" 906 907 #, c-format 908 msgid "Remove security profiles of snap %q" 909 msgstr "" 910 911 #, c-format 912 msgid "Remove snap %q" 913 msgstr "Verwijder snap %q" 914 915 #, c-format 916 msgid "Remove snap %q (%s) from the system" 917 msgstr "" 918 919 #. TRANSLATORS: the %s is a comma-separated list of quoted snap names 920 #, c-format 921 msgid "Remove snaps %s" 922 msgstr "Verwijder snaps %s" 923 924 #. TRANSLATORS: this is used to introduce a list of aliases that were removed 925 msgid "Removed" 926 msgstr "Verwijderd" 927 928 msgid "Removes a snap from the system" 929 msgstr "Verwijdert een snap uit het systeem" 930 931 msgid "Request device serial" 932 msgstr "" 933 934 msgid "Restart services" 935 msgstr "Herstart diensten" 936 937 msgid "Restarted.\n" 938 msgstr "Herstart.\n" 939 940 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 941 msgid "Restrict the search to a given section" 942 msgstr "Beperk de zoekopdracht tot een opgegeven sectie" 943 944 msgid "Retrieve logs of services" 945 msgstr "Haal logboeken op van diensten" 946 947 #, c-format 948 msgid "Revert %q snap" 949 msgstr "Draai %q snap terug" 950 951 msgid "Reverts the given snap to the previous state" 952 msgstr "Draait de opgegeven snap terug naar de vorige toestand" 953 954 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 955 msgid "Run a shell instead of the command (useful for debugging)" 956 msgstr "" 957 958 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 959 msgid "Run as a timer service with given schedule" 960 msgstr "" 961 962 #, c-format 963 msgid "Run configure hook of %q snap" 964 msgstr "" 965 966 #, c-format 967 msgid "Run configure hook of %q snap if present" 968 msgstr "" 969 970 #, c-format 971 msgid "Run hook %s of snap %q" 972 msgstr "" 973 974 #, c-format 975 msgid "Run install hook of %q snap if present" 976 msgstr "" 977 978 #, c-format 979 msgid "Run post-refresh hook of %q snap if present" 980 msgstr "" 981 982 #, c-format 983 msgid "Run pre-refresh hook of %q snap if present" 984 msgstr "" 985 986 msgid "Run prepare-device hook" 987 msgstr "" 988 989 #, c-format 990 msgid "Run remove hook of %q snap if present" 991 msgstr "" 992 993 msgid "" 994 "Run the command under strace (useful for debugging). Extra strace options " 995 "can be specified as well here." 996 msgstr "" 997 998 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 999 msgid "Run the command with gdb" 1000 msgstr "" 1001 1002 msgid "Run the given snap command" 1003 msgstr "Draai de opgegeven snapopdracht" 1004 1005 msgid "Run the given snap command with the right confinement and environment" 1006 msgstr "Draai de opgegeven snapopdracht met de juiste beperking en omgeving" 1007 1008 msgid "Runs debug commands" 1009 msgstr "Draait foutopsporingsopdrachten" 1010 1011 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1012 msgid "Search private snaps" 1013 msgstr "Doorzoek private snaps" 1014 1015 msgid "" 1016 "Select last change of given type (install, refresh, remove, try, auto-" 1017 "refresh etc.)" 1018 msgstr "" 1019 "Kies de laatste wijziging van opgegeven type (installeren, verversen, " 1020 "verwijderen, proberen, automatisch verversen enz.)" 1021 1022 msgid "Service\tStartup\tCurrent" 1023 msgstr "" 1024 1025 #, c-format 1026 msgid "Set automatic aliases for snap %q" 1027 msgstr "" 1028 1029 msgid "Sets up a manual alias" 1030 msgstr "Stelt een handmatige alias in" 1031 1032 #, c-format 1033 msgid "Setup alias %q => %q for snap %q" 1034 msgstr "Stel alias in %q => %q voor snap %q" 1035 1036 #, c-format 1037 msgid "Setup manual alias %q => %q for snap %q" 1038 msgstr "" 1039 1040 #, c-format 1041 msgid "Setup snap %q (%s) security profiles" 1042 msgstr "" 1043 1044 #, c-format 1045 msgid "Setup snap %q aliases" 1046 msgstr "" 1047 1048 #, c-format 1049 msgid "Setup snap %q%s security profiles" 1050 msgstr "" 1051 1052 #, c-format 1053 msgid "Setup snap %q%s security profiles (phase 2)" 1054 msgstr "" 1055 1056 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1057 msgid "Show all revisions" 1058 msgstr "Toon alle revisies" 1059 1060 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1061 msgid "Show auto refresh information but do not perform a refresh" 1062 msgstr "" 1063 "Toon automatische verversingsinformatie maar voer geen verversing uit" 1064 1065 msgid "Show available snaps for refresh but do not perform a refresh" 1066 msgstr "Toon beschikbare snaps voor verversen maar voer geen verversing uit" 1067 1068 msgid "Show detailed information about a snap" 1069 msgstr "" 1070 1071 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1072 msgid "Show details of a specific interface" 1073 msgstr "Toon bijzonderheden van een specifiek apparaat" 1074 1075 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1076 msgid "Show interface attributes" 1077 msgstr "Toon attributen van apparaten" 1078 1079 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1080 msgid "Show only the given number of lines, or 'all'." 1081 msgstr "" 1082 1083 msgid "Shows known assertions of the provided type" 1084 msgstr "Toont bekende bevestigingen van het geleverde type" 1085 1086 msgid "Shows specific repairs" 1087 msgstr "Toont specifieke reparaties" 1088 1089 msgid "Shows version details" 1090 msgstr "Toont versiedetails" 1091 1092 msgid "Sign an assertion" 1093 msgstr "Teken een bevestiging" 1094 1095 msgid "" 1096 "Sign an assertion using the specified key, using the input for headers from " 1097 "a JSON mapping provided through stdin, the body of the assertion can be " 1098 "specified through a \"body\" pseudo-header.\n" 1099 msgstr "" 1100 1101 msgid "Slot\tPlug" 1102 msgstr "" 1103 1104 #. TRANSLATORS: first %s is a snap name, following %s is a channel name 1105 #, c-format 1106 msgid "Snap %s is no longer tracking %s.\n" 1107 msgstr "" 1108 1109 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1110 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1111 msgid "Snap name" 1112 msgstr "Naam van snap" 1113 1114 msgid "" 1115 "Sorry, your payment method has been declined by the issuer. Please review " 1116 "your\n" 1117 "payment details at https://my.ubuntu.com/payment/edit and try again." 1118 msgstr "" 1119 "Helaas, uw betaalmethode werd door de uitgever geweigerd. Bekijk a.u.b. uw\n" 1120 "betalingsdetails op https://my.ubuntu.com/payment/edit en probeer het " 1121 "opnieuw." 1122 1123 msgid "Start services" 1124 msgstr "Start diensten" 1125 1126 #, c-format 1127 msgid "Start snap %q (%s) services" 1128 msgstr "" 1129 1130 #, c-format 1131 msgid "Start snap %q%s services" 1132 msgstr "" 1133 1134 msgid "Start snap services" 1135 msgstr "" 1136 1137 msgid "Start the userd service" 1138 msgstr "Start de dienst userd" 1139 1140 msgid "Started.\n" 1141 msgstr "Gestart.\n" 1142 1143 msgid "Status\tSpawn\tReady\tSummary\n" 1144 msgstr "Status\tSpawn\tKlaar\tSamenvatting\n" 1145 1146 msgid "Stop services" 1147 msgstr "Zet diensten stil" 1148 1149 #, c-format 1150 msgid "Stop snap %q (%s) services" 1151 msgstr "" 1152 1153 #, c-format 1154 msgid "Stop snap %q services" 1155 msgstr "" 1156 1157 msgid "Stop snap services" 1158 msgstr "" 1159 1160 msgid "Stopped.\n" 1161 msgstr "Stilgezet.\n" 1162 1163 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1164 msgid "Strict typing with nulls and quoted strings" 1165 msgstr "Strict intikken met nullen en tekenreeksen tussen aanhalingstekens" 1166 1167 #, c-format 1168 msgid "Switch %q snap to %s" 1169 msgstr "" 1170 1171 #, c-format 1172 msgid "Switch snap %q from %s to %s" 1173 msgstr "" 1174 1175 #, c-format 1176 msgid "Switch snap %q to %s" 1177 msgstr "" 1178 1179 msgid "Switches snap to a different channel" 1180 msgstr "Schakelt snap om naar een ander kanaal" 1181 1182 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1183 msgid "Temporarily mount device before inspecting" 1184 msgstr "Koppel het apparaat tijdelijk aan alvorens het te inspecteren" 1185 1186 msgid "Tests a snap in the system" 1187 msgstr "Beproeft een snap in het systeem" 1188 1189 #. TRANSLATORS: %q and %s are the same snap name. Please wrap the translation at 80 characters. 1190 #, c-format 1191 msgid "" 1192 "Thanks for purchasing %q. You may now install it on any of your devices\n" 1193 "with 'snap install %s'." 1194 msgstr "" 1195 "Bedankt voor het kopen van %q. U kunt hem nu installeren op één van uw\n" 1196 "apparaten met 'snap install %s'." 1197 1198 msgid "" 1199 "The get command prints configuration and interface connection settings." 1200 msgstr "" 1201 1202 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter (unless it's "login.ubuntu.com") 1203 msgid "The login.ubuntu.com email to login as" 1204 msgstr "Het e-mailadres voor login.ubuntu.com om mee aan te melden" 1205 1206 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1207 msgid "The model assertion name" 1208 msgstr "" 1209 1210 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1211 msgid "The output directory" 1212 msgstr "De uitvoermap" 1213 1214 #, c-format 1215 msgid "The program %q can be found in the following snaps:\n" 1216 msgstr "" 1217 1218 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1219 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1220 msgid "The snap to configure (e.g. hello-world)" 1221 msgstr "De in te stellen snap (bijv. hello-world)" 1222 1223 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1224 msgid "The snap whose conf is being requested" 1225 msgstr "De snap waarvan de instellingen worden opgevraagd" 1226 1227 msgid "The userd command starts the snap user session service." 1228 msgstr "De opdracht userd start de gebruikerssessiedienst van de snap." 1229 1230 msgid "This command logs the current user out of the store" 1231 msgstr "Deze opdracht meldt de huidige gebruiker af bij de winkel" 1232 1233 msgid "This dialog will close automatically after 5 minutes of inactivity." 1234 msgstr "" 1235 1236 #, c-format 1237 msgid "Toggle snap %q flags" 1238 msgstr "" 1239 1240 msgid "Tool to interact with snaps" 1241 msgstr "Hulpmiddel om interactie te plegen met snaps" 1242 1243 #, c-format 1244 msgid "Transition security profiles from %q to %q" 1245 msgstr "" 1246 1247 msgid "Transition ubuntu-core to core" 1248 msgstr "" 1249 1250 #, c-format 1251 msgid "Try %q snap from %s" 1252 msgstr "Probeer %q snap van %s" 1253 1254 msgid "Try: snap install <selected snap>\n" 1255 msgstr "" 1256 1257 msgid "Two-factor code: " 1258 msgstr "Twee-factorcode: " 1259 1260 msgid "Unalias a manual alias or an entire snap" 1261 msgstr "" 1262 1263 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1264 msgid "Use a specific snap revision when running hook" 1265 msgstr "" 1266 1267 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1268 msgid "Use known assertions for user creation" 1269 msgstr "Gebruik bekende bevestigingen voor het aanmaken van een gebruiker" 1270 1271 msgid "Use the given output format (pretty or json)" 1272 msgstr "" 1273 1274 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1275 msgid "Use this channel instead of stable" 1276 msgstr "Gebruik dit kanaal in plaats van stabiel" 1277 1278 msgid "" 1279 "WARNING: The output of \"snap get\" will become a list with columns - use -d " 1280 "or -l to force the output format.\n" 1281 msgstr "" 1282 1283 #, c-format 1284 msgid "WARNING: failed to activate logging: %v\n" 1285 msgstr "Waarschuwing: kon logboek niet activeren: %v\n" 1286 1287 #. TRANSLATORS: This should not start with a lowercase letter. 1288 msgid "Wait for new lines and print them as they come in." 1289 msgstr "" 1290 1291 msgid "Waiting for server to restart" 1292 msgstr "Aan het wachten op het herstarten van de server" 1293 1294 msgid "Watch a change in progress" 1295 msgstr "Bekijk de voortgang van een verandering" 1296 1297 msgid "Wrong again. Once more: " 1298 msgstr "Weer fout. Nog eens: " 1299 1300 #, c-format 1301 msgid "Xauthority file isn't owned by the current user %s" 1302 msgstr "Bestand Xauthority is geen eigendom van de huidige gebruiker %s" 1303 1304 msgid "Yes, yes it does." 1305 msgstr "Jazeker doet hij dat." 1306 1307 msgid "" 1308 "You need to be logged in to purchase software. Please run 'snap login' and " 1309 "try again." 1310 msgstr "" 1311 "U dient aangemeld te zijn om programmatuur aan te kopen. Draai a.u.b. 'snap " 1312 "login' en probeer het opnieuw." 1313 1314 #, c-format 1315 msgid "" 1316 "You need to have a payment method associated with your account in order to " 1317 "buy a snap, please visit https://my.ubuntu.com/payment/edit to add one.\n" 1318 "\n" 1319 "Once you’ve added your payment details, you just need to run 'snap buy %s' " 1320 "again." 1321 msgstr "" 1322 "U dient een betalingsmethode te hebben verbonden met uw account ten einde " 1323 "een snap te kopen, bezoek a.u.b. https://my.ubuntu.com/payment/edit om er " 1324 "een toe te voegen.\n" 1325 "\n" 1326 "Wanneer u uw betalingsgegevens hebt toegevoegd, hoeft u alleen maar 'snap " 1327 "buy %s' opnieuw te draaien." 1328 1329 #. TRANSLATORS: the %s is the argument given by the user to "snap changes" 1330 #, c-format 1331 msgid "\"snap changes\" command expects a snap name, try: \"snap tasks %s\"" 1332 msgstr "" 1333 "De opdracht 'snap changes' verwacht een snapnaam, probeer: 'snap tasks %s'" 1334 1335 msgid "" 1336 "\n" 1337 "Install, configure, refresh and remove snap packages. Snaps are\n" 1338 "'universal' packages that work across many different Linux systems,\n" 1339 "enabling secure distribution of the latest apps and utilities for\n" 1340 "cloud, servers, desktops and the internet of things.\n" 1341 "\n" 1342 "This is the CLI for snapd, a background service that takes care of\n" 1343 "snaps on the system. Start with 'snap list' to see installed snaps.\n" 1344 msgstr "" 1345 "\n" 1346 "Installeer, configureer, ververs en verwijder snap-pakketten. Snaps zijn\n" 1347 "'universele' pakketten die werken op veel verschillende Linuxsystemen,\n" 1348 "waardoor veilige distributie mogelijk wordt van de nieuwste hulp-\n" 1349 "middelen en toepassingen voor wolkdiensten, bureaucomputers,\n" 1350 "servers en het internet der dingen.\n" 1351 "\n" 1352 "Dit is de terminalomgeving voor snapd, een achtergronddienst die\n" 1353 "zorgt voor snaps in het systeem. Begin met 'snap list' om de\n" 1354 "geïnstalleerde snaps te zien.\n" 1355 1356 msgid "" 1357 "\n" 1358 "Provide a search term for more specific results.\n" 1359 msgstr "" 1360 1361 msgid "" 1362 "\n" 1363 "The abort command attempts to abort a change that still has pending tasks.\n" 1364 msgstr "" 1365 "\n" 1366 "De afbreekopdracht tracht om een verandering af te breken die nog wachtende " 1367 "taken heeft.\n" 1368 1369 msgid "" 1370 "\n" 1371 "The ack command tries to add an assertion to the system assertion database.\n" 1372 "\n" 1373 "The assertion may also be a newer revision of a preexisting assertion that " 1374 "it\n" 1375 "will replace.\n" 1376 "\n" 1377 "To succeed the assertion must be valid, its signature verified with a known\n" 1378 "public key and the assertion consistent with and its prerequisite in the\n" 1379 "database.\n" 1380 msgstr "" 1381 1382 msgid "" 1383 "\n" 1384 "The advise-snap command shows what snaps with the given command are\n" 1385 "available.\n" 1386 msgstr "" 1387 1388 msgid "" 1389 "\n" 1390 "The alias command aliases the given snap application to the given alias.\n" 1391 "\n" 1392 "Once this manual alias is setup the respective application command can be " 1393 "invoked just using the alias.\n" 1394 msgstr "" 1395 1396 msgid "" 1397 "\n" 1398 "The aliases command lists all aliases available in the system and their " 1399 "status.\n" 1400 "\n" 1401 "$ snap aliases <snap>\n" 1402 "\n" 1403 "Lists only the aliases defined by the specified snap.\n" 1404 "\n" 1405 "An alias noted as undefined means it was explicitly enabled or disabled but " 1406 "is\n" 1407 "not defined in the current revision of the snap; possibly temporarely (e.g\n" 1408 "because of a revert), if not this can be cleared with snap alias --reset.\n" 1409 msgstr "" 1410 1411 msgid "" 1412 "\n" 1413 "The auto-import command searches available mounted devices looking for\n" 1414 "assertions that are signed by trusted authorities, and potentially\n" 1415 "performs system changes based on them.\n" 1416 "\n" 1417 "If one or more device paths are provided via --mount, these are temporariy\n" 1418 "mounted to be inspected as well. Even in that case the command will still\n" 1419 "consider all available mounted devices for inspection.\n" 1420 "\n" 1421 "Imported assertions must be made available in the auto-import.assert file\n" 1422 "in the root of the filesystem.\n" 1423 msgstr "" 1424 1425 msgid "" 1426 "\n" 1427 "The buy command buys a snap from the store.\n" 1428 msgstr "" 1429 1430 msgid "" 1431 "\n" 1432 "The changes command displays a summary of the recent system changes " 1433 "performed." 1434 msgstr "" 1435 1436 msgid "" 1437 "\n" 1438 "The confinement command will print the confinement mode (strict, partial or " 1439 "none)\n" 1440 "the system operates in.\n" 1441 msgstr "" 1442 1443 msgid "" 1444 "\n" 1445 "The connect command connects a plug to a slot.\n" 1446 "It may be called in the following ways:\n" 1447 "\n" 1448 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1449 "\n" 1450 "Connects the provided plug to the given slot.\n" 1451 "\n" 1452 "$ snap connect <snap>:<plug> <snap>\n" 1453 "\n" 1454 "Connects the specific plug to the only slot in the provided snap that " 1455 "matches\n" 1456 "the connected interface. If more than one potential slot exists, the " 1457 "command\n" 1458 "fails.\n" 1459 "\n" 1460 "$ snap connect <snap>:<plug>\n" 1461 "\n" 1462 "Connects the provided plug to the slot in the core snap with a name " 1463 "matching\n" 1464 "the plug name.\n" 1465 msgstr "" 1466 1467 msgid "" 1468 "\n" 1469 "The create-user command creates a local system user with the username and " 1470 "SSH\n" 1471 "keys registered on the store account identified by the provided email " 1472 "address.\n" 1473 "\n" 1474 "An account can be setup at https://login.ubuntu.com.\n" 1475 msgstr "" 1476 1477 msgid "" 1478 "\n" 1479 "The debug command contains a selection of additional sub-commands.\n" 1480 "\n" 1481 "Debug commands can be removed without notice and may not work on\n" 1482 "non-development systems.\n" 1483 msgstr "" 1484 1485 msgid "" 1486 "\n" 1487 "The disable command disables a snap. The binaries and services of the\n" 1488 "snap will no longer be available. But all the data is still available\n" 1489 "and the snap can easily be enabled again.\n" 1490 msgstr "" 1491 1492 msgid "" 1493 "\n" 1494 "The disconnect command disconnects a plug from a slot.\n" 1495 "It may be called in the following ways:\n" 1496 "\n" 1497 "$ snap disconnect <snap>:<plug> <snap>:<slot>\n" 1498 "\n" 1499 "Disconnects the specific plug from the specific slot.\n" 1500 "\n" 1501 "$ snap disconnect <snap>:<slot or plug>\n" 1502 "\n" 1503 "Disconnects everything from the provided plug or slot.\n" 1504 "The snap name may be omitted for the core snap.\n" 1505 msgstr "" 1506 1507 msgid "" 1508 "\n" 1509 "The download command downloads the given snap and its supporting assertions\n" 1510 "to the current directory under .snap and .assert file extensions, " 1511 "respectively.\n" 1512 msgstr "" 1513 1514 msgid "" 1515 "\n" 1516 "The enable command enables a snap that was previously disabled.\n" 1517 msgstr "" 1518 1519 msgid "" 1520 "\n" 1521 "The find command queries the store for available packages in the stable " 1522 "channel.\n" 1523 msgstr "" 1524 1525 msgid "" 1526 "\n" 1527 "The get command prints configuration options for the current snap.\n" 1528 "\n" 1529 " $ snapctl get username\n" 1530 " frank\n" 1531 "\n" 1532 "If multiple option names are provided, a document is returned:\n" 1533 "\n" 1534 " $ snapctl get username password\n" 1535 " {\n" 1536 " \"username\": \"frank\",\n" 1537 " \"password\": \"...\"\n" 1538 " }\n" 1539 "\n" 1540 "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n" 1541 "\n" 1542 " $ snapctl get author.name\n" 1543 " frank\n" 1544 "\n" 1545 "Values of interface connection settings may be printed with:\n" 1546 "\n" 1547 " $ snapctl get :myplug usb-vendor\n" 1548 " $ snapctl get :myslot path\n" 1549 "\n" 1550 "This will return the named setting from the local interface endpoint, " 1551 "whether a plug\n" 1552 "or a slot. Returning the setting from the connected snap's endpoint is also " 1553 "possible\n" 1554 "by explicitly requesting that via the --plug and --slot command line " 1555 "options:\n" 1556 "\n" 1557 " $ snapctl get :myplug --slot usb-vendor\n" 1558 "\n" 1559 "This requests the \"usb-vendor\" setting from the slot that is connected to " 1560 "\"myplug\".\n" 1561 msgstr "" 1562 1563 msgid "" 1564 "\n" 1565 "The get command prints configuration options for the provided snap.\n" 1566 "\n" 1567 " $ snap get snap-name username\n" 1568 " frank\n" 1569 "\n" 1570 "If multiple option names are provided, a document is returned:\n" 1571 "\n" 1572 " $ snap get snap-name username password\n" 1573 " {\n" 1574 " \"username\": \"frank\",\n" 1575 " \"password\": \"...\"\n" 1576 " }\n" 1577 "\n" 1578 "Nested values may be retrieved via a dotted path:\n" 1579 "\n" 1580 " $ snap get snap-name author.name\n" 1581 " frank\n" 1582 msgstr "" 1583 1584 msgid "" 1585 "\n" 1586 "The help command shows helpful information. Unlike this. ;-)\n" 1587 msgstr "" 1588 1589 msgid "" 1590 "\n" 1591 "The info command shows detailed information about a snap, be it by name or " 1592 "by path." 1593 msgstr "" 1594 1595 msgid "" 1596 "\n" 1597 "The install command installs the named snap in the system.\n" 1598 msgstr "" 1599 1600 msgid "" 1601 "\n" 1602 "The interface command shows details of snap interfaces.\n" 1603 "\n" 1604 "If no interface name is provided, a list of interface names with at least\n" 1605 "one connection is shown, or a list of all interfaces if --all is provided.\n" 1606 msgstr "" 1607 1608 msgid "" 1609 "\n" 1610 "The interfaces command lists interfaces available in the system.\n" 1611 "\n" 1612 "By default all slots and plugs, used and offered by all snaps, are " 1613 "displayed.\n" 1614 " \n" 1615 "$ snap interfaces <snap>:<slot or plug>\n" 1616 "\n" 1617 "Lists only the specified slot or plug.\n" 1618 "\n" 1619 "$ snap interfaces <snap>\n" 1620 "\n" 1621 "Lists the slots offered and plugs used by the specified snap.\n" 1622 "\n" 1623 "$ snap interfaces -i=<interface> [<snap>]\n" 1624 "\n" 1625 "Filters the complete output so only plugs and/or slots matching the provided " 1626 "details are listed.\n" 1627 msgstr "" 1628 1629 msgid "" 1630 "\n" 1631 "The known command shows known assertions of the provided type.\n" 1632 "If header=value pairs are provided after the assertion type, the assertions\n" 1633 "shown must also have the specified headers matching the provided values.\n" 1634 msgstr "" 1635 1636 msgid "" 1637 "\n" 1638 "The list command displays a summary of snaps installed in the current system." 1639 msgstr "" 1640 1641 msgid "" 1642 "\n" 1643 "The login command authenticates on snapd and the snap store and saves " 1644 "credentials\n" 1645 "into the ~/.snap/auth.json file. Further communication with snapd will then " 1646 "be made\n" 1647 "using those credentials.\n" 1648 "\n" 1649 "Login only works for local users in the sudo, admin or wheel groups.\n" 1650 "\n" 1651 "An account can be setup at https://login.ubuntu.com\n" 1652 msgstr "" 1653 1654 msgid "" 1655 "\n" 1656 "The logs command fetches logs of the given services and displays them in " 1657 "chronological order.\n" 1658 msgstr "" 1659 1660 msgid "" 1661 "\n" 1662 "The managed command will print true or false informing whether\n" 1663 "snapd has registered users.\n" 1664 msgstr "" 1665 1666 msgid "" 1667 "\n" 1668 "The pack command packs the given snap-dir as a snap." 1669 msgstr "" 1670 1671 msgid "" 1672 "\n" 1673 "The prefer command enables all aliases of the given snap in preference\n" 1674 "to conflicting aliases of other snaps whose aliases will be disabled\n" 1675 "(removed for manual ones).\n" 1676 msgstr "" 1677 1678 #, c-format 1679 msgid "" 1680 "\n" 1681 "The publisher of snap %q has indicated that they do not consider this " 1682 "revision\n" 1683 "to be of production quality and that it is only meant for development or " 1684 "testing\n" 1685 "at this point. As a consequence this snap will not refresh automatically and " 1686 "may\n" 1687 "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox snaps are\n" 1688 "generally confined to, which may put your system at risk.\n" 1689 "\n" 1690 "If you understand and want to proceed repeat the command including --" 1691 "devmode;\n" 1692 "if instead you want to install the snap forcing it into strict confinement\n" 1693 "repeat the command including --jailmode." 1694 msgstr "" 1695 1696 msgid "" 1697 "\n" 1698 "The refresh command refreshes (updates) the named snap.\n" 1699 msgstr "" 1700 1701 msgid "" 1702 "\n" 1703 "The remove command removes the named snap from the system.\n" 1704 "\n" 1705 "By default all the snap revisions are removed, including their data and the " 1706 "common\n" 1707 "data directory. When a --revision option is passed only the specified " 1708 "revision is\n" 1709 "removed.\n" 1710 msgstr "" 1711 1712 msgid "" 1713 "\n" 1714 "The repair command shows the details about one or multiple repairs.\n" 1715 msgstr "" 1716 1717 msgid "" 1718 "\n" 1719 "The repairs command lists all processed repairs for this device.\n" 1720 msgstr "" 1721 1722 msgid "" 1723 "\n" 1724 "The restart command restarts the given services of the snap. If executed " 1725 "from the\n" 1726 "\"configure\" hook, the services will be restarted after the hook finishes." 1727 msgstr "" 1728 1729 msgid "" 1730 "\n" 1731 "The restart command restarts the given services.\n" 1732 "\n" 1733 "If the --reload option is given, for each service whose app has a reload " 1734 "command, a reload is performed instead of a restart.\n" 1735 msgstr "" 1736 1737 msgid "" 1738 "\n" 1739 "The revert command reverts the given snap to its state before\n" 1740 "the latest refresh. This will reactivate the previous snap revision,\n" 1741 "and will use the original data that was associated with that revision,\n" 1742 "discarding any data changes that were done by the latest revision. As\n" 1743 "an exception, data which the snap explicitly chooses to share across\n" 1744 "revisions is not touched by the revert process.\n" 1745 msgstr "" 1746 1747 msgid "" 1748 "\n" 1749 "The services command lists information about the services specified, or " 1750 "about the services in all currently installed snaps.\n" 1751 msgstr "" 1752 1753 msgid "" 1754 "\n" 1755 "The set command changes the provided configuration options as requested.\n" 1756 "\n" 1757 " $ snap set snap-name username=frank password=$PASSWORD\n" 1758 "\n" 1759 "All configuration changes are persisted at once, and only after the\n" 1760 "snap's configuration hook returns successfully.\n" 1761 "\n" 1762 "Nested values may be modified via a dotted path:\n" 1763 "\n" 1764 " $ snap set author.name=frank\n" 1765 msgstr "" 1766 1767 msgid "" 1768 "\n" 1769 "The set command changes the provided configuration options as requested.\n" 1770 "\n" 1771 " $ snapctl set username=frank password=$PASSWORD\n" 1772 "\n" 1773 "All configuration changes are persisted at once, and only after the hook\n" 1774 "returns successfully.\n" 1775 "\n" 1776 "Nested values may be modified via a dotted path:\n" 1777 "\n" 1778 " $ snapctl set author.name=frank\n" 1779 "\n" 1780 "Plug and slot attributes may be set in the respective prepare and connect " 1781 "hooks by\n" 1782 "naming the respective plug or slot:\n" 1783 "\n" 1784 " $ snapctl set :myplug path=/dev/ttyS0\n" 1785 msgstr "" 1786 1787 msgid "" 1788 "\n" 1789 "The start command starts the given services of the snap. If executed from " 1790 "the\n" 1791 "\"configure\" hook, the services will be started after the hook finishes." 1792 msgstr "" 1793 1794 msgid "" 1795 "\n" 1796 "The start command starts, and optionally enables, the given services.\n" 1797 msgstr "" 1798 1799 msgid "" 1800 "\n" 1801 "The stop command stops the given services of the snap. If executed from the\n" 1802 "\"configure\" hook, the services will be stopped after the hook finishes." 1803 msgstr "" 1804 1805 msgid "" 1806 "\n" 1807 "The stop command stops, and optionally disables, the given services.\n" 1808 msgstr "" 1809 1810 msgid "" 1811 "\n" 1812 "The switch command switches the given snap to a different channel without\n" 1813 "doing a refresh.\n" 1814 msgstr "" 1815 1816 msgid "" 1817 "\n" 1818 "The tasks command displays a summary of tasks associated to an individual " 1819 "change." 1820 msgstr "" 1821 1822 msgid "" 1823 "\n" 1824 "The try command installs an unpacked snap into the system for testing " 1825 "purposes.\n" 1826 "The unpacked snap content continues to be used even after installation, so\n" 1827 "non-metadata changes there go live instantly. Metadata changes such as " 1828 "those\n" 1829 "performed in snap.yaml will require reinstallation to go live.\n" 1830 "\n" 1831 "If snap-dir argument is omitted, the try command will attempt to infer it " 1832 "if\n" 1833 "either snapcraft.yaml file and prime directory or meta/snap.yaml file can " 1834 "be\n" 1835 "found relative to current working directory.\n" 1836 msgstr "" 1837 1838 msgid "" 1839 "\n" 1840 "The unalias command tears down a manual alias when given one or disables all " 1841 "aliases of a snap, removing also all manual ones, when given a snap name.\n" 1842 msgstr "" 1843 1844 msgid "" 1845 "\n" 1846 "The version command displays the versions of the running client, server,\n" 1847 "and operating system.\n" 1848 msgstr "" 1849 1850 msgid "" 1851 "\n" 1852 "The watch command waits for the given change-id to finish and shows " 1853 "progress\n" 1854 "(if available).\n" 1855 msgstr "" 1856 1857 msgid "" 1858 "\n" 1859 "The whoami command prints the email the user is logged in with.\n" 1860 msgstr "" 1861 1862 #, c-format 1863 msgid "" 1864 "\n" 1865 "This revision of snap %q was published using classic confinement and thus " 1866 "may\n" 1867 "perform arbitrary system changes outside of the security sandbox that snaps " 1868 "are\n" 1869 "usually confined to, which may put your system at risk.\n" 1870 "\n" 1871 "If you understand and want to proceed repeat the command including --" 1872 "classic.\n" 1873 msgstr "" 1874 1875 msgid "" 1876 "\n" 1877 "Use snap alias --help to learn how to create aliases manually." 1878 msgstr "" 1879 1880 msgid "a single snap name is needed to specify mode or channel flags" 1881 msgstr "" 1882 1883 msgid "a single snap name is needed to specify the revision" 1884 msgstr "" 1885 1886 msgid "a single snap name must be specified when ignoring validation" 1887 msgstr "" 1888 1889 msgid "active" 1890 msgstr "actief" 1891 1892 msgid "auto-refresh: all snaps are up-to-date" 1893 msgstr "" 1894 1895 msgid "bought" 1896 msgstr "gekocht" 1897 1898 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 1899 msgid "broken" 1900 msgstr "kapot" 1901 1902 #, c-format 1903 msgid "cannot %s without a context" 1904 msgstr "" 1905 1906 #, c-format 1907 msgid "cannot buy snap: %v" 1908 msgstr "kan snap niet kopen: %v" 1909 1910 msgid "cannot buy snap: invalid characters in name" 1911 msgstr "kan snap niet kopen: ongeldige tekens in naam" 1912 1913 msgid "cannot buy snap: it has already been bought" 1914 msgstr "kan snap niet kopen: hij is reeds gekocht" 1915 1916 #. TRANSLATORS: %q is the directory whose creation failed, %v the error message 1917 #, c-format 1918 msgid "cannot create %q: %v" 1919 msgstr "kan %q niet aanmaken: %v" 1920 1921 #, c-format 1922 msgid "cannot create assertions file: %v" 1923 msgstr "" 1924 1925 #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v gets the resulting error message 1926 #, c-format 1927 msgid "cannot extract the snap-name from local file %q: %v" 1928 msgstr "" 1929 1930 #, c-format 1931 msgid "cannot find app %q in %q" 1932 msgstr "kan toepassing %q niet vinden in %q" 1933 1934 #, c-format 1935 msgid "cannot find hook %q in %q" 1936 msgstr "" 1937 1938 #. TRANSLATORS: %q gets the snap name, %v the list of things found when trying to list it 1939 #, c-format 1940 msgid "cannot get data for %q: %v" 1941 msgstr "kan geen gegevens verkrijgen voor %q: %v" 1942 1943 #. TRANSLATORS: %q gets what the user entered, %v gets the resulting error message 1944 #, c-format 1945 msgid "cannot get full path for %q: %v" 1946 msgstr "kan volledige pad niet verkrijgen voor %q: %v" 1947 1948 #, c-format 1949 msgid "cannot get the current user: %s" 1950 msgstr "kan de huidige gebruiker niet verkrijgen: %s" 1951 1952 #, c-format 1953 msgid "cannot get the current user: %v" 1954 msgstr "kan de huidige gebruiker niet verkrijgen: %v" 1955 1956 #, c-format 1957 msgid "cannot mark boot successful: %s" 1958 msgstr "" 1959 1960 #, c-format 1961 msgid "cannot open the assertions database: %v" 1962 msgstr "" 1963 1964 #, c-format 1965 msgid "cannot read assertion input: %v" 1966 msgstr "" 1967 1968 #. TRANSLATORS: %v the error message 1969 #, c-format 1970 msgid "cannot read symlink: %v" 1971 msgstr "" 1972 1973 #, c-format 1974 msgid "cannot resolve snap app %q: %v" 1975 msgstr "" 1976 1977 #, c-format 1978 msgid "cannot sign assertion: %v" 1979 msgstr "" 1980 1981 #, c-format 1982 msgid "cannot update the 'current' symlink of %q: %v" 1983 msgstr "" 1984 1985 #. TRANSLATORS: %q is the key name, %v the error message 1986 #, c-format 1987 msgid "cannot use %q key: %v" 1988 msgstr "" 1989 1990 msgid "cannot use change ID and type together" 1991 msgstr "" 1992 1993 msgid "cannot use devmode and jailmode flags together" 1994 msgstr "" 1995 1996 #, c-format 1997 msgid "cannot validate owner of file %s" 1998 msgstr "kan de eigenaar van bestand %s niet valideren" 1999 2000 #, c-format 2001 msgid "cannot write new Xauthority file at %s: %s" 2002 msgstr "" 2003 2004 #, c-format 2005 msgid "change finished in status %q with no error message" 2006 msgstr "verandering voltooid in status %q met geen enkele foutmelding" 2007 2008 #, c-format 2009 msgid "" 2010 "classic confinement requires snaps under /snap or symlink from /snap to %s" 2011 msgstr "" 2012 2013 #, c-format 2014 msgid "created user %q\n" 2015 msgstr "gebruiker %q aangemaakt\n" 2016 2017 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "days" in e.g. 1d20h 2018 msgid "d" 2019 msgstr "" 2020 2021 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 2022 msgid "disabled" 2023 msgstr "uitgeschakeld" 2024 2025 msgid "email:" 2026 msgstr "e-mail:" 2027 2028 msgid "enabled" 2029 msgstr "ingeschakeld" 2030 2031 #, c-format 2032 msgid "error: %v\n" 2033 msgstr "fout: %v\n" 2034 2035 msgid "" 2036 "error: the `<snap-dir>` argument was not provided and couldn't be inferred" 2037 msgstr "" 2038 2039 msgid "get which option?" 2040 msgstr "" 2041 2042 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "hours" in e.g. 1h30m 2043 msgid "h" 2044 msgstr "" 2045 2046 msgid "ignore-validation" 2047 msgstr "" 2048 2049 msgid "inactive" 2050 msgstr "inactief" 2051 2052 msgid "" 2053 "interface attributes can only be read during the execution of interface hooks" 2054 msgstr "" 2055 2056 msgid "" 2057 "interface attributes can only be set during the execution of prepare hooks" 2058 msgstr "" 2059 2060 #, c-format 2061 msgid "internal error, please report: running %q failed: %v\n" 2062 msgstr "" 2063 2064 msgid "internal error: cannot find attrs task" 2065 msgstr "" 2066 2067 msgid "internal error: cannot find plug or slot data in the appropriate task" 2068 msgstr "" 2069 2070 #, c-format 2071 msgid "internal error: cannot get %s from appropriate task" 2072 msgstr "" 2073 2074 msgid "" 2075 "invalid argument for flag ‘-n’: expected a non-negative integer argument, or " 2076 "“all”." 2077 msgstr "" 2078 2079 #, c-format 2080 msgid "invalid attribute: %q (want key=value)" 2081 msgstr "" 2082 2083 #, c-format 2084 msgid "invalid configuration: %q (want key=value)" 2085 msgstr "" 2086 2087 #, c-format 2088 msgid "invalid header filter: %q (want key=value)" 2089 msgstr "" 2090 2091 #, c-format 2092 msgid "invalid parameter: %q (want key=value)" 2093 msgstr "" 2094 2095 #, c-format 2096 msgid "invalid value: %q (want snap:name or snap)" 2097 msgstr "" 2098 2099 #, c-format 2100 msgid "" 2101 "key name %q is not valid; only ASCII letters, digits, and hyphens are allowed" 2102 msgstr "" 2103 2104 #, c-format 2105 msgid "local snap %q is unknown to the store, use --amend to proceed anyway" 2106 msgstr "" 2107 2108 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "minutes" in e.g. 1m30s 2109 msgid "m" 2110 msgstr "" 2111 2112 msgid "missing snap-confine: try updating your snapd package" 2113 msgstr "" 2114 2115 msgid "need the application to run as argument" 2116 msgstr "" 2117 2118 msgid "no changes found" 2119 msgstr "geen veranderingen gevonden" 2120 2121 #, c-format 2122 msgid "no changes of type %q found" 2123 msgstr "geen veranderingen gevonden van type %q" 2124 2125 msgid "no interfaces currently connected" 2126 msgstr "thans geen apparaten verbonden" 2127 2128 msgid "no interfaces found" 2129 msgstr "geen apparaten gevonden" 2130 2131 msgid "no matching snaps installed" 2132 msgstr "geen overeenkomstige snaps geïnstalleerd" 2133 2134 msgid "no such interface" 2135 msgstr "zulk een apparaat is er niet" 2136 2137 msgid "no valid snaps given" 2138 msgstr "geen geldige snaps opgegeven" 2139 2140 msgid "please provide change ID or type with --last=<type>" 2141 msgstr "" 2142 2143 #. TRANSLATORS: if possible, a single short word 2144 msgid "private" 2145 msgstr "privé" 2146 2147 msgid "" 2148 "reboot scheduled to update the system - temporarily cancel with 'sudo " 2149 "shutdown -c'" 2150 msgstr "" 2151 2152 msgid "repairs are not available on a classic system" 2153 msgstr "reparaties zijn niet beschikbaar op een klassiek systeem" 2154 2155 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "seconds" in e.g. 1m30s 2156 #. (I fully expect this to always be "s", given it's a SI unit) 2157 msgid "s" 2158 msgstr "" 2159 2160 #, c-format 2161 msgid "set failed: %v" 2162 msgstr "" 2163 2164 msgid "set which option?" 2165 msgstr "" 2166 2167 #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --revision=foo 2168 #, c-format 2169 msgid "snap %%q not found (at least at revision %q)" 2170 msgstr "snap %%q niet gevonden (althans revisie %q)" 2171 2172 #. TRANSLATORS: %%q will become a %q for the snap name; %q is whatever foo the user used for --channel=foo 2173 #, c-format 2174 msgid "snap %%q not found (at least in channel %q)" 2175 msgstr "snap %%q niet gevonden (althans in kanaal %q)" 2176 2177 #, c-format 2178 msgid "snap %q has no updates available" 2179 msgstr "snap %q heeft geen bijgewerkte pakketten beschikbaar" 2180 2181 #, c-format 2182 msgid "snap %q is already installed, see \"snap refresh --help\"" 2183 msgstr "" 2184 2185 #, c-format 2186 msgid "snap %q not found" 2187 msgstr "snap %q niet gevonden" 2188 2189 #. TRANSLATORS: free as in gratis 2190 msgid "snap is free" 2191 msgstr "snap is gratis" 2192 2193 msgid "too many arguments for command" 2194 msgstr "" 2195 2196 #. TRANSLATORS: %q is the hook name; %s a space-separated list of extra arguments 2197 #, c-format 2198 msgid "too many arguments for hook %q: %s" 2199 msgstr "" 2200 2201 #. TRANSLATORS: the %s is the list of extra arguments 2202 #, c-format 2203 msgid "too many arguments: %s" 2204 msgstr "teveel argumenten: %s" 2205 2206 msgid "unable to contact snap store" 2207 msgstr "" 2208 2209 msgid "unavailable" 2210 msgstr "niet beschikbaar" 2211 2212 #, c-format 2213 msgid "unknown attribute %q" 2214 msgstr "" 2215 2216 #, c-format 2217 msgid "unknown command %q, see \"snap --help\"" 2218 msgstr "" 2219 2220 #, c-format 2221 msgid "unknown plug or slot %q" 2222 msgstr "" 2223 2224 #, c-format 2225 msgid "unknown service: %q" 2226 msgstr "" 2227 2228 #, c-format 2229 msgid "warning:\tno snap found for %q\n" 2230 msgstr "" 2231 2232 #. TRANSLATORS: this needs to be a single rune that is understood to mean "years" in e.g. 1y45d 2233 msgid "y" 2234 msgstr "" 2235 2236 msgid "Authenticate on snap daemon" 2237 msgstr "" 2238 2239 msgid "Authorization is required to authenticate on the snap daemon" 2240 msgstr "" 2241 2242 msgid "Install, update, or remove packages" 2243 msgstr "Pakketten installeren, bijwerken of verwijderen" 2244 2245 msgid "Authentication is required to install, update, or remove packages" 2246 msgstr "" 2247 "Authenticatie is vereist voor het installeren, bijwerken of verwijderen van " 2248 "pakketten" 2249 2250 msgid "Connect, disconnect interfaces" 2251 msgstr "Apparaten verbinden en loskoppelen" 2252 2253 msgid "Authentication is required to connect or disconnect interfaces" 2254 msgstr "" 2255 "Authenticatie is vereist voor het verbinden of loskoppelen van apparaten"